ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2010

Seth Berkley: HIV and flu -- the vaccine strategy

Set Berkli: HIV i grip -- strategija vakcinisanja

Filmed:
647,763 views

Set Berkli (Seth Berkley) objašnjava kako nas napredak u dizajnu vakcina, njihovoj produkciji i distribuciji dovodi bliže nego ikada ka eliminisanju globalnih pretnji -- od SIDE i malarije do pandemija gripa.
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you worryзабринути about what is going to killубиј you?
0
2000
3000
Da li brinete o tome šta će vas ubiti?
00:20
HeartSrce diseaseболест, cancerрак,
1
5000
2000
Srčana bolest, rak,
00:22
a carауто accidentнесрећа?
2
7000
2000
ili saobraćajna nesreća?
00:24
MostVećina of us worryзабринути about things we can't controlконтрола,
3
9000
3000
Većina nas se brineo stvarima koje su van naše kontrole
00:27
like warрат, terrorismтероризам,
4
12000
2000
kao što su rat, terorizam,
00:29
the tragicтрагичан earthquakeземљотрес that just occurredдошло in HaitiHaiti.
5
14000
3000
ili tragični zemljotres koji se desio na Haitiju.
00:32
But what really threatensпрети humanityчовечанство?
6
17000
3000
Međutim, šta zapravo preti čovečanstvu?
00:36
A fewнеколико yearsгодине agoпре, ProfessorProfesor VaclavVaclav SmilSmeje se
7
21000
2000
Pre nekoliko godina, profesor Vaclav Smil
00:38
triedПокушали to calculateизрачунати the probabilityвероватноћа
8
23000
2000
je pokušao da izračuna verovatnoću
00:40
of suddenизненадан disastersкатастрофе
9
25000
2000
iznenadnih katastrofa
00:42
largeвелики enoughдовољно to changeпромена historyисторија.
10
27000
2000
dovoljno velikih da promene istoriju.
00:44
He calledпозвани these,
11
29000
2000
Nazvao ih je
00:46
"massivelymasivno fatalфаталан discontinuitiesdiscontinuities,"
12
31000
2000
''masovnim pomorima,''
00:48
meaningзначење that they could killубиј
13
33000
2000
što bi značilo da mogu ubiti
00:50
up to 100 millionмилиона people
14
35000
2000
do sto miliona ljudi
00:52
in the nextследећи 50 yearsгодине.
15
37000
2000
u narednih pedeset godina.
00:54
He lookedпогледао at the oddsквоте of anotherдруги worldсвет warрат,
16
39000
3000
Razmatrao je mogućnosti za još jedan svetsti rat,
00:57
of a massiveмасивни volcanicвулкан eruptionerupcija,
17
42000
2000
za ogromnu vulkansku erupciju,
00:59
even of an asteroidастероид hittingударање the EarthZemlja.
18
44000
2000
čak i za udar asteroida u Zemlju.
01:01
But he placedпостављени the likelihoodвероватноћа of one suchтаква eventдогађај
19
46000
3000
Verovatnoću za ozbiljnu pandemiju gripa je stavio
01:04
aboveгоре all othersдруги
20
49000
2000
blizu sto odsto,
01:06
at closeБлизу to 100 percentпроценат,
21
51000
2000
što je iznad
01:08
and that is a severeозбиљан fluгрип pandemicпандемија.
22
53000
3000
do sada svih nabrojanih katastrofa.
01:12
Now, you mightМожда think of fluгрип
23
57000
2000
Sada, možete razmišljati o gripu
01:14
as just a really badлоше coldхладно,
24
59000
3000
kao o stvarno lošoj prehladi.
01:17
but it can be a deathсмрт sentencerečenice.
25
62000
2000
A takodje može biti i smrtna presuda.
01:19
EverySvaki yearгодине, 36,000 people in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
26
64000
3000
Svake godine, 36 hiljada ljudi u Sjedinjenim Američkim Državama
01:22
dieумрети of seasonalsezonski fluгрип.
27
67000
3000
umre od sezonskog gripa.
01:25
In the developingразвој worldсвет, the dataподаци is much sketchiersketchier
28
70000
2000
U svetu koji se razvija, podaci su mnogo šarolikiji
01:27
but the deathсмрт tollпутарина is almostскоро
29
72000
2000
ali smrtna stopa je skoro
01:29
certainlyсигурно higherвише.
30
74000
2000
sigurno viša.
01:31
You know, the problemпроблем is if
31
76000
2000
Znate, problem je kada
01:33
this virusвирус occasionallyповремено mutatesmutira
32
78000
2000
ovaj virus povremeno mutira
01:35
so dramaticallyдраматично,
33
80000
2000
toliko dramatično,
01:37
it essentiallyУ суштини is a newново virusвирус
34
82000
2000
da je u suštini novi virus
01:39
and then we get a pandemicпандемија.
35
84000
2000
pa nas onda zahvati pandemija.
01:43
In 1918, a newново virusвирус appearedpojavio se
36
88000
3000
Novi virus koji se pojavio 1918. godine
01:46
that killedубијен some 50 to 100 millionмилиона people.
37
91000
3000
ubio je oko pedeset do sto miliona ljudi.
01:49
It spreadширити like wildfiredivlja vatra
38
94000
2000
Širio se kao vatra
01:51
and some diedумро withinу склопу hoursсати of developingразвој symptomsсимптоми.
39
96000
3000
neki su umirali i nekoliko sati nakon pojava simptoma.
01:54
Are we saferсигурније todayданас?
40
99000
2000
Jesmo li sigurniji danas?
01:56
Well, we seemИзгледа to have dodgedizbegla
41
101000
2000
Pa, izgleda da smo ove godine
01:58
the deadlyсмртоносно pandemicпандемија this yearгодине
42
103000
2000
izbegli smrtnu pandemiju
02:00
that mostнајвише of us fearedбојао,
43
105000
2000
koje se većina od nas plašila,
02:02
but this threatпретња could reappearponovo pojaviti at any time.
44
107000
3000
međutim, ova pretnja se može opet pojaviti bilo kada.
02:05
The good newsвести is that
45
110000
2000
Dobre vesti su da
02:07
we're at a momentтренутак in time
46
112000
2000
smo u vremenu
02:09
when scienceНаука, technologyтехнологија, globalizationглобализација is convergingKonvergentni
47
114000
3000
kada nauka, tehnologija, globalizacija teže ka istom
02:12
to createстворити an unprecedentedбез преседана possibilityмогућност:
48
117000
2000
praveći jedinstvenu mogućnost:
02:14
the possibilityмогућност to make historyисторија
49
119000
2000
mogućnost stvaranja istorije
02:16
by preventingспречавање infectiousinfektivne diseasesболести
50
121000
3000
sprečavanjem zaraznih bolesti
02:19
that still accountрачун for one-fifthjednu petinu of all deathsсмрти
51
124000
3000
koje još uvek obuhvataju jednu petinu svih smrtnih slučajeva
02:22
and countlessбезброј miseryjad on EarthZemlja.
52
127000
3000
i bezbrojnih beda na Zemlji.
02:25
We can do this.
53
130000
2000
Možemo to uraditi.
02:27
We're alreadyвећ preventingспречавање millionsмилиони of deathsсмрти
54
132000
2000
Već sprečavamo milione smrtnih slučajeva
02:29
with existingпостојећи vaccinesвакцине,
55
134000
2000
sa postojećim vakcinama,
02:31
and if we get these to more people,
56
136000
2000
i ako ih dostavimo do više ljudi,
02:33
we can certainlyсигурно saveсачувати more livesживи.
57
138000
3000
sigurno možemo spasiti više života.
02:36
But with newново or better vaccinesвакцине
58
141000
2000
Sa novim ili boljim vakcinama
02:38
for malariaмалариа, TBTB, HIVHIV-A,
59
143000
3000
od malarije, TB-a, HIV-a,
02:41
pneumoniaупала плућа, diarrheaдијареја, fluгрип,
60
146000
2000
zapaljenja pluća, dijareje, gripa,
02:43
we could endкрај sufferingпатња
61
148000
2000
mogli bismo privesti kraju patnji
02:45
that has been on the EarthZemlja sinceОд the beginningпочетак of time.
62
150000
3000
koja je bila prisutna na Zemlji od početka vremena.
02:48
So, I'm here to trumpettruba vaccinesвакцине for you.
63
153000
2000
Ovde sam da vam razglasim o vakcinama.
02:50
But first, I have to explainобјасни why they're importantважно
64
155000
3000
Prvo, moram objasniti zašto su one važe
02:53
because vaccinesвакцине, the powerмоћ of them,
65
158000
3000
jer vakcine, njihova moć,
02:56
is really like a whisperљapat.
66
161000
2000
je zapravo kao šapat.
02:58
When they work, they can make historyисторија,
67
163000
2000
Kada rade, mogu stvarati istoriju,
03:00
but after a while
68
165000
2000
dok posle izvesnog vremena
03:02
you can barelyједва hearчујеш them.
69
167000
2000
jedva da možete da ih čujete.
03:04
Now, some of us are oldстари enoughдовољно
70
169000
3000
Sada, neki od nas su dovoljno stari
03:07
to have a smallмали, circularкружно scarožiljak on our armsруке
71
172000
3000
da imaju mali, kružni ožiljak na rukama
03:10
from an inoculationInokulacija we receivedпримљен as childrenдеца.
72
175000
3000
od vakcinisanja koje smo primili kao deca.
03:13
But when was the last time you worriedзабринуто about smallpoxвелике богиње,
73
178000
3000
A kada ste se zadnji put zabrinuli o malim boginjama,
03:16
a diseaseболест that killedубијен halfпола a billionмилијарде people last centuryвек
74
181000
3000
bolesti koja je prošlog veka ubila pola milijarde ljudi,
03:19
and no longerдуже is with us?
75
184000
2000
a koja više nije sa nama?
03:21
Or polioполио? How manyмноги of you rememberзапамтити the ironгвожђе lungплућа?
76
186000
3000
Ili dečije paralize? Koliko vas pamti gvozdena pluća?
03:24
We don't see scenesсцене like this anymoreвише
77
189000
3000
Više ne vidimo takve situacije
03:27
because of vaccinesвакцине.
78
192000
2000
zbog vakcina.
03:29
Now, it's interestingзанимљиво
79
194000
2000
Sada, zanimljivo je
03:31
because there are 30-odd-одд diseasesболести
80
196000
3000
pošto postoji tridesetak bolesti
03:34
that can be treatedтретирани with vaccinesвакцине now,
81
199000
2000
koje možemo tretirati vakcinama,
03:36
but we're still threatenedпретио by things like HIVHIV-A and fluгрип.
82
201000
3000
a još uvek smo ugroženi stvarima kao što su HIV i grip.
03:39
Why is that?
83
204000
2000
Zbog čega?
03:41
Well, here'sево the dirtyпрљаво little secretтајна.
84
206000
2000
Evo u čemu je tajna.
03:43
UntilSve do recentlyнедавно, we haven'tније had to know
85
208000
2000
Donedavno, mi nismo tačno znali
03:45
exactlyбаш тако how a vaccineвакцина workedрадио је.
86
210000
3000
kako su radile vakcine.
03:48
We knewзнала they workedрадио је throughкроз old-fashionedstaromodan trialсуђење and errorгрешка.
87
213000
3000
Znali smo da su radile preko staromodnih ispitivanja.
03:51
You tookузела a pathogenpatogen, you modifiedizmenio it,
88
216000
2000
Uzmete patogen, izmenite ga,
03:53
you injectedубризгане it into a personособа or an animalживотиња
89
218000
3000
ubrizgate ga u osobu ili životinju
03:56
and you saw what happenedдесило.
90
221000
2000
i gledate šta će se dogoditi.
03:58
This workedрадио је well for mostнајвише pathogensпатогене,
91
223000
3000
Ovo je dobro funkcionizalo za većinu patogena,
04:01
somewhatдонекле well for craftylukav bugsбугс like fluгрип,
92
226000
3000
ali manje za lukave bube kao što je grip,
04:04
but not at all for HIVHIV-A,
93
229000
2000
ali nikako nije za HIV,
04:06
for whichкоја humansљуди have no naturalприродно immunityимунитет.
94
231000
3000
za koji ljudi nemaju prirodni imunitet.
04:09
So let's exploreистражити how vaccinesвакцине work.
95
234000
3000
Istražimo kako vakcine rade.
04:12
They basicallyу основи createстворити a cachekeš
96
237000
2000
One prvenstveno naprave sklonište oružja
04:14
of weaponsоружје for your immuneимуно systemсистем
97
239000
2000
za vaš imuni sistem
04:16
whichкоја you can deployraspoređivanje when neededпотребно.
98
241000
3000
koji možete iskoristiti kada je potrebno.
04:19
Now, when you get a viralvirusna infectionинфекција,
99
244000
3000
Sada, kada dobijete virusnu infekciju,
04:22
what normallyнормално happensсе дешава is it takes daysдана or weeksнедељама
100
247000
2000
ono što se obično dešava je da su potrebni dani ili nedelje
04:24
for your bodyтело to fightборба back
101
249000
2000
za vaše telo da odreaguje
04:26
at fullпуна strengthснага,
102
251000
2000
punom snagom,
04:28
and that mightМожда be too lateкасни.
103
253000
2000
što može biti prekasno.
04:30
When you're pre-immunizedpreliminarno imuni.,
104
255000
2000
Kada ste vakcinisani,
04:32
what happensсе дешава is you have forcesсиле in your bodyтело
105
257000
2000
dešava se to da imate snage u svom telu
04:34
pre-trainedprethodno je trenirao. to recognizeпрепознати
106
259000
2000
istrenirane tako da prepoznaju
04:36
and defeatпораз specificспецифични foesprotivnici.
107
261000
2000
i poraze određene uljeze.
04:38
So that's really how vaccinesвакцине work.
108
263000
2000
Tako zapravo rade vakcine.
04:40
Now, let's take a look at a videoвидео
109
265000
2000
Pogledajmo sada snimak
04:42
that we're debutingdebitiram at TEDTED, for the first time,
110
267000
3000
po prvi put na TED-u
04:45
on how an effectiveефикасан HIVHIV-A vaccineвакцина mightМожда work.
111
270000
3000
o tome kako efektivne HIV vakcine mogu raditi.
04:49
(MusicMuzika)
112
274000
6000
(Muzika)
04:55
NarratorNarator: A vaccineвакцина trainsвозови the bodyтело in advanceунапред
113
280000
2000
Pripovedač: vakcina trenira telo unapred
04:57
how to recognizeпрепознати and neutralizeneutralisati
114
282000
2000
kako da prepozna i neutrališe
04:59
a specificспецифични invaderuljez.
115
284000
2000
određenog napadača.
05:01
After HIVHIV-A penetratesprodire the body'stelo je mucosalmucosal barriersбаријере,
116
286000
3000
Nakon što HIV probije barijere sluzokože tela,
05:04
it infectszarazi immuneимуно cellsћелије to replicateреплицирати.
117
289000
3000
on zarazi imune ćelije za obnovu.
05:08
The invaderuljez drawscrta the attentionпажњу
118
293000
2000
Napadač privlači pažnju
05:10
of the immuneимуно system'ssistem je front-linefront troopsтрупе.
119
295000
2000
prve linije fronta vojnika imunog sistema.
05:12
DendriticDendritic cellsћелије, or macrophagesmakrofagi,
120
297000
2000
Dendritske ćelije, ili makrofage,
05:14
captureхватање the virusвирус and displayприказ piecesкомада of it.
121
299000
3000
hvataju virus i prikazuju njegove deliće.
05:18
MemoryMemorija cellsћелије generatedгенерисан by the HIVHIV-A vaccineвакцина
122
303000
3000
Memorijske ćelije generisane HIV vakcinom
05:21
are activatedaktiviran when they learnучи
123
306000
2000
se aktiviraju kada saznaju
05:23
HIVHIV-A is presentпоклон from the front-linefront troopsтрупе.
124
308000
3000
za prisustvo HIV-a od strane vojnika iz prve linije fronta.
05:26
These memoryмеморија cellsћелије immediatelyодмах deployraspoređivanje
125
311000
3000
Ove memorijske ćelije odmah isporuče
05:29
the exactтачно weaponsоружје neededпотребно.
126
314000
3000
oružje koje je potrebno.
05:32
MemoryMemorija B cellsћелије turnред into plasmaplazma cellsћелије,
127
317000
3000
Memorijske B ćelije se pretvore u plazmocite,
05:35
whichкоја produceпроизвести waveталас after waveталас
128
320000
2000
koji proizvode talas za talasom
05:37
of the specificспецифични antibodiesantitela
129
322000
2000
određenih antitela
05:39
that latchreza ontoна HIVHIV-A
130
324000
2000
koji se pričvršćuju na HIV
05:41
to preventспречити it from infectingzaražavanje cellsћелије,
131
326000
2000
i onemogućuju mu inficiranje ćelija,
05:43
while squadronseskadrile of killerубица T cellsћелије
132
328000
2000
dok eskadrila ubijačkih T ćelija
05:45
seekтражити out and destroyуништити cellsћелије
133
330000
2000
traži i uništava ćelije
05:47
that are alreadyвећ HIVHIV-A infectedзаражени.
134
332000
3000
koje su već zaražene HIV-om.
05:50
The virusвирус is defeatedporazio.
135
335000
2000
Virus je poražen.
05:52
WithoutBez a vaccineвакцина,
136
337000
2000
Bez vakcine,
05:54
these responsesodgovore would have takenузети more than a weekНедеља.
137
339000
3000
ovakva reagovanja bi trajala više od nedelju dana.
05:57
By that time, the battleбитка againstпротив HIVHIV-A
138
342000
2000
Za to vreme, bitka protiv HIV-a
05:59
would alreadyвећ have been lostизгубљено.
139
344000
3000
bi već bila izgubljena.
06:08
SethSet BerkleyBerkley: Really coolхладан videoвидео, isn't it?
140
353000
3000
Set Berkli: zaista odličan video, zar ne?
06:11
The antibodiesantitela you just saw in this videoвидео,
141
356000
3000
Antitela u akciji, koje ste malopre videli na ovom snimku,
06:14
in actionпоступак, are the onesоне that make mostнајвише vaccinesвакцине work.
142
359000
3000
su upravo ona koja omogućuju rad većini vakcina.
06:17
So the realправи questionпитање then is:
143
362000
2000
Zapravo je pravo pitanje:
06:19
How do we ensureосигурати that your bodyтело makesчини
144
364000
2000
kako možemo osigurati da vaše telo proizvodi
06:21
the exactтачно onesоне that we need to protectзаштитити
145
366000
2000
tačno ona antitela koja su nam potrebna za zaštitu
06:23
againstпротив fluгрип and HIVHIV-A?
146
368000
2000
protiv gripa i HIV-a?
06:25
The principaldirektor challengeизазов for bothи једно и друго of these virusesвируси
147
370000
3000
Glavni izazov za oba ova virusa
06:28
is that they're always changingпромена.
148
373000
2000
je taj da se oni uvek menjaju.
06:30
So let's take a look at the fluгрип virusвирус.
149
375000
3000
Pogledajmo na virus gripa.
06:33
In this renderingрендеринг of the fluгрип virusвирус,
150
378000
2000
U ovom prikazu virusa gripa,
06:35
these differentразличит coloredобојено spikesbodlji are what it usesкористи to infectzarazi you.
151
380000
3000
ovi, različito obojeni, šiljci su ti koje koristi da bi vas zarazio.
06:38
And alsoтакође, what the antibodiesantitela use is a handleручку
152
383000
3000
Takođe i, ono što antitela koriste je ručica
06:41
to essentiallyУ суштини grabграб and neutralizeneutralisati the virusвирус.
153
386000
3000
prvenstveno da uhvate i neutrališu virus.
06:44
When these mutateмутирај, they changeпромена theirњихова shapeоблик,
154
389000
3000
Kada oni mutiraju, promene svoj oblik,
06:47
and the antibodiesantitela don't know what they're looking at anymoreвише.
155
392000
3000
tako da antitela više ne znaju na šta gledaju.
06:50
So that's why everyсваки yearгодине
156
395000
3000
Upravo zbog toga svake godine
06:53
you can catchулов a slightlyмало differentразличит strainстраин of fluгрип.
157
398000
3000
možede dobiti malčice drugačiji oblik gripa.
06:56
It's alsoтакође why in the springпролеће,
158
401000
2000
Takođe zbog toga na proleće,
06:58
we have to make a bestнајбоље guessпретпостављам
159
403000
2000
moramo nagađati
07:00
at whichкоја threeтри strainsIsteže are going to prevailprevladati the nextследећи yearгодине,
160
405000
3000
koji oblici će biti dominantan sledeće godine,
07:03
put those into a singleједно vaccineвакцина
161
408000
2000
staviti ih u vakcine
07:05
and rushжурба those into productionпроизводња for the fallпасти.
162
410000
3000
i dati ih u proizvodnju za jesen.
07:08
Even worseгоре,
163
413000
2000
Još gore,
07:10
the mostнајвише commonзаједнички influenzaинфлуенца -- influenzaинфлуенца A --
164
415000
3000
najčešći grip -- grip A --
07:13
alsoтакође infectszarazi animalsЖивотиње
165
418000
2000
takođe inficira i životinje
07:15
that liveживи in closeБлизу proximityблизина to humansљуди,
166
420000
2000
koje žive u ljudskoj blizini,
07:17
and they can recombinespojim drugaиije
167
422000
2000
i koji se mogu rekombinovati
07:19
in those particularпосебно animalsЖивотиње.
168
424000
2000
u tim određenim životinjama.
07:21
In additionдодатак, wildдивље aquaticводени birdsптице
169
426000
2000
Dodatno, divlje vodene ptice
07:23
carryносити all knownпознат strainsIsteže
170
428000
2000
nose sve poznate oblike
07:25
of influenzaинфлуенца.
171
430000
2000
gripa.
07:27
So, you've got this situationситуација:
172
432000
2000
Tako da imate sledeću situaciju:
07:29
In 2003,
173
434000
2000
imali smo 2003. godine
07:31
we had an H5N1 virusвирус
174
436000
3000
H5N1 virus
07:34
that jumpedскочио from birdsптице into humansљуди
175
439000
3000
koji je prešao sa ptica na ljude
07:37
in a fewнеколико isolatedизолован casesслучајева
176
442000
2000
u nekoliko izolovanih slučajeva
07:39
with an apparentOčigledno mortalityсмртност rateстопа of 70 percentпроценат.
177
444000
3000
sa jasnom stopom smrtnosti od sedamdeset odsto.
07:42
Now luckilyсрећом, that particularпосебно virusвирус,
178
447000
3000
Srećom, ovaj poseban virus,
07:45
althoughиако very scaryстрашно at the time,
179
450000
2000
iako jako strašan u to vreme,
07:47
did not transmitпреноси from personособа to personособа
180
452000
2000
nije se prenosio sa osobe na osobu
07:49
very easilyлако.
181
454000
2000
tako lako.
07:51
This year'sгодине H1N1 threatпретња
182
456000
3000
Ovogodišnja pretnja H1N1
07:54
was actuallyзаправо a humanљудско, avianавиан, swinesvinje mixtureмешавина
183
459000
4000
je zapravo bila mešavina ljudskog, ptičjeg i svinjskog gripa
07:58
that aroseнастао in MexicoMeksiko.
184
463000
2000
koji je nastao u Meksiku.
08:00
It was easilyлако transmittedprenose,
185
465000
2000
Lako se prenosio,
08:02
but, luckilyсрећом, was prettyприлично mildблаго.
186
467000
3000
ali, srećom, bio je prilično blag.
08:05
And so, in a senseсмисао,
187
470000
2000
Tako, u nekom smislu,
08:07
our luckсрећа is holdingдржање out,
188
472000
2000
održava nas sreća,
08:09
but you know, anotherдруги wildдивље birdптица could flyлети over at anytimeбило када.
189
474000
3000
samo da znate, neka druga divlja ptica može preleteti bilo kada.
08:13
Now let's take a look at HIVHIV-A.
190
478000
2000
Pogledajmo sada HIV.
08:15
As variablePromenljiva as fluгрип is,
191
480000
2000
Iako promenljiv kao grip,
08:17
HIVHIV-A makesчини fluгрип
192
482000
2000
HIV čini da grip
08:19
look like the RockRok of GibraltarGibraltar.
193
484000
2000
izgleda kao malo ispupčenje.
08:21
The virusвирус that causesузроке AIDSAIDS-A
194
486000
2000
Virus koji uzrokuje SIDU
08:23
is the trickiestnajzeznutiji pathogenpatogen
195
488000
2000
je najprevarljiviji patogen
08:25
scientistsнаучници have ever confrontedсуочени.
196
490000
2000
kome su se naučnici ikada suprotstavili.
08:27
It mutatesmutira furiouslyžestoko,
197
492000
2000
On opasno mutira,
08:29
it has decoysmamci to evadeda izbegnu the immuneимуно systemсистем,
198
494000
2000
ima mamce za izbegavanje imunog sistema,
08:31
it attacksнапади the very cellsћелије that are tryingпокушавајући to fightборба it
199
496000
3000
napada same ćelije koje pokušavaju da se bore sa njim
08:34
and it quicklyбрзо hidesskriva itselfсам
200
499000
2000
i brzo se sakriva
08:36
in your genomeгеном.
201
501000
2000
u vašem genomu.
08:38
Here'sEvo a slideклизање looking at
202
503000
2000
Evo slajda sa pogledom na
08:40
the geneticгенетски variationvarijacija of fluгрип
203
505000
2000
genetsku varijaciju gripa
08:42
and comparingпоредећи that to HIVHIV-A,
204
507000
2000
i upoređujući to sa HIV-om,
08:44
a much wilderneobuzdanog targetциљ.
205
509000
3000
mnogo divljijom metom.
08:47
In the videoвидео a momentтренутак agoпре,
206
512000
2000
U snimku pre nekoliko momenata,
08:49
you saw fleetsvozne parkove of newново virusesвируси launchingлансирање from infectedзаражени cellsћелије.
207
514000
3000
videli ste flote novih virusa lansiranih iz zaraženih ćelija.
08:52
Now realizeсхватите that in a recentlyнедавно infectedзаражени personособа,
208
517000
3000
Shvatite sada da u nedavno zaraženoj osobi,
08:55
there are millionsмилиони of these shipsбродови;
209
520000
2000
postoje milioni ovih brodova;
08:57
eachсваки one is just slightlyмало differentразличит.
210
522000
2000
svaki je samo malčice drugačiji.
08:59
FindingPronalaženje a weaponоружје that recognizesprepoznaje
211
524000
2000
Pronaći oružie koji ih prepoznaje
09:01
and sinkstone all of them
212
526000
2000
i koje ih sve potapa
09:03
makesчини the jobпосао that much harderтеже.
213
528000
2000
čini posao mnogo težim.
09:05
Now, in the 27 yearsгодине sinceОд HIVHIV-A
214
530000
3000
Sada, 27 godina nakon identifikacije HIV-a
09:08
was identifiedидентификовани as the causeузрок of AIDSAIDS-A,
215
533000
3000
kao uzročnika SIDE,
09:11
we'veми смо developedразвијен more drugsдроге to treatлијечити HIVHIV-A
216
536000
2000
mi smo razvili više lekova za tretman HIV-a
09:13
than all other virusesвируси put togetherзаједно.
217
538000
3000
nego za sve druge viruse zajedno.
09:16
These drugsдроге aren'tнису curesлечи,
218
541000
2000
Ovi lekovi ne leče,
09:18
but they representзаступати a hugeогромно triumphtrijumf of scienceНаука
219
543000
2000
već predstavljaju veliki trijumf nauke
09:20
because they take away the automaticAutomatsko deathсмрт sentencerečenice
220
545000
2000
jer oduzimaju automatsku smrtnu kaznu
09:22
from a diagnosisdijagnoza of HIVHIV-A,
221
547000
2000
od dijagnoze HIV-a,
09:24
at leastнајмање for those who can accessприступ them.
222
549000
3000
bar za one koji mogu doći do njih.
09:27
The vaccineвакцина effortнапор thoughипак is really quiteприлично differentразличит.
223
552000
3000
Dejstvo vakcine je zapravo dosta drugačije.
09:30
LargeVeliki companiesкомпаније movedпреселила се away from it
224
555000
2000
Velike kompanije su se udaljile od njih
09:32
because they thought the scienceНаука was so difficultтешко
225
557000
3000
jer su mislile da je nauka jako teška
09:35
and vaccinesвакцине were seenвиђено as poorлоше businessбизнис.
226
560000
2000
i vakcine su izgledale kao slab biznis.
09:38
ManyMnogi thought that it was just impossibleнемогуће to make an AIDSAIDS-A vaccineвакцина,
227
563000
3000
Mnogi su mislili da je nemoguće proizvesti vakcinu protiv SIDE,
09:41
but todayданас, evidenceдоказ tellsкаже us otherwiseиначе.
228
566000
3000
međutim, danas nam dokazi drugačije govore.
09:44
In SeptemberSeptembra,
229
569000
2000
U septembru,
09:46
we had surprisingизненађујуће but excitingузбудљиво findingsZaključci
230
571000
3000
imali smo iznanađujuće i uzbuđujuće zaključke
09:49
from a clinicalклинички trialсуђење that tookузела placeместо in ThailandTajland.
231
574000
3000
iz kliničkog ispitivanja koje je bilo na Tajlandu.
09:52
For the first time, we saw an AIDSAIDS-A vaccineвакцина work in humansљуди --
232
577000
3000
Po prvi put, videli smo rad vakcina protiv SIDE na ljudima --
09:55
albeitиако, quiteприлично modestlyskromno --
233
580000
3000
mada, prilično skromno --
09:58
and that particularпосебно vaccineвакцина was madeмаде
234
583000
2000
i baš ta vakcina je napravljena
10:00
almostскоро a decadeдекада agoпре.
235
585000
2000
skoro pre deset godina.
10:02
NewerNovija conceptsконцепте and earlyрано testingтестирање now
236
587000
2000
Noviji koncepti i rana testiranja pokazuju sada
10:04
showсхов even greaterвеће promiseобећање in the bestнајбоље of our animalживотиња modelsмодели.
237
589000
3000
mnogo veća obećanja u našim najboljim životinjskim modelima.
10:09
But in the pastпрошлост fewнеколико monthsмесеци, researchersистраживачи have alsoтакође isolatedизолован
238
594000
3000
U proteklih nekoliko meseci, istraživači su takođe izolovali
10:12
severalнеколико newново broadlyširoko neutralizingneutraliљe antibodiesantitela
239
597000
3000
nekoliko novih, neutralizovanih antitela
10:15
from the bloodкрв of an HIVHIV-A infectedзаражени individualпојединац.
240
600000
3000
iz krvi HIV-pozitivnog pojedinca.
10:18
Now, what does this mean?
241
603000
2000
Sada, što to znači?
10:20
We saw earlierраније that HIVHIV-A
242
605000
2000
Videli smo da je HIV
10:22
is highlyвисоко variablePromenljiva,
243
607000
2000
jako promenjljiv,
10:24
that a broadширок neutralizingneutraliљe antibodyantitela
244
609000
2000
da se široko neutralizujuće antitelo
10:26
latchesлатцхес on and disablesonemogućava
245
611000
2000
zakači i onemogući
10:28
multipleвише variationsваријације of the virusвирус.
246
613000
3000
višestruke promene virusa.
10:31
If you take these and you put them
247
616000
2000
Ako ih stavite
10:33
in the bestнајбоље of our monkeyмајмун modelsмодели,
248
618000
2000
na najbolje modele majmuna,
10:35
they provideпружити fullпуна protectionзаштита from infectionинфекција.
249
620000
3000
oni pružaju potpunu zaštitu od zaraze.
10:38
In additionдодатак, these researchersистраживачи foundнашао
250
623000
2000
Pored toga, ovi istraživači su našli
10:40
a newново siteсите on HIVHIV-A
251
625000
2000
novo mesto na HIV-u
10:42
where the antibodiesantitela can grabграб ontoна,
252
627000
2000
za koje se mogu uhvatiti antitela,
10:44
and what's so specialпосебан about this spotместо
253
629000
2000
i ono što je specifično za ovo mesto je
10:46
is that it changesПромене very little
254
631000
2000
da se jako malo menja
10:48
as the virusвирус mutatesmutira.
255
633000
2000
pri mutaciji virusa.
10:50
It's like, as manyмноги timesпута
256
635000
2000
To je kao, koliko se puta
10:52
as the virusвирус changesПромене its clothesОдећа,
257
637000
2000
virus presvuče,
10:54
it's still wearingноси the sameисти socksчарапе,
258
639000
1000
on uvek nosi iste čarape,
10:55
and now our jobпосао is to make sure
259
640000
3000
pa je sada naš posao da osiguramo
10:58
we get the bodyтело to really hateмрзим those socksчарапе.
260
643000
3000
da telo zaista zamrzi te čarape.
11:01
So what we'veми смо got is a situationситуација.
261
646000
2000
Tako da je to problem.
11:03
The Thaitajlandski resultsрезултате tell us
262
648000
2000
Rezultati sa Tajlanda nam ukazuju
11:05
we can make an AIDSAIDS-A vaccineвакцина,
263
650000
2000
da možemo praviti vakcine protiv SIDE,
11:07
and the antibodyantitela findingsZaključci
264
652000
2000
dok nam pronalasci o antitelima
11:09
tell us how we mightМожда do that.
265
654000
2000
govore o tome kako to možemo učiniti.
11:11
This strategyстратегија, workingрад backwardsуназад
266
656000
3000
Ovakva strategija, radeći unatraške
11:14
from an antibodyantitela to createстворити a vaccineвакцина candidatekandidat,
267
659000
2000
od antitela praviti vakcina,
11:16
has never been doneГотово before in vaccineвакцина researchистраживање.
268
661000
3000
nikada ranije nije bila urađena u istraživanju vakcina.
11:19
It's calledпозвани retro-vaccinologyretro-vaccinology,
269
664000
3000
Zove se retro-vakcinacija,
11:22
and its implicationsпоследице extendпроширити
270
667000
2000
i njene primene se protežu
11:24
way beyondизван that of just HIVHIV-A.
271
669000
3000
mnogo dalje od HIV-a.
11:27
So think of it this way.
272
672000
2000
Razmišljajte ovako.
11:29
We'veMoramo got these newново antibodiesantitela we'veми смо identifiedидентификовани,
273
674000
3000
Imamo ova nova antitela koje smo identifikovali,
11:32
and we know that they latchreza ontoна manyмноги, manyмноги variationsваријације of the virusвирус.
274
677000
3000
i znamo da se ona pričvršćuju na mnoge, mnoge varijacije virusa.
11:35
We know that they have to latchreza ontoна a specificспецифични partдео,
275
680000
3000
Znamo da se moraju pričvrstiti na određen deo,
11:38
so if we can figureфигура out the preciseпрецизно structureструктура of that partдео,
276
683000
3000
ako bi mogli da otkrijemo tačnu strukturu tog dela,
11:41
presentпоклон that throughкроз a vaccineвакцина,
277
686000
2000
predstavljenog putem vakcina,
11:43
what we hopeнадати се is we can promptodzivnik
278
688000
2000
ono čemu se nadamo je da možemo brzo navesti
11:45
your immuneимуно systemсистем to make these matchingPodudaranje antibodiesantitela.
279
690000
3000
vaš imun sistem da pravi ova odgovarajuća antitela.
11:48
And that would createстворити
280
693000
2000
To bi stvorilo
11:50
a universalуниверзалан HIVHIV-A vaccineвакцина.
281
695000
2000
univerzalnu vakcinu protiv HIV-a.
11:52
Now, it soundsзвуци easierлакше than it is
282
697000
2000
Ovo zvuči lakše nego što jeste
11:54
because the structureструктура actuallyзаправо looksизглед more like
283
699000
2000
zato što struktura zapravo izgleda više kao
11:56
this blueПлави antibodyantitela diagramдијаграм
284
701000
2000
ovaj plavi dijagram antitela
11:58
attachedу прилогу to its yellowжуто bindingpovezivanje siteсите,
285
703000
2000
zakačen na svoje vezivno žuto mesto,
12:00
and as you can imagineзамислити, these three-dimensionalтродимензионално structuresструктуре
286
705000
2000
i kao što možete pretpostaviti, rad na ovim trodimenzionim strukturama
12:02
are much harderтеже to work on.
287
707000
2000
je mnogo teži.
12:04
And if you guys have ideasидеје to help us solveреши this,
288
709000
2000
Ako neko od vas ima ideje kako bi nam pomogao da rešimo ovo,
12:06
we'dми смо love to hearчујеш about it.
289
711000
2000
rado bismo vas saslušali.
12:08
But, you know, the researchистраживање that has occurredдошло from HIVHIV-A now
290
713000
3000
Međutim, znate, istraživanje koje se vršilo za HIV sada
12:11
has really helpedпомогао with innovationиновације with other diseasesболести.
291
716000
3000
je zaista pomoglo i sa inovacijom za druge bolesti.
12:14
So for instanceпример, a biotechnologyбиотехнологија companyкомпанија
292
719000
2000
Tako na primer, kompanije biotehnologije
12:16
has now foundнашао broadlyširoko neutralizingneutraliљe
293
721000
2000
su sada pronašla široko neutralizujuća
12:18
antibodiesantitela to influenzaинфлуенца,
294
723000
2000
antitela od gripa,
12:20
as well as a newново antibodyantitela targetциљ on the fluгрип virusвирус.
295
725000
3000
kao i nove mete antitela na virus gripa.
12:23
They're currentlyтренутно makingстварање a cocktailкоктел --
296
728000
3000
Oni trenutno prave koktel --
12:26
an antibodyantitela cocktailкоктел -- that can be used to treatлијечити
297
731000
3000
koktel antitela -- koji bi mogao da se koristi
12:29
severeозбиљан, overwhelmingпреовлађујуће casesслучајева of fluгрип.
298
734000
3000
za lečenje ozbiljnih, nadmoćnih slučajeva gripa.
12:32
In the longerдуже termтермина, what they can do
299
737000
2000
Na duži period, oni mogu
12:34
is use these toolsалати of retro-vaccinologyretro-vaccinology
300
739000
2000
da iskoriste alate retro-vakcinacije
12:36
to make a preventiveпревентивно fluгрип vaccineвакцина.
301
741000
3000
za pravljenje preventivnih vakcina od gripa.
12:39
Now, retro-vaccinologyretro-vaccinology is just one techniqueтехника
302
744000
3000
Sada, reto-vakcinacija je samo jedna tehnika
12:42
withinу склопу the ambitРzekovog of so-calledтзв rationalрационално vaccineвакцина designдизајн.
303
747000
3000
u polju, takozvanih racionalnih dizajna vakcina.
12:45
Let me give you anotherдруги exampleпример.
304
750000
3000
Dozvolite mi da vam dam još jedan primer.
12:48
We talkedпричао about before the H and N spikesbodlji
305
753000
2000
Ranije smo pričali od H i N šiljcima
12:50
on the surfaceповршина of the fluгрип virusвирус.
306
755000
2000
na površini virusa gripa.
12:52
NoticeNajave these other, smallerмањи protuberancesprotuberances.
307
757000
3000
Primetite ove druge, manje izbočine.
12:55
These are largelyу великој мери hiddenсакривен from the immuneимуно systemсистем.
308
760000
3000
One su uglavnom sakrivene od imunog sistema.
12:58
Now it turnsокреће се out that these spotsспотови
309
763000
2000
Ispostavlja se sada da se ove tačke
13:00
alsoтакође don't changeпромена much when the virusвирус mutatesmutira.
310
765000
3000
takođe ne menjaju mnogo pri mutaciji virusa.
13:03
If you can cripplebogalj these with specificспецифични antibodiesantitela,
311
768000
2000
Ako bi se one mogle onesposobiti određenim antitelima,
13:05
you could cripplebogalj all versionsверзије of the fluгрип.
312
770000
3000
mogle bi se onesposobiti sve verzije gripa.
13:08
So farдалеко, animalживотиња testsтестови indicateиндицирајте
313
773000
2000
Za sada, testiranje na životinjama ukazuje
13:10
that suchтаква a vaccineвакцина could preventспречити severeозбиљан diseaseболест,
314
775000
3000
da takve vakcine mogu sprečiti teške bolesti,
13:13
althoughиако you mightМожда get a mildблаго caseслучај.
315
778000
2000
mada se mogu dobiti blaži slučajevi.
13:15
So if this worksИзвођење радова in humansљуди, what we're talkingпричају about
316
780000
3000
Ako ovo funkcioniše za ljude, ono o čemu pričamo je
13:18
is a universalуниверзалан fluгрип vaccineвакцина,
317
783000
2000
univerzalna vakcina protiv gripa,
13:20
one that doesn't need to changeпромена everyсваки yearгодине
318
785000
2000
jedna koju ne treba menjati svake godine
13:22
and would removeуклонити the threatпретња of deathсмрт.
319
787000
3000
i koja bi uklonila sve pretnje smrću.
13:25
We really could think of fluгрип, then,
320
790000
2000
Tada bi zaista mogli misliti o gripu,
13:27
as just a badлоше coldхладно.
321
792000
3000
kao o jednoj lošoj prehladi.
13:30
Of courseкурс, the bestнајбоље vaccineвакцина imaginablekoja se može zamisliti
322
795000
2000
Naravno, najbolje zamišljena vakcina
13:32
is only valuableвредно to the extentстепена
323
797000
2000
je jedino vredna do te mere da je
13:34
we get it to everyoneсви who needsпотребе it.
324
799000
2000
damo svima kojima je to potrebno.
13:36
So to do that, we have to combineкомбиновати
325
801000
2000
Da bismo to uradili, moramo kombinovati
13:38
smartпаметан vaccineвакцина designдизајн with smartпаметан productionпроизводња methodsметоде
326
803000
3000
pametan dizajn vakcine i pametne načine proizvodnje
13:41
and, of courseкурс, smartпаметан deliveryиспорука methodsметоде.
327
806000
3000
i, naravno, pametne načine dostavljanja.
13:44
So I want you to think back a fewнеколико monthsмесеци agoпре.
328
809000
2000
Želim da razmislite unazad par meseci,
13:46
In JuneJuna, the WorldSvet HealthZdravlje OrganizationOrganizacija
329
811000
3000
U junu, Svetska zdravstvena organizacija
13:49
declaredпроглашен the first globalглобално
330
814000
2000
je objavila prvu globalnu
13:51
fluгрип pandemicпандемија in 41 yearsгодине.
331
816000
2000
pandemiju gripa u protekle četrdeset jednu godinu.
13:53
The U.S. governmentвлада promisedobećao
332
818000
2000
Vlada SAD-a je obećala
13:55
150 millionмилиона dosesdoza of vaccineвакцина
333
820000
2000
sto pedeset miliona doza vakcina
13:57
by OctoberOktobra 15thтх for the fluгрип peakврх.
334
822000
2000
do petnaestog oktobra, kada je vrhunac gripa.
13:59
VaccinesVakcine were promisedobećao to developingразвој countriesземље.
335
824000
2000
Vakcine su obećane zemljama u razvoju.
14:01
HundredsNa stotine of millionsмилиони of dollarsдолара were spentпотрошено
336
826000
2000
Potrošeno je stotine miliona dolara
14:03
and flowedtekla to acceleratingубрзава vaccineвакцина manufacturingпроизводња.
337
828000
3000
i teklo je ubrzavanje proizvodnje vakcina.
14:06
So what happenedдесило?
338
831000
2000
Šta se desilo?
14:08
Well, we first figuredфигуред out
339
833000
2000
Prvo smo shvatili
14:10
how to make fluгрип vaccinesвакцине, how to produceпроизвести them,
340
835000
3000
kako napraviti vakcine protiv gripa, kako ih proizvoditi,
14:13
in the earlyрано 1940s.
341
838000
2000
ranih 1940-ih godina.
14:15
It was a slowспор, cumbersomeglomazna processпроцес
342
840000
3000
Bio je to spori, ogroman proces
14:18
that dependedzavisi od on chickenпилетина eggsjaja,
343
843000
3000
koji je zavisio od kokošijih jaja,
14:21
millionsмилиони of livingживи chickenпилетина eggsjaja.
344
846000
3000
od miliona živih kokošijih jaja.
14:24
VirusesVirusi only growрасту in livingживи things,
345
849000
2000
Virusi rastu samo u živim stvarima,
14:26
and so it turnedокренуо се out that, for fluгрип,
346
851000
2000
tako da se ispostavilo da su kokošija jaja
14:28
chickenпилетина eggsjaja workedрадио је really well.
347
853000
2000
za grip, obavljala dobar posao.
14:30
For mostнајвише strainsIsteže, you could get one to two dosesdoza
348
855000
3000
Za većinu vrsta, mogli ste dobiti jednu do dve doze
14:33
of vaccineвакцина perпер eggјаје.
349
858000
2000
vakcine po jajetu.
14:35
LuckilyNa sreću for us,
350
860000
2000
Srećom po nas,
14:37
we liveживи in an eraера of breathtakingодузима дах
351
862000
2000
živimo u eri neverovatnih
14:39
biomedicalbiomedicinskih advancesнапредовања.
352
864000
2000
biomedicinskih napredaka.
14:41
So todayданас, we get our fluгрип vaccinesвакцине from ...
353
866000
3000
Tako da danas, dobijamo vakcine gipa od ...
14:44
chickenпилетина eggsjaja,
354
869000
2000
kokošijih jaja,
14:46
(LaughterSmeh)
355
871000
2000
(smeh)
14:48
hundredsстотине of millionsмилиони of chickenпилетина eggsjaja.
356
873000
2000
stotina miliona kokošijih jaja.
14:50
AlmostSkoro nothing has changedпромењено.
357
875000
2000
Skoro se ništa nije promenilo.
14:52
The systemсистем is reliableпоуздан
358
877000
2000
Sistem je pouzdan
14:54
but the problemпроблем is you never know how well
359
879000
2000
problem je u tome što nikada ne znate kako će dobro
14:56
a strainстраин is going to growрасту.
360
881000
3000
vrsta da izraste.
14:59
This year'sгодине swinesvinje fluгрип strainстраин
361
884000
2000
Ove godine vrsta svinjskog gripa
15:01
grewрастао very poorlyлоше in earlyрано productionпроизводња:
362
886000
3000
je rasla jako slabo u ranoj proizvodnji:
15:04
basicallyу основи .6 dosesdoza perпер eggјаје.
363
889000
3000
u osnovi, 6 doza po jajetu.
15:08
So, here'sево an alarmingzabrinjavajuжe thought.
364
893000
2000
Evo uznemirujuće pomisli.
15:10
What if that wildдивље birdптица fliesлети by again?
365
895000
2000
Šta ako ta divlja ptica opry poleti?
15:12
You could see an avianавиан strainстраин
366
897000
2000
Mogli biste videti novu vrstu ptičjeg gripa
15:14
that would infectzarazi the poultryперад flocksstada,
367
899000
2000
koji bi zarazio živinu,
15:16
and then we would have no eggsjaja for our vaccinesвакцине.
368
901000
2000
i tada ne bismo imali jaja za naše vakcine.
15:18
So, DanDen [BarberBerberin], if you want
369
903000
2000
Dakle, Den [berberin], ako želite
15:20
billionsмилијарди of chickenпилетина pelletskuglice
370
905000
2000
milijarde kokošjih peleta
15:22
for your fishриба farmфарма,
371
907000
2000
za vaš ribnjak,
15:24
I know where to get them.
372
909000
2000
znam gde ih možete nabaviti.
15:26
So right now, the worldсвет can produceпроизвести
373
911000
2000
Upravo sada, svet može proizvoditi
15:28
about 350 millionмилиона dosesdoza
374
913000
2000
oko 350 miliona doza
15:30
of fluгрип vaccineвакцина for the threeтри strainsIsteže,
375
915000
3000
vakcina od gripa za ove tri vrste,
15:33
and we can up that to about 1.2 billionмилијарде dosesdoza
376
918000
3000
a može se doći do 1.2 milijardi doza
15:36
if we want to targetциљ a singleједно variantvarijanta
377
921000
2000
ako želimo da napadnemo jednu varijantu
15:38
like swinesvinje fluгрип.
378
923000
2000
kao što je sivinjski grip-
15:40
But this assumesпретпоставља that our factoriesфабрике are hummingzujanje
379
925000
3000
Ali ovo pretpostavlja da naše fabrike bruje
15:43
because, in 2004,
380
928000
2000
jer u 2004 godini,
15:45
the U.S. supplyснабдевање was cutрез in halfпола
381
930000
2000
snabdevanje iz SAD-a je bilo prepolovljeno
15:47
by contaminationkontaminacije at one singleједно plantбиљка.
382
932000
3000
kontaminacijom jedne biljke.
15:50
And the processпроцес still takes
383
935000
2000
Procesu još uvek treba
15:52
more than halfпола a yearгодине.
384
937000
2000
više od pola godine.
15:54
So are we better preparedприпремљен
385
939000
2000
Jesmo li spremniji
15:56
than we were in 1918?
386
941000
2000
nego što smo bili pre 1918.?
15:58
Well, with the newново technologiesтехнологије emergingу настајању now,
387
943000
2000
Zbog novih tehnologija koje su sada u razvoju,
16:00
I hopeнадати се we can say definitivelyDefinitivno, "Yes."
388
945000
2000
nadam se da možemo konačno reći, ''Da.''
16:02
ImagineZamislite we could produceпроизвести enoughдовољно fluгрип vaccineвакцина
389
947000
3000
Zamislite da možemo proizvesti dovoljno vakcina
16:05
for everyoneсви in the entireцео worldсвет
390
950000
3000
sa svakoga na celom svetu
16:08
for lessмање than halfпола of what we're currentlyтренутно spendingтрошење
391
953000
2000
za upola manje od onoga što sada trošimo
16:10
now in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
392
955000
2000
u SAD-u.
16:12
With a rangeдомет of newново technologiesтехнологије, we could.
393
957000
3000
Uz niz novih tehnologija, mogli bismo.
16:15
Here'sEvo an exampleпример:
394
960000
2000
Evo primera:
16:17
A companyкомпанија I'm engagedангажована with has foundнашао
395
962000
2000
kompanije u kojoj radim je pronašla
16:19
a specificспецифични pieceпиеце of the H spikeспике of fluгрип
396
964000
2000
specifičan deo H šiljka gripa
16:21
that sparksискре the immuneимуно systemсистем.
397
966000
2000
koji podstiče imuni sistem.
16:23
If you loplastin rep this off and attachаттацх it
398
968000
2000
Ako ovo promenite i zakačite
16:25
to the tailРеп of a differentразличит bacteriumбактерија,
399
970000
3000
za kraj različitu bakteriju,
16:28
whichкоја createsствара a vigorousenergična immuneимуно responseодговор,
400
973000
2000
koja stvara energičan imuni odgovor,
16:30
they'veони су createdстворено a very powerfulмоћан fluгрип fighterborac.
401
975000
2000
napravili ste veoma moćnog borca protiv gripe.
16:32
This vaccineвакцина is so smallмали
402
977000
2000
Ova vakcina je toliko mala
16:34
it can be grownодрастао in a commonзаједнички bacteriaбактерије, E. coliColi.
403
979000
3000
može se uzgajiti na običnoj bakteriji Ešerihija koli.
16:37
Now, as you know, bacteriaбактерије reproduceрепродуцирати quicklyбрзо --
404
982000
3000
Kao što znate, bakterije se reprodukuju brže --
16:40
it's like makingстварање yogurtjogurt --
405
985000
2000
to je kao pravljenje jogurta --
16:42
and so we could produceпроизвести enoughдовољно swinesvinje originпорекло fluгрип
406
987000
2000
tako da možemo napraviti dovoljno gripa svinjskog porekla
16:44
for the entireцео worldсвет in a fewнеколико factoriesфабрике, in a fewнеколико weeksнедељама,
407
989000
3000
za ceo svet u novim fabrikama, za nekoliko nedelja,
16:47
with no eggsjaja,
408
992000
2000
bez jaja,
16:49
for a fractionфракција of the costтрошак of currentТренутни methodsметоде.
409
994000
3000
za samo deo troškova od današnjih metoda.
16:52
(ApplauseAplauz)
410
997000
5000
(aplauz)
16:57
So here'sево a comparisonпоређење of severalнеколико of these newново vaccineвакцина technologiesтехнологије.
411
1002000
3000
Evo poređenja nekoliko ovih novih tehnologija vakcina.
17:00
And, asideпо страни from the radicallyрадикално increasedповећан productionпроизводња
412
1005000
3000
Pored radikalno ubrzane proizvodnje
17:03
and hugeогромно costтрошак savingsштедња --
413
1008000
2000
i velike uštede --
17:05
for exampleпример, the E. coliColi methodметода I just talkedпричао about --
414
1010000
3000
na primer, metodom Ešerihija koli o kojoj sam malo pre pričao --
17:08
look at the time savedСачувана: this would be livesживи savedСачувана.
415
1013000
3000
pogledajte ušteđeno vreme: ovo bi bili spašeni životi.
17:11
The developingразвој worldсвет,
416
1016000
2000
Svet u razvitku,
17:13
mostlyуглавном left out of the currentТренутни responseодговор,
417
1018000
3000
uglavnom izostavljen iz trenutne reakcije,
17:16
seesвиди the potentialпотенцијал of these alternatealternativni technologiesтехнологије
418
1021000
3000
vidi potencijal ovih alternativnih tehnologija
17:19
and they're leapfroggingDvojkama the WestZapad.
419
1024000
2000
i njihovog skoka na zapad.
17:21
IndiaIndija, MexicoMeksiko and othersдруги are alreadyвећ
420
1026000
2000
Indija, Meksiko i drugi, već prave
17:23
makingстварање experimentalекспериментално fluгрип vaccinesвакцине,
421
1028000
2000
eksperimentalne vakcine od gripa,
17:25
and they mayможе be the first placeместо
422
1030000
2000
i mogu biti prvo mesto
17:27
we see these vaccinesвакцине in use.
423
1032000
2000
gde ćemo videti korišćenje vakcina.
17:29
Because these technologiesтехнологије are so efficientефикасан
424
1034000
3000
Zbog toga što su ove tehnologije jako efikasne
17:32
and relativelyрелативно cheapјефтино,
425
1037000
2000
i relativno jeftine,
17:34
billionsмилијарди of people can have accessприступ to lifesavingizvela vaccinesвакцине
426
1039000
3000
milijarde ljudi mogu imati vakcine koje spašavaju život
17:37
if we can figureфигура out how to deliverиспоручи them.
427
1042000
2000
ako smislimo kako da ih razdelimo.
17:39
Now think of where this leadsводи us.
428
1044000
2000
Razmislimo o tome gde nas ovo vodi.
17:41
NewNovi infectiousinfektivne diseasesболести
429
1046000
2000
Javljaju se nove zarazne bolesti
17:43
appearпојавити or reappearponovo pojaviti
430
1048000
2000
ili obnavljaju stare
17:45
everyсваки fewнеколико yearsгодине.
431
1050000
2000
svakih nekoliko godina.
17:47
Some day, perhapsможда soonускоро,
432
1052000
2000
Jednog dana, možda uskoro,
17:49
we'llдобро have a virusвирус that is going to threatenprete all of us.
433
1054000
3000
imaćemo virus koji će nam svima zapretiti.
17:52
Will we be quickбрзо enoughдовољно to reactреаговати
434
1057000
2000
Da li ćemo biti dovoljno brzi da reagujemo
17:54
before millionsмилиони dieумрети?
435
1059000
2000
pre nego što milioni umru?
17:56
LuckilyNa sreću, this year'sгодине fluгрип was relativelyрелативно mildблаго.
436
1061000
3000
Srećom, ovogodišnji grip je bio relativno blag.
17:59
I say, "luckilyсрећом" in partдео
437
1064000
2000
Kažem ''srećom''
18:01
because virtuallyпрактично no one in the developingразвој worldсвет
438
1066000
3000
jer praktično niko u državama u razvitku
18:04
was vaccinatedvakcinisan.
439
1069000
2000
nije bio vakcinisan.
18:06
So if we have the politicalполитички and financialфинансијски foresightpromišljenosti
440
1071000
3000
Tako da ako imamo političko i finansijsko predviđanje
18:09
to sustainодржи our investmentsинвестиције,
441
1074000
2000
da održimo naše investicije,
18:11
we will masterмајстор these and newново toolsалати of vaccinologyvaccinology,
442
1076000
3000
ovladaćemo ovim i novim alatkama vakcinacije
18:14
and with these toolsалати we can produceпроизвести
443
1079000
2000
i sa tim alatima ćemo moći proizvoditi
18:16
enoughдовољно vaccineвакцина for everyoneсви at lowниско costтрошак
444
1081000
2000
dovoljno vakcina za sve po maloj ceni
18:18
and ensureосигурати healthyздрав productiveпродуктиван livesживи.
445
1083000
3000
i osigurati zdrave, produktivne živote.
18:21
No longerдуже mustмора fluгрип have to killубиј halfпола a millionмилиона people a yearгодине.
446
1086000
3000
Grip više ne mora ubiti pola miliona ljudi godišnje.
18:24
No longerдуже does AIDSAIDS-A
447
1089000
2000
SIDA više ne mora
18:26
need to killубиј two millionмилиона a yearгодине.
448
1091000
2000
ubiti dva miliona ljudi godišnje.
18:28
No longerдуже do the poorлоше and vulnerableрањив
449
1093000
2000
Siromašni i osetljivi više ne moraju
18:30
need to be threatenedпретио by infectiousinfektivne diseasesболести,
450
1095000
3000
biti ugroženi zaraznim bolestima,
18:33
or indeedзаиста, anybodyбило ко.
451
1098000
2000
ili niko, zapravo.
18:35
InsteadUmesto toga of havingимати VaclavVaclav Smil'sSmejati se
452
1100000
3000
Umesto da imamo Vaclav Smilove
18:38
"massivelymasivno fatalфаталан discontinuitydiskontinuitet" of life,
453
1103000
3000
''masovne pomore'' života,
18:41
we can ensureосигурати
454
1106000
2000
možemo osigurati
18:43
the continuitykontinuitet of life.
455
1108000
2000
kontinuitet života.
18:45
What the worldсвет needsпотребе now are these newново vaccinesвакцине,
456
1110000
2000
Ono što je sada svetu potrebno su ove vakcine,
18:47
and we can make it happenдесити се.
457
1112000
2000
i mi ih možemo ostvariti.
18:49
Thank you very much.
458
1114000
2000
Hvala vam mnogo.
18:51
(ApplauseAplauz)
459
1116000
8000
(aplauz)
18:59
ChrisKris AndersonAnderson: Thank you.
460
1124000
2000
Kris Anderson: Hvala vam.
19:01
(ApplauseAplauz)
461
1126000
5000
(aplauz)
19:07
Thank you.
462
1132000
2000
Hvala vam.
19:09
So, the scienceНаука is changingпромена.
463
1134000
3000
Dakle, nauka se menja.
19:12
In your mindум, SethSet -- I mean, you mustмора dreamсан about this --
464
1137000
3000
Po vašem mišljenju, Set -- mislim, mora da sanjate o tome --
19:15
what is the kindкинд of time scaleСкала
465
1140000
3000
kolika je vremenska skala
19:18
on, let's startпочетак with HIVHIV-A,
466
1143000
2000
počnimo od HIV-a,
19:20
for a game-changingigra se menja vaccineвакцина that's actuallyзаправо out there and usableupotrebljiv?
467
1145000
3000
za preokret vakcina, da su zapravo na tržištu i upotrebljive?
19:24
SBSB: The gameигра changeпромена can come at any time,
468
1149000
2000
SB: Preokret može doći bilo kad,
19:26
because the problemпроблем we have now is
469
1151000
2000
jer smo pokazali da da sa problem koji sada imamo
19:28
we'veми смо shownпоказано we can get a vaccineвакцина to work in humansљуди;
470
1153000
2000
možemo naterati vakcine da funkcionišu za ljude:
19:30
we just need a better one.
471
1155000
2000
samo su nam potrebne bolje.
19:32
And with these typesврсте of antibodiesantitela, we know humansљуди can make them.
472
1157000
2000
Znamo da ljudi mogu proizvesti ove vrste antitela,
19:34
So, if we can figureфигура out how to do that,
473
1159000
2000
Tako da, ako shvatimo kako da to uradimo,
19:36
then we have the vaccineвакцина,
474
1161000
2000
onda imamo vakcinu,
19:38
and what's interestingзанимљиво is there alreadyвећ is
475
1163000
2000
a zanimljivo je da već postoje
19:40
some evidenceдоказ that we're beginningпочетак to crackцрацк that problemпроблем.
476
1165000
2000
neki dokazi da smo na početku rešavanja problema.
19:42
So, the challengeизазов is fullпуна speedбрзина aheadнапред.
477
1167000
2000
Tako da izazov ide punom brzinom napred.
19:44
CACA: In your gutгут, do you think it's probablyвероватно going to be at leastнајмање anotherдруги fiveпет yearsгодине?
478
1169000
2000
KA: Po vašem mišljenju, trebaće verovatno najmanje još pet godina?
19:46
SBSB: You know, everybodyсвима saysкаже it's 10 yearsгодине,
479
1171000
2000
SB: Znate, svi kažu da treba deset godina,
19:48
but it's been 10 yearsгодине everyсваки 10 yearsгодине.
480
1173000
2000
ali bilo je, na svakih deset godina, deset godina.
19:50
So I hateмрзим to put a timelineVremenska osa
481
1175000
2000
Tako da mrzim stavljati periode
19:52
on scientificнаучно innovationиновације,
482
1177000
2000
na naučna otkrića,
19:54
but the investmentsинвестиције that have occurredдошло are now payingплаћање dividendsdividende.
483
1179000
3000
ali investicije koje su nastale sada plaćaju dividende.
19:57
CACA: And that's the sameисти with universalуниверзалан fluгрип vaccineвакцина, the sameисти kindкинд of thing?
484
1182000
3000
KA: I isto je sa univerzalnom vakcinom od gripa, ista stvar?
20:00
SBSB: I think fluгрип is differentразличит. I think what happenedдесило with fluгрип is
485
1185000
2000
SB: Mislim da je sa gripom drugačije. Mislim da je to šta se događa sa gripom
20:02
we'veми смо got a bunchгомилу -- I just showedпоказао some of this --
486
1187000
2000
imamo gomilu -- prikazao sam samo nekoliko od njih --
20:04
a bunchгомилу of really coolхладан and usefulкорисно technologiesтехнологије that are readyспреман to go now.
487
1189000
3000
gomilu zaista dobrih i korisnih tehnologija koji su spremni za pokretanje.
20:07
They look good. The problemпроблем has been that,
488
1192000
2000
Izgledaju dobro. Problem je bio što smo mi
20:09
what we did is we investedинвестирано in traditionalтрадиционални technologiesтехнологије
489
1194000
3000
ulagali u tradicionalne tehnologije
20:12
because that's what we were comfortableудобан with.
490
1197000
2000
jer nam je to odgovaralo.
20:14
You alsoтакође can use adjuvantsadjuvants, whichкоја are chemicalsхемикалије you mixмик.
491
1199000
3000
Možete takođe koristiti adjuvante - hemikalije koje izmešate.
20:17
That's what EuropeEurope is doing, so we could have dilutedrazreрen out
492
1202000
2000
To je ono što Evropa radi, tako da smo razredili
20:19
our supplyснабдевање of fluгрип and madeмаде more availableдоступан,
493
1204000
2000
naše zalihe gripa i omogućili ih više dostupnim,
20:21
but, going back to what MichaelMichael SpecterSpecter said,
494
1206000
3000
dok, vraćajući se na ono što je Majkl Spekter rekao,
20:24
the anti-vaccineanti-vakcina crowdгомила didn't really want that to happenдесити се.
495
1209000
3000
grupa koja je protiv vakcina zapravo nije želela da se to desi.
20:27
CACA: And malaria'smalarija je even furtherдаље behindиза?
496
1212000
2000
KA: A malarija je još dalje?
20:29
SBSB: No, malariaмалариа, there is a candidatekandidat
497
1214000
2000
SB: Ne, za malariju postoji kandidat
20:31
that actuallyзаправо showedпоказао efficacyefikasnost in an earlierраније trialсуђење
498
1216000
3000
koji se pokazao efikasnim u ranom testiranju
20:34
and is currentlyтренутно in phasefaza threeтри trialsсуђења now.
499
1219000
2000
i sada je u fazi tri ispitivanja.
20:36
It probablyвероватно isn't the perfectсавршен vaccineвакцина, but it's movingкретање alongзаједно.
500
1221000
3000
Najverovatnije nije savršena vakcina, ali napreduje.
20:39
CACA: SethSet, mostнајвише of us do work where everyсваки monthмесец дана,
501
1224000
2000
KA: Set, većina nas radi posao gde svakog meseca,
20:41
we produceпроизвести something;
502
1226000
2000
napravi nešto;
20:43
we get that kindкинд of gratificationзадовољство.
503
1228000
2000
dobijamo zadovoljstvo.
20:45
You've been slavingrobujuжi away at this for more than a decadeдекада,
504
1230000
3000
Vi se sa time borite više od decenije,
20:48
and I salutePozdrav you and your colleaguesколеге for what you do.
505
1233000
3000
i pozdravljam Vas i vaše kolege zbog onoga što radite.
20:51
The worldсвет needsпотребе people like you. Thank you.
506
1236000
2000
Svetu su potrebni ljudi kao što ste vi. Hvala vam.
20:53
SBSB: Thank you.
507
1238000
2000
SB: Hvala vam.
20:55
(ApplauseAplauz)
508
1240000
3000
(aplauz)
Translated by Robert Džudžar
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com