ABOUT THE SPEAKER
Julian Assange - Whistleblower
Internet activist Julian Assange serves as spokesperson for WikiLeaks, a controversial, volunteer-driven website that publishes and comments on leaked documents alleging government and corporate misconduct.

Why you should listen

You could say Australian-born Julian Assange has swapped his long-time interest in network security flaws for the far-more-suspect flaws of even bigger targets: governments and corporations. Since his early 20s, he has been using network technology to prod and probe the vulnerable edges of administrative systems, but though he was a computing hobbyist first (in 1991 he was the target of hacking charges after he accessed the computers of an Australian telecom), he's now taken off his "white hat" and launched a career as one of the world's most visible human-rights activists.

He calls himself "editor in chief." He travels the globe as its spokesperson. Yet Assange's part in WikiLeaks is clearly dicier than that: he's become the face of creature that, simply, many powerful organizations would rather see the world rid of. His Wikipedia entry says he is "constantly on the move," and some speculate that his role in publishing decrypted US military video has put him in personal danger. A controversial figure, pundits debate whether his work is reckless and does more harm than good. Amnesty International recognized him with an International Media Award in 2009.

Assange studied physics and mathematics at the University of Melbourne. He wrote Strobe, the first free and open-source port scanner, and contributed to the book Underground: Tales of Hacking, Madness and Obsession on the Electronic Frontier.

More profile about the speaker
Julian Assange | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Julian Assange: Why the world needs WikiLeaks

Džulijan Asanž: Zašto je svetu potreban "Vikiliks"

Filmed:
2,716,210 views

Kontroverzni sajt "Vikiliks" skuplja i objavljuje visoko poverljive dokumente i video snimke. Osnivač Džulijan Asanž, koga navodno vlasti Sjedinjenih Država traže zbog ispitivanja, priča sa Krisom Andersonom iz TED-a o tome kako taj sajt funkcioniše, šta je postigao - i šta ga pokreće. Intervju sadrži eksplicitne snimke nedavnog američkog vazdušnog napada u Bagdadu.
- Whistleblower
Internet activist Julian Assange serves as spokesperson for WikiLeaks, a controversial, volunteer-driven website that publishes and comments on leaked documents alleging government and corporate misconduct. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
ChrisKris AndersonAnderson: JulianJulian, welcomeДобродошли.
0
0
2000
Kris Anderson: Džulijane, dobrodošao.
00:17
It's been reportedпријавили that WikiLeaksVikiliks, your babyбеба,
1
2000
2000
Kaže se da je "Vikiliks", Vaša beba,
00:19
has, in the last fewнеколико yearsгодине
2
4000
2000
objavio... u poslednjih nekoliko godina
00:21
has releasedобјављен more classifiedklasifikovan documentsдокументи
3
6000
3000
je objavio više poverljivih dokumenata
00:24
than the restодмор of the world'sсветске mediaмедији combinedкомбиновано.
4
9000
2000
nego ostali svetski mediji zajedno.
00:26
Can that possiblyмогуће be trueистина?
5
11000
2000
Da li je moguće da je to istina?
00:28
JulianJulian AssangeAsanћ: Yeah, can it possiblyмогуће be trueистина?
6
13000
2000
Džulijan Asanž: Da, može li biti istina?
00:30
It's a worryзабринути -- isn't it? -- that the restодмор of the world'sсветске mediaмедији
7
15000
3000
To zabrinjava - zar ne? - da ostatak svetskih medija
00:33
is doing suchтаква a badлоше jobпосао
8
18000
2000
tako loše radi posao,
00:35
that a little groupгрупа of activistsактивисти
9
20000
2000
da je mala grupa aktivista
00:37
is ableу могуцности to releaseиздање more
10
22000
2000
u stanju da objavi više
00:39
of that typeтип of informationинформације
11
24000
2000
informacija takve vrste,
00:41
than the restодмор of the worldсвет pressпритисните combinedкомбиновано.
12
26000
2000
nego svi ostali svetski mediji zajedno.
00:43
CACA: How does it work?
13
28000
2000
KA: Kako to funkcioniše?
00:45
How do people releaseиздање the documentsдокументи?
14
30000
3000
Kako ljudi objavljuju ta dokumenta?
00:48
And how do you secureOsigurajte theirњихова privacyprivatnost?
15
33000
3000
I kako im osiguravate privatnost?
00:51
JAJA: So these are -- as farдалеко as we can tell --
16
36000
2000
DžA: To su - koliko je nama poznato -
00:53
classicalklasične whistleblowerszviždači,
17
38000
2000
klasični insajderi.
00:55
and we have a numberброј of waysначини for them
18
40000
2000
Imamo nekoliko načina na koje
00:57
to get informationинформације to us.
19
42000
2000
oni mogu da nam dostave informacije.
00:59
So we use this state-of-the-artПоследња реч технологије encryptionšifriranje
20
44000
2000
Koristimo prvoklasno kodiranje
01:01
to bounceodskok stuffствари around the InternetInternet, to hideсакрити trailsstaze,
21
46000
2000
da prenosimo stvari preko interneta, da sakrijemo tragove,
01:03
passпасс it throughкроз legalправни jurisdictionsnadležnosti
22
48000
2000
prođemo pored pravnih nadležnosti,
01:05
like SwedenŠvedska and BelgiumBelgija
23
50000
3000
kao Švedska i Belgija,
01:08
to enactAktivirajte those legalправни protectionszaštite.
24
53000
3000
da obezbedimo tu pravnu zaštitu.
01:12
We get informationинформације in the mailПошта,
25
57000
2000
Informacije dobijamo poštom,
01:14
the regularредовно postalPoštanski broj mailПошта,
26
59000
3000
običnom poštom,
01:17
encryptedšifrirana or not,
27
62000
2000
šifrovane ili ne,
01:19
vetVeterinar it like a regularредовно newsвести organizationорганизација, formatформату it --
28
64000
3000
pregledamo ih kao obična novinska organizacija, presložimo -
01:22
whichкоја is sometimesпонекад something that's quiteприлично hardтешко to do,
29
67000
3000
što je nekad nešto što je veoma teško uraditi,
01:25
when you're talkingпричају about
30
70000
2000
kada govorimo o
01:27
giantгигант databasesbaza podataka of informationинформације --
31
72000
2000
ogromnim bazama informacija -
01:29
releaseиздање it to the publicјавно
32
74000
2000
objavimo u javnosti
01:31
and then defendбранити ourselvesсами
33
76000
2000
i onda se branimo
01:33
againstпротив the inevitableнеизбежан legalправни and politicalполитички attacksнапади.
34
78000
3000
od neizbežnih pravnih i političkih napada.
01:36
CACA: So you make an effortнапор to ensureосигурати
35
81000
2000
KA: Znači ulažete napor da osigurate
01:38
the documentsдокументи are legitimateлегитимно,
36
83000
2000
da su dokumenta legitimna.
01:40
but you actuallyзаправо
37
85000
2000
Ali zapravo
01:42
almostскоро never know who the identityидентитет of the sourceизвор is?
38
87000
3000
skoro nikada ne znate identitet izvora.
01:45
JAJA: That's right, yeah. Very rarelyretko do we ever know,
39
90000
3000
DžA: Tako je, da. Samo veoma retko znamo.
01:49
and if we find out at some stageфаза
40
94000
3000
I ako u nekom trenutku saznamo,
01:52
then we destroyуништити that informationинформације as soonускоро as possibleмогуће.
41
97000
3000
onda što pre uništimo tu informaciju.
01:55
(PhoneTelefon ringпрстен) God damnпроклети it.
42
100000
2000
(telefon zvoni) Prokletstvo.
01:57
(LaughterSmeh)
43
102000
4000
(smeh)
02:01
CACA: I think that's the CIACIA askingпитајући what the codeкод is
44
106000
2000
KA: Mislim da to CIA želi da sazna
02:03
for a TEDTED membershipčlanstvo.
45
108000
2000
kod za članstvo u TED-u.
02:05
(LaughterSmeh)
46
110000
3000
(smeh)
02:08
So let's take [an] exampleпример, actuallyзаправо.
47
113000
2000
Uzmimo neki primer.
02:10
This is something
48
115000
2000
Ovo ste pustili
02:12
you leakedпропуштено a fewнеколико yearsгодине agoпре.
49
117000
2000
pre nekoliko godina.
02:14
If we can have this documentдокумент up ...
50
119000
2000
Ako možemo da dobijemo taj dokument...
02:16
So this was a storyприча in KenyaKenija a fewнеколико yearsгодине agoпре.
51
121000
2000
Dakle, ovo je bila priča u Keniji pre nekoliko godina.
02:18
Can you tell us what you leakedпропуштено and what happenedдесило?
52
123000
3000
Možete li nam reći šta ste objavili i šta se desilo?
02:21
JAJA: So this is the KrollKroll ReportIzveštaj.
53
126000
2000
DžA: Ovo je "Kroll" izveštaj.
02:23
This was a secretтајна intelligenceинтелигенција reportизвештај
54
128000
3000
To je bio izveštaj tajne obaveštajne službe
02:26
commissionednaručio by the KenyanKenijac governmentвлада
55
131000
2000
koji je poručila kenijska vlada
02:28
after its electionизбор in 2004.
56
133000
3000
posle izbora 2004.
02:31
PriorIz prethodne to 2004, KenyaKenija was ruledвладао
57
136000
2000
Pre 2004. Kenijom je vladao
02:33
by DanielDanijel arapArap MoiMoi
58
138000
2000
Danijel arap Moi
02:35
for about 18 yearsгодине.
59
140000
2000
nekih 18 godina.
02:37
He was a softмеко dictatorдиктатор of KenyaKenija.
60
142000
3000
On je bio blagi diktator u Keniji.
02:40
And when KibakiKibaki got into powerмоћ --
61
145000
2000
A kada je Kibaki došao na vlast -
02:42
throughкроз a coalitionкоалиција of forcesсиле that were tryingпокушавајући
62
147000
2000
kroz koaliciju snaga koje su
02:44
to cleanчист up corruptionкорупција in KenyaKenija --
63
149000
2000
pokušavale da okončaju korupciju u Keniji -
02:46
they commissionednaručio this reportизвештај,
64
151000
2000
naručili su ovaj izveštaj,
02:48
spentпотрошено about two millionмилиона poundsкилограма
65
153000
2000
potrošili oko dva miliona funti
02:50
on this and an associatedповезани reportизвештај.
66
155000
2000
na ovo i na još jedan izveštaj.
02:52
And then the governmentвлада satсат on it
67
157000
3000
Onda je vlada to sakrila
02:55
and used it for politicalполитички leverageлевераге on MoiMoi,
68
160000
2000
i koristila kao političku prednost nad Moiem,
02:57
who was the richestнајбогатије man --
69
162000
2000
koji je bio najbogatiji čovek -
02:59
still is the richestнајбогатије man -- in KenyaKenija.
70
164000
3000
i dalje je najbogatiji čovek - u Keniji.
03:02
It's the HolySveti GrailGral of KenyanKenijac journalismновинарство.
71
167000
3000
To je Sveti Gral kenijskog novinarstva.
03:05
So I wentотишао there in 2007,
72
170000
3000
Ja sam otišao tamo 2007.
03:08
and we managedуправља to get holdдржати of this
73
173000
2000
i uspeli smo da se dočepamo ovoga
03:10
just priorпре to the electionизбор --
74
175000
2000
neposredno pred izbore -
03:12
the nationalнационално electionизбор, DecemberDecembra 28.
75
177000
3000
nacionalne izbore, 28. decembra.
03:17
When we releasedобјављен that reportизвештај,
76
182000
3000
Kada smo objavili taj izveštaj,
03:20
we did so threeтри daysдана after the newново presidentпредседник, KibakiKibaki,
77
185000
3000
bilo je to tri dana pošto je novi predsednik, Kibaki,
03:23
had decidedодлучио to paldrugar up with
78
188000
2000
odlučio da se udruži
03:25
the man that he was going to cleanчист out,
79
190000
2000
sa čovekom kojeg je želeo da "očisti",
03:27
DanielDanijel arapArap MoiMoi,
80
192000
2000
Danijelom arap Moijem.
03:29
so this reportизвештај then
81
194000
3000
Tako da je ovaj izveštaj
03:32
becameпостао a deadмртав albatross"Albatros"
82
197000
2000
onda postao kamen
03:34
around PresidentPredsednik Kibaki'sKibaki je neckврат.
83
199000
3000
oko vrata predsednika Kibakija.
03:38
CACA: And -- I mean, to cutрез a long storyприча shortкратак --
84
203000
3000
KA: I - mislim, da skratimo priču -
03:41
wordреч of the reportизвештај leakedпропуштено into KenyaKenija,
85
206000
3000
u Keniji se saznalo za taj izveštaj,
03:44
not from the officialзваничник mediaмедији, but indirectlyindirektno,
86
209000
3000
ne od zvaničnih medija, nego indirektno.
03:47
and in your opinionмишљење, it actuallyзаправо shiftedпомерено the electionизбор.
87
212000
3000
I po Vašem mišljenju, to je promenilo izbore.
03:50
JAJA: Yeah. So this becameпостао frontфронт pageстрана of the GuardianStaratelj
88
215000
3000
DžA: Da. To je dospelo na naslovnu stranu "Gardijana"
03:53
and was then printedштампани in all the surroundingкоји окружује countriesземље of KenyaKenija,
89
218000
3000
i onda se štampalo u svim susednim zemljama,
03:56
in TanzanianTanzanijska and SouthJug AfricanAfrički pressпритисните.
90
221000
3000
u tanzanijskim i južnoafričkim novinama.
03:59
And so it cameДошао in from the outsideспоља.
91
224000
2000
Tako da je ušlo spolja.
04:01
And that, after a coupleпар of daysдана,
92
226000
2000
Zbog toga se, posle nekoliko dana,
04:03
madeмаде the KenyanKenijac pressпритисните feel safeсигурно to talk about it.
93
228000
2000
kenijska štampa osećala bezbedno da o tome govori.
04:05
And it ranтрчао for 20 nightsноћи straightравно on KenyanKenijac TVTV,
94
230000
3000
Dvadeset noći uzastopno je emitovano na kenijskoj televiziji,
04:08
shiftedпомерено the voteгласати by 10 percentпроценат,
95
233000
3000
promenilo je glasove za 10%
04:11
accordingу складу to a KenyanKenijac intelligenceинтелигенција reportизвештај,
96
236000
2000
prema izveštaju kenijske obaveštajne službe,
04:13
whichкоја changedпромењено the resultрезултат of the electionизбор.
97
238000
2000
što je promenilo ishod izbora.
04:15
CACA: WowVau, so your leakцурење
98
240000
2000
KA: Opa, znači Vaše objavljivanje
04:17
really substantiallyзнатно changedпромењено the worldсвет?
99
242000
2000
je zaista značajno promenilo svet?
04:19
JAJA: YepAha.
100
244000
2000
DžA: Da.
04:21
(ApplauseAplauz)
101
246000
4000
(aplauz)
04:25
CACA: Here'sEvo -- We're going to just showсхов
102
250000
2000
KA: Pokazaćemo
04:27
a shortкратак clipклип from this
103
252000
3000
kratak video klip
04:30
BaghdadBagdadu airstrikevazdušni napad videoвидео.
104
255000
2000
vazdušnog napada u Bagdadu.
04:32
The videoвидео itselfсам is longerдуже,
105
257000
2000
Sam video je duži.
04:34
but here'sево a shortкратак clipклип.
106
259000
2000
Ali evo kratkog isečka.
04:36
This is -- this is intenseинтензивно materialматеријал, I should warnупозорити you.
107
261000
3000
Ovo je - ovo je intenzivan materijal, moram da vas upozorim.
04:39
RadioRadio: ... just fuckin'Jebeno, onceједном you get on 'em'ем just openотворен 'em'ем up.
108
264000
3000
Radio: ... samo jebeno, kad ih vidiš, pali.
04:42
I see your elementелемент, uh, got about fourчетири HumveesVozila, uh, out alongзаједно ...
109
267000
4000
Vidim vaš element, vidim oko četiri Hamvija, mmm tamo pored...
04:46
You're clearјасно. All right. FiringPuca.
110
271000
3000
Čisto je. U redu. Palim.
04:49
Let me know when you've got them. Let's shootпуцај.
111
274000
3000
Javite kad ih pogodite. Pucajmo.
04:52
LightSvetlo 'em'ем all up.
112
277000
2000
Zapalite ih sve.
04:54
C'monMa daj, fireватра!
113
279000
2000
'Ajde, pucajte!
04:56
(MachineMašina gunпиштољ fireватра)
114
281000
3000
(pucanje)
04:59
Keep shootпуцај 'n'n. Keep shootпуцај 'n'n.
115
284000
3000
Nastavite da pucate. Nastavite da pucate.
05:02
(MachineMašina gunпиштољ fireватра)
116
287000
3000
(pucanje)
05:05
Keep shootпуцај 'n'n.
117
290000
3000
Nastavite da pucate.
05:08
HotelHotel ... BushmasterZmijurina Two-Six2-6, BushmasterZmijurina Two-Six2-6,
118
293000
2000
Hotel... Bušmaster 2-6, Bušmaster 2-6,
05:10
we need to moveпотез, time now!
119
295000
2000
moramo da se pomeramo, sada!
05:12
All right, we just engagedангажована all eightосам individualsпојединци.
120
297000
3000
U redu, upravo smo naciljali svih osam osoba.
05:15
Yeah, we see two birdsптице [helicoptersHelikopteri], and we're still firingpucanje.
121
300000
3000
Da, vidimo dvoje i još uvek pucamo.
05:18
RogerRoger. I got 'em'ем.
122
303000
2000
Prijem. Imam ih.
05:20
Two-Six2-6, this is Two-Six2-6, we're mobileмобилни.
123
305000
2000
2-6, ovde 2-6, u pokretu smo.
05:22
OopsUps, I'm sorry. What was going on?
124
307000
2000
Ups, izvinjavam se. Šta se dešavalo?
05:24
God damnпроклети it, KyleKyle. All right, hahahaHa, ha. I hitхит 'em'ем.
125
309000
2000
Prokletstvo, Kajl. U redu, hahha. Pogodio sam ih.
05:29
CACA: So, what was the impactутицај of that?
126
314000
3000
KA: Dakle, kakav je bio uticaj ovoga?
05:32
JAJA: The impactутицај on the people who workedрадио је on it
127
317000
3000
DžA: Uticaj na ljude koji su radili na tome
05:35
was severeозбиљан.
128
320000
2000
je bio žestok.
05:37
We endedзавршио up sendingслање two people to BaghdadBagdadu
129
322000
2000
Na kraju smo poslali dvoje ljudi u Bagdad
05:39
to furtherдаље researchистраживање that storyприча.
130
324000
2000
da detaljnije istraže tu priču.
05:41
So this is just the first of threeтри attacksнапади
131
326000
3000
Dakle ovo je samo prvi od tri napada
05:44
that occurredдошло in that sceneсцена.
132
329000
2000
koji se desio u toj sceni.
05:46
CACA: So, I mean, 11 people diedумро in that attackнапад, right,
133
331000
2000
KA: Znači, 11 ljudi je poginulo u tom napadu, je l' tako,
05:48
includingукључујући two ReutersRojters employeesзапослени?
134
333000
2000
uključujući dva "Rojtersova" radnika?
05:50
JAJA: Yeah. Two ReutersRojters employeesзапослени,
135
335000
2000
DžA: Da. Dva radnika "Rojtersa",
05:52
two youngмлади childrenдеца were woundedрањен.
136
337000
3000
dvoje dece je ranjeno.
05:55
There were betweenизмеђу 18 and 26 people killedубијен all togetherзаједно.
137
340000
3000
Ukupno je ubijeno između 18 i 26 ljudi.
05:58
CACA: And releasingoslobađanje this causedизазвана
138
343000
2000
KA: I objavljivanje ovoga je izazvalo
06:00
widespreadшироко распрострањен outrageбесни.
139
345000
2000
bes na sve strane.
06:02
What was the keyкључ elementелемент of this
140
347000
2000
Šta mislite da je ključno u ovome,
06:04
that actuallyзаправо causedизазвана the outrageбесни, do you think?
141
349000
3000
a što je izazvalo taj bes?
06:07
JAJA: I don't know. I guessпретпостављам people can see
142
352000
2000
DžA: Ne znam, pretpostavljam da ljudi vide
06:09
the grossбруто disparityдиспаритет in forceсила.
143
354000
3000
ogromno neslaganje u sili.
06:12
You have guys walkingХодање in a relaxedopušten way down the streetулица,
144
357000
2000
Imate ljude koji opušteno šetaju ulicom,
06:14
and then an ApacheApache helicopterхеликоптер sittingседење up at one kilometerкилометар
145
359000
3000
i "Apač" helikopter koji stoji u uglu
06:17
firingpucanje 30-millimeter-mm cannonTop shellsгранате
146
362000
2000
i ispaljuje 30-milimetarske granate
06:19
on everyoneсви --
147
364000
2000
na sve -
06:21
looking for any excuseизговор to do so --
148
366000
3000
tražeći bilo kakav izgovor za to -
06:24
and killingубијање people rescuingspasava the woundedрањен.
149
369000
2000
i ubija ljude koji spašavaju ranjenike.
06:26
And there was two journalistsновинари involvedукључени that clearlyјасно weren'tнису insurgentsPobunjenici su
150
371000
3000
Tu su bila umešana dva novinara koji očigledno nisu bili pobunjenici
06:29
because that's theirњихова full-timeпуно време jobпосао.
151
374000
2000
jer to im je posao.
06:33
CACA: I mean, there's been this U.S. intelligenceинтелигенција analystanalitičar,
152
378000
3000
KA: Jedan analitičar američke obaveštajne službe,
06:36
BradleyBradley ManningManning, arrestedУхапшен,
153
381000
2000
Bredli Mening, je uhapšen.
06:38
and it's allegednavodni that he confessedpriznao in a chatЋаскање roomсоба
154
383000
3000
Navodno je on priznao
06:41
to have leakedпропуштено this videoвидео to you,
155
386000
3000
da Vam je dostavio ove snimke,
06:44
alongзаједно with 280,000
156
389000
2000
zajedno sa još 280.000
06:46
classifiedklasifikovan U.S. embassyambasada cableskablovi.
157
391000
2000
poverljivih telegrama američke ambasade.
06:48
I mean, did he?
158
393000
3000
Mislim, da li je?
06:51
JAJA: We have deniedодбијен receivingпријем those cableskablovi.
159
396000
2000
DžA: Pa, porekli smo primanje tih telegrama.
06:53
He has been chargedнаплаћено,
160
398000
2000
On je pre nekih pet dana
06:55
about fiveпет daysдана agoпре,
161
400000
2000
optužen
06:57
with obtainingPribavljanje 150,000 cableskablovi
162
402000
3000
da je došao do 150.000 telegrama
07:00
and releasingoslobađanje 50.
163
405000
2000
i da je objavio 50.
07:02
Now, we had releasedобјављен,
164
407000
3000
E sad, mi smo ranije
07:05
earlyрано in the yearгодине,
165
410000
2000
ove godine objavili
07:07
a cableкабел from the ReykjavikReykjavik U.S. embassyambasada,
166
412000
3000
jedan telegram iz američke ambasade u Rejkjaviku.
07:11
but this is not necessarilyнужно connectedповезан.
167
416000
2000
Ali to nije nužno povezano.
07:13
I mean, I was a knownпознат visitorпосетилац of that embassyambasada.
168
418000
2000
uvaženi posetilac te ambasade.
07:15
CACA: I mean, if you did receiveпримити thousandsхиљаде
169
420000
2000
KA: Mislim, da ste dobili hiljade
07:17
of U.S. embassyambasada diplomaticDiplomatski cableskablovi ...
170
422000
3000
američkih diplomatskih telegrama...
07:20
JAJA: We would have releasedобјављен them. (CACA: You would?)
171
425000
2000
DžA: Objavili bismo ih. (KA: Biste?)
07:22
JAJA: Yeah. (CACA: Because?)
172
427000
3000
DžA: Da. (KA: Zašto?)
07:25
JAJA: Well, because these sortврста of things
173
430000
2000
DžA: Pa, zato što takve stvari
07:27
revealоткривају what the trueистина stateдржава
174
432000
3000
otkrivaju kakvo je pravo stanje
07:30
of, say,
175
435000
2000
recimo,
07:32
ArabArapski governmentsвлада are like,
176
437000
2000
arapskih vlada,
07:34
the trueистина human-rightsljudska prava abuseszloupotreba in those governmentsвлада.
177
439000
3000
prave zloupotrebe ljudskih prava u tim vladama.
07:37
If you look at declassifieddeklasifikovala cableskablovi,
178
442000
2000
Ako pogledate telegrame koji su otkriveni,
07:39
that's the sortврста of materialматеријал that's there.
179
444000
2000
takav materijal se tamo nalazi.
07:41
CACA: So let's talk a little more broadlyširoko about this.
180
446000
2000
KA: Hajde da malo šire govorimo o ovome.
07:43
I mean, in generalгенерално, what's your philosophyфилозофија?
181
448000
2000
Mislim, uopšteno, koja je Vaša filozofija?
07:45
Why is it right
182
450000
2000
Zašto je u redu
07:47
to encourageохрабрити leakingcuri of secretтајна informationинформације?
183
452000
3000
ohrabrivati objavljivanje tajnih informacija?
07:51
JAJA: Well, there's a questionпитање as to what sortврста of informationинформације is importantважно in the worldсвет,
184
456000
3000
DžA: Pa, postoji pitanje kakve vrste informacija su važne u svetu,
07:54
what sortврста of informationинформације
185
459000
2000
kakve vrste informacija
07:56
can achieveпостићи reformReforma.
186
461000
2000
mogu dovesti do promene.
07:58
And there's a lot of informationинформације.
187
463000
2000
A postoji mnogo informacija.
08:00
So informationинформације that organizationsорганизације
188
465000
2000
Dakle informacije za koje organizacije
08:02
are spendingтрошење economicекономски effortнапор into concealingSkrivanje,
189
467000
3000
troše ekonomski napor da ih sakriju,
08:05
that's a really good signalсигнал
190
470000
2000
su dobar signal
08:07
that when the informationинформације getsдобива out,
191
472000
2000
da kada te informacije izađu,
08:09
there's a hopeнадати се of it doing some good --
192
474000
2000
postoji nada da naprave nešto dobro.
08:11
because the organizationsорганизације that know it bestнајбоље,
193
476000
2000
Jer organizacije koje ih najbolje znaju,
08:13
that know it from the insideу out,
194
478000
2000
koje ih znaju i spolja i iznutra,
08:15
are spendingтрошење work to concealsakrije it.
195
480000
3000
ulažu napor da ih sakriju.
08:18
And that's what we'veми смо foundнашао in practiceпракса,
196
483000
2000
To smo videli u praksi.
08:20
and that's what the historyисторија of journalismновинарство is.
197
485000
3000
I to je istorija novinarstva.
08:23
CACA: But are there risksризике with that,
198
488000
3000
KA: Ali zar ne postoje rizici,
08:26
eitherили to the individualsпојединци concernedзабринути
199
491000
3000
bilo za pojedince koji su uključeni u to
08:29
or indeedзаиста to societyдруштво at largeвелики,
200
494000
2000
ili za društvo u celini,
08:31
where leakingcuri can actuallyзаправо have
201
496000
2000
kada objavljivanje može imati
08:33
an unintendedslučajne consequenceпоследица?
202
498000
2000
nenamerne posledice?
08:35
JAJA: Not that we have seenвиђено with anything we have releasedобјављен.
203
500000
2000
DžA: Mi ih nismo primetili u vezi sa bilo čim što smo objavili.
08:37
I mean, we have a harmштета immunizationotrovima policyполитика.
204
502000
2000
Mislim, mi imamo politiku imunizacije protiv štete.
08:39
We have a way of dealingбављење with informationинформације
205
504000
2000
Imamo način na koji radimo sa informacijama
08:41
that has sortврста of personalлични --
206
506000
2000
koje imaju neki lični -
08:43
personallyлично identifyingidentifikovanje informationинформације in it.
207
508000
2000
koje u sebi imaju informacije o identitetu.
08:46
But there are legitimateлегитимно secretsтајне --
208
511000
3000
Ali postoje legitimne tajne -
08:49
you know, your recordsзаписи with your doctorдоктор;
209
514000
3000
znate, vaši podaci kod lekara,
08:52
that's a legitimateлегитимно secretтајна --
210
517000
2000
to je legitimna tajna.
08:54
but we dealдоговор with whistleblowerszviždači that are comingдолазе forwardнапред
211
519000
2000
Ali mi radimo sa insajderima koji istupaju,
08:56
that are really sortврста of well-motivatedDobro motivisani.
212
521000
3000
a koji su zaista motivisani.
08:59
CACA: So they are well-motivatedDobro motivisani.
213
524000
2000
KA: Znači, oni su motivisani.
09:01
And what would you say to, for exampleпример,
214
526000
2000
A šta biste rekli, na primer,
09:03
the, you know, the parentродитељ of someoneнеко
215
528000
3000
znate, roditelju nekoga -
09:06
whoseчије sonсин is out servingслужи the U.S. militaryвојска,
216
531000
3000
čiji sin služi u američkoj vojsci
09:09
and he saysкаже, "You know what,
217
534000
2000
i kaže, "Znate šta,
09:11
you've put up something that someoneнеко had an incentiveподстицај to put out.
218
536000
2000
objavili ste nešto za šta neko ima interesa da se objavi.
09:13
It showsпоказује a U.S. soldierвојник laughingсмејати се
219
538000
2000
To pokazuje američke vojnike kako se smeju
09:15
at people dyingумирање.
220
540000
2000
ljudima koji umiru.
09:17
That givesдаје the impressionутисак, has givenдато the impressionутисак,
221
542000
2000
To milionima ljudi na svetu
09:19
to millionsмилиони of people around the worldсвет
222
544000
2000
odaje utisak
09:21
that U.S. soldiersвојници are inhumanneljudski people.
223
546000
2000
da su američki vojnici nehumani.
09:23
ActuallyU stvari, they're not. My sonсин isn't. How dareизазов you?"
224
548000
2000
A oni ustvari nisu. Moj sin nije. Kako se usuđujete?"
09:25
What would you say to that?
225
550000
2000
Šta biste rekli na to?
09:27
JAJA: Yeah, we do get a lot of that.
226
552000
2000
DžA: Da, imamo mnogo toga.
09:29
But rememberзапамтити, the people in BaghdadBagdadu,
227
554000
2000
Ali zapamtite, ti ljudi u Bagdadu,
09:31
the people in IraqIrak, the people in AfghanistanAvganistan --
228
556000
3000
ljudi u Iraku, u Avganistanu -
09:34
they don't need to see the videoвидео;
229
559000
2000
oni ne moraju da gledaju snimak;
09:36
they see it everyсваки day.
230
561000
2000
oni to vide svaki dan.
09:38
So it's not going to changeпромена theirњихова opinionмишљење. It's not going to changeпромена theirњихова perceptionПерцепција.
231
563000
3000
Tako da to neće promeniti njihovo mišljenje. Neće im promeniti percepciju.
09:41
That's what they see everyсваки day.
232
566000
2000
Oni to vide svaki dan.
09:43
It will changeпромена the perceptionПерцепција and opinionмишљење
233
568000
3000
Promeniće percepciju i mišljenje
09:46
of the people who are payingплаћање for it all,
234
571000
2000
onih ljudi koji plaćaju sve to.
09:48
and that's our hopeнадати се.
235
573000
3000
A u tome je naša nada.
09:51
CACA: So you foundнашао a way to shineсјај lightсветло
236
576000
3000
KA: Dakle, pronašli ste način da osvetlite
09:54
into what you see
237
579000
3000
ono što smatrate
09:57
as these sortврста of darkтамно secretsтајне in companiesкомпаније and in governmentвлада.
238
582000
3000
mračnim tajnama u kompanijama i vladama.
10:01
LightSvetlo is good.
239
586000
2000
Svetlo je dobro.
10:03
But do you see any ironyиронија in the factчињеница that,
240
588000
2000
Ali da li vidite ironiju u činjenici da,
10:05
in orderнаручи for you to shineсјај that lightсветло,
241
590000
2000
da biste osvetlili te stvari,
10:07
you have to, yourselfсами,
242
592000
2000
vi sami morate da
10:09
createстворити secrecyтајност around your sourcesизвори?
243
594000
3000
stvorite tajnovitost oko Vaših izvora?
10:12
JAJA: Not really. I mean, we don't have
244
597000
3000
DžA: Ne baš. Mislim, još uvek
10:15
any WikiLeaksVikiliks dissidentsdisidenti yetјош увек.
245
600000
3000
nemamo "Vikiliks" disidente.
10:19
We don't have sourcesизвори who are dissidentsdisidenti on other sourcesизвори.
246
604000
3000
Nemamo izvore koji se ne slažu sa drugim izvorima.
10:23
Should they come forwardнапред, that would be a trickyварљив situationситуација for us,
247
608000
3000
Kada bi takvi došli, to bi za nas bila nezgodna situacija.
10:26
but we're presumablyпретпостављам actingглума in suchтаква a way
248
611000
3000
Ali mi verovatno radimo na takav način
10:29
that people feel
249
614000
2000
da se ljudi osećaju
10:31
morallyморално compelledприсиљено
250
616000
2000
moralno primoranim
10:33
to continueНастави our missionмисија, not to screwвијак it up.
251
618000
3000
da nastave našu misiju, a ne da je unište.
10:37
CACA: I'd actuallyзаправо be interestedзаинтересован, just basedзаснован on what we'veми смо heardслушао so farдалеко --
252
622000
3000
KA: Interesuje me, samo na osnovu ovoga što smo čuli do sada -
10:40
I'm curiousрадознао as to the opinionмишљење in the TEDTED audienceпублика.
253
625000
3000
interesuje me mišljenje TED publike.
10:45
You know, there mightМожда be a coupleпар of viewsвиевс
254
630000
2000
Znate, možda ima par pogleda
10:47
of WikiLeaksVikiliks and of JulianJulian.
255
632000
2000
na "Vikiliks" i na Džulijana.
10:49
You know, heroјунак -- people'sљуди heroјунак --
256
634000
3000
Znate, heroj - narodni heroj -
10:52
bringingдоносећи this importantважно lightсветло.
257
637000
3000
koji osvetljava ove bitne stvari.
10:55
DangerousOpasno troublemakerpravi nevolje.
258
640000
2000
Opasni smutljivac.
10:58
Who'sKo je got the heroјунак viewпоглед?
259
643000
3000
Ko misli da je heroj?
11:02
Who'sKo je got the dangerousопасно troublemakerpravi nevolje viewпоглед?
260
647000
3000
Ko misli da je opasni smutljivac?
11:06
JAJA: Oh, come on. There mustмора be some.
261
651000
2000
DžA: O, hajde. Mora da ima nekog.
11:09
CACA: It's a softмеко crowdгомила, JulianJulian, a softмеко crowdгомила.
262
654000
2000
KA: Ovo je blaga publika, Džulijane, blaga publika.
11:11
We have to try better. Let's showсхов them anotherдруги exampleпример.
263
656000
2000
Moramo da se potrudimo. Pokažimo im još jedan primer.
11:13
Now here'sево something that you haven'tније yetјош увек leakedпропуштено,
264
658000
3000
Ovo je nešto što niste još objavili,
11:16
but I think for TEDTED you are.
265
661000
3000
ali objavljujete za TED.
11:19
I mean it's an intriguingинтригантно storyприча that's just happenedдесило, right?
266
664000
2000
Mislim, intrigantno je da se ovo upravo desilo, zar ne?
11:21
What is this?
267
666000
2000
Šta je ovo?
11:23
JAJA: So this is a sampleузорак of what we do
268
668000
2000
DžA: Ovo je uzorak onoga
11:25
sortврста of everyсваки day.
269
670000
2000
što radimo svaki dan.
11:27
So lateкасни last yearгодине -- in NovemberNovembra last yearгодине --
270
672000
3000
Dakle kasno prošle godine - u novembru prošle godine -
11:30
there was a seriesсерије of well blowoutskatastrofe
271
675000
2000
bila je serija eksplozija na bušotinama
11:32
in AlbaniaAlbanija,
272
677000
2000
u Albaniji
11:34
like the well blowoutjednostran in the GulfZaliv of MexicoMeksiko,
273
679000
3000
kao ova u meksičkom zalivu,
11:37
but not quiteприлично as bigвелики.
274
682000
2000
ali ne toliko velike.
11:39
And we got a reportизвештај --
275
684000
3000
I dobili smo izveštaj -
11:42
a sortврста of engineeringинжењеринг analysisанализа into what happenedдесило --
276
687000
3000
nekakvu inženjersku analizu toga šta se desilo -
11:45
sayingговорећи that, in factчињеница, securityсигурност guardsgarda
277
690000
3000
koji govori da su ustvari, ljudi iz obezbeđenja
11:48
from some rivalсупарник, variousразни competingтакмичење oilуље firmsфирме
278
693000
3000
konkurenta, neke druge naftne kompanije,
11:51
had, in factчињеница, parkedпаркирано trucksкамиони there and blownразнесен them up.
279
696000
3000
parkirali kamione tamo i digli ih u vazduh.
11:55
And partдео of the Albanianalbanski governmentвлада was in this, etcитд., etcитд.
280
700000
3000
I deo albanske vlade je bio umešan, itd itd.
11:59
And the engineeringинжењеринг reportизвештај
281
704000
1000
A taj izveštaj
12:00
had nothing on the topврх of it,
282
705000
2000
nije imao ništa u zaglavlju.
12:02
so it was an extremelyизузетно difficultтешко documentдокумент for us.
283
707000
2000
Tako da je bio prilično težak dokument za nas.
12:04
We couldn'tније могао verifyпроверити it because we didn't know
284
709000
2000
Nismo mogli da ga verifikujemo jer nismo znali
12:06
who wroteнаписао it and knewзнала what it was about.
285
711000
2000
ko ga je napisao i o čemu je pisao.
12:08
So we were kindкинд of skepticalскептичан that maybe it was
286
713000
2000
Tako da smo bili skeptični i možda je
12:10
a competingтакмичење oilуље firmфирма just sortврста of playingиграње the issueпитање up.
287
715000
2000
konkurentska kompanija samo zakuvavala stvari.
12:12
So underиспод that basisоснове, we put it out and said,
288
717000
2000
Sa tim smo i krenuli, rekli smo,
12:14
"Look, we're skepticalскептичан about this thing.
289
719000
2000
"Vidite, skeptični smo povodom ovoga.
12:16
We don't know, but what can we do?
290
721000
2000
Ne znamo, ali šta možemo?
12:18
The materialматеријал looksизглед good, it feelsосећа right,
291
723000
2000
Materijal izgleda dobro, osećaj je dobar,
12:20
but we just can't verifyпроверити it."
292
725000
2000
ali ne možemo da ga potvrdimo."
12:22
And we then got a letterписмо
293
727000
3000
Onda smo dobili jedno pismo
12:25
just this weekНедеља
294
730000
3000
upravo ove nedelje,
12:28
from the companyкомпанија who wroteнаписао it,
295
733000
3000
od kompanije koja je napisala izveštaj
12:31
wantingжелим to trackтрацк down the sourceизвор --
296
736000
3000
i koja je htela da dođe do izvora -
12:34
(LaughterSmeh)
297
739000
3000
(smeh)
12:38
sayingговорећи, "Hey, we want to trackтрацк down the sourceизвор."
298
743000
3000
rekli su, "Hej, mi želimo da saznamo vaš izvor".
12:41
And we were like, "Oh, tell us more.
299
746000
2000
A mi smo rekli, "O, kažite nam nešto više.
12:43
What documentдокумент is it, preciselyпрецизно, you're talkingпричају about?
300
748000
3000
O kom dokumentu se tačno radi?
12:46
Can you showсхов that you had legalправни authorityУправа over that documentдокумент?
301
751000
3000
Da li možete da dokažete da je to vaš dokument?
12:49
Is it really yoursтвоје?"
302
754000
2000
Da li je stvarno vaš?"
12:51
So they sentпослат us this screenекран shotпуцањ
303
756000
3000
Oni su nam poslali snimak ekrana
12:54
with the authorаутор
304
759000
2000
sa identifikacijom autora
12:56
in the MicrosoftMicrosoft WordWord IDID.
305
761000
3000
u "Microsoft Wordu".
13:01
Yeah.
306
766000
2000
Da.
13:03
(ApplauseAplauz)
307
768000
5000
(aplauz)
13:08
That's happenedдесило quiteприлично a lot thoughипак.
308
773000
2000
To se mnogo puta desilo.
13:10
This is like one of our methodsметоде
309
775000
2000
Kao, ovo je jedan od naših načina
13:12
of identifyingidentifikovanje, of verifyingVerifikacija, what a materialматеријал is,
310
777000
3000
identifikacije - potvrde materijala,
13:15
is to try and get these guys to writeпиши lettersслова.
311
780000
2000
tako što pokušavamo da nagovorimo te momke da pišu pisma.
13:17
CACA: Yeah. Have you had informationинформације
312
782000
3000
KA: Da. Da li ste imali informacije
13:20
from insideу BPBP?
313
785000
2000
iz samog BP-a?
13:22
JAJA: Yeah, we have a lot, but I mean, at the momentтренутак,
314
787000
3000
DžA: Da, imamo ih mnogo, ali u ovom momentu
13:25
we are undergoingu toku a sortврста of seriousозбиљан fundraisingza prikupljanje sredstava and engineeringинжењеринг effortнапор.
315
790000
3000
ulažemo velike nepore u skupljanje sredstava i izgradnju.
13:28
So our publicationпубликација rateстопа
316
793000
2000
Tako da je objavljivanje
13:30
over the pastпрошлост fewнеколико monthsмесеци
317
795000
2000
u poslednjih nekoliko meseci
13:32
has been sortврста of minimizedumanjeno
318
797000
2000
svedeno na minimum
13:34
while we're re-engineeringponovo inženjering our back systemsсистема
319
799000
3000
dok preuređujemo naše sisteme
13:37
for the phenomenalфеноменално publicјавно interestинтерес that we have.
320
802000
3000
za fenomenalno interesovanje javnosti koje imamo.
13:40
That's a problemпроблем.
321
805000
2000
To je problem.
13:42
I mean, like any sortврста of growingрастуће startupпокренути organizationорганизација,
322
807000
3000
Mislim, kao bilo koja mlada rastuća organizacija,
13:45
we are sortврста of overwhelmedпреплављени
323
810000
2000
mi smo donekle oduševljeni
13:47
by our growthраст,
324
812000
2000
svojim rastom.
13:49
and that meansзначи we're gettingдобијања enormousогроман quantityKoličina
325
814000
2000
A to znači da imamo ogroman broj
13:51
of whistleblowerinsajderu disclosuresotkrića
326
816000
2000
otkrivenih insajdera
13:53
of a very highвисоко caliberkalibar
327
818000
2000
visokog kalibra,
13:55
but don't have enoughдовољно people to actuallyзаправо
328
820000
2000
ali nemamo dovoljno ljudi da stvarno
13:57
processпроцес and vetVeterinar this informationинформације.
329
822000
2000
obradimo i pregledamo ove informacije.
13:59
CACA: So that's the keyкључ bottleneckуско грло,
330
824000
2000
KA: Znači to je ključni problem,
14:01
basicallyу основи journalisticnovinarski volunteersволонтери
331
826000
2000
uglavnom novinari dobrovoljci
14:03
and/or the fundingфинансирање of journalisticnovinarski salariesплате?
332
828000
3000
i/ili finansiranje novinarskih plata?
14:06
JAJA: YepAha. Yeah, and trustedповерљив people.
333
831000
2000
DžA: Da. Da, i ljudi kojima verujemo.
14:08
I mean, we're an organizationорганизација
334
833000
2000
Mislim, mi smo organizacija
14:10
that is hardтешко to growрасту very quicklyбрзо
335
835000
2000
kojoj je teško da brzo raste
14:12
because of the sortврста of materialматеријал we dealдоговор with,
336
837000
2000
zbog vrste materijala sa kojim radimo.
14:14
so we have to restructurerestruktuiranje
337
839000
3000
Tako da moramo da se restruktuiramo
14:17
in orderнаручи to have people
338
842000
2000
kako bismo imali ljude
14:19
who will dealдоговор with the highestнајвише nationalнационално securityсигурност stuffствари,
339
844000
3000
koji žele da se bave stvarima državne bezbednosti
14:22
and then lowerниже securityсигурност casesслучајева.
340
847000
2000
i stvarima koje nisu bezbedne.
14:24
CACA: So help us understandРазумем a bitмало about you personallyлично
341
849000
3000
KA: Pomozite nam da bolje upoznamo Vas
14:27
and how you cameДошао to do this.
342
852000
2000
i kako ste počeli ovo da radite.
14:29
And I think I readчитати that as a kidклинац
343
854000
2000
Mislim da sam pročitao da ste kao klinac
14:31
you wentотишао to 37 differentразличит schoolsшколе.
344
856000
3000
išli u 37 različitih škola.
14:34
Can that be right?
345
859000
2000
Da li je to tačno?
14:36
JAJA: Well, my parentsродитељи were in the movieфилм businessбизнис
346
861000
3000
DžA: Pa, moji roditelji su se bavili filmovima
14:39
and then on the runтрцати from a cultкулт,
347
864000
2000
i bežali su od neke sekte,
14:41
so the combinationкомбинација betweenизмеђу the two ...
348
866000
2000
tako da kombinacija ta dva...
14:43
(LaughterSmeh)
349
868000
4000
(smeh)
14:47
CACA: I mean, a psychologistпсихолог mightМожда say
350
872000
2000
KA: Mislim, neki psiholog bi mogao reći
14:49
that's a recipeрецепт for breedingузгој paranoiaparanoja.
351
874000
3000
da je to recept za razvijanje paranoje.
14:52
JAJA: What, the movieфилм businessбизнис?
352
877000
2000
DžA: Šta, snimanje filmova?
14:54
(LaughterSmeh)
353
879000
3000
(smeh)
14:57
(ApplauseAplauz)
354
882000
3000
(aplauz)
15:00
CACA: And you were alsoтакође -- I mean,
355
885000
2000
KA: I bili ste - mislim,
15:02
you were alsoтакође a hackerhaker at an earlyрано ageстарост
356
887000
2000
takođe ste bili haker kao mladić
15:04
and ranтрчао into the authoritiesвласти earlyрано on.
357
889000
3000
i vrlo rano ste naleteli na vlast.
15:07
JAJA: Well, I was a journalistновинар.
358
892000
3000
DžA: Pa, bio sam novinar.
15:10
You know, I was a very youngмлади journalistновинар activistактивиста at an earlyрано ageстарост.
359
895000
2000
Znate, bio sam veoma mladi novinar aktivista.
15:12
I wroteнаписао a magazineмагазин,
360
897000
2000
Pisao sam časopis,
15:14
was prosecutedgonjen for it when I was a teenagerтинејџер.
361
899000
3000
zbog kog su me kao tinejdžera gonili na sudu.
15:17
So you have to be carefulпажљив with hackerhaker.
362
902000
2000
Tako da morate biti oprezni s tim "haker".
15:19
I mean there's like -- there's a methodметода
363
904000
2000
Mislim, postoji - postoji metod
15:21
that can be deployedраспоређено for variousразни things.
364
906000
2000
koji može da se razvije za različite stvari.
15:23
UnfortunatelyNa žalost, at the momentтренутак,
365
908000
2000
Nažalost, trenutno
15:25
it's mostlyуглавном deployedраспоређено by the Russianruski mafiaмафија
366
910000
2000
ga najviše razvija ruska mafija
15:27
in orderнаручи to stealукради your grandmother'sbake bankбанка accountsрачуне.
367
912000
2000
kako bi krala sa bankovnih računa vaših baka.
15:29
So this phraseфраза is not,
368
914000
3000
Tako da ta fraza nije -
15:32
not as niceлеп as it used to be.
369
917000
2000
nije tako lepa kao što je bila.
15:34
CACA: Yeah, well, I certainlyсигурно don't think
370
919000
2000
KA: Da, pa, ja sigurno ne mislim
15:36
you're stealingkrade anyone'sNeko je grandmother'sbake bankбанка accountрачун,
371
921000
3000
da Vi kradete sa računa bilo čije bake.
15:39
but what about
372
924000
2000
Ali šta je sa
15:41
your coreјезгро valuesвредности?
373
926000
2000
Vašim sržnim vrednostima?
15:43
Can you give us a senseсмисао of what they are
374
928000
3000
Možete li da nam dočarate koje su
15:46
and maybe some incidentинцидент in your life
375
931000
2000
i možda da date neki događaj iz života
15:48
that helpedпомогао determineодредити them?
376
933000
3000
koji je pomogao da se one učvrste?
15:53
JAJA: I'm not sure about the incidentинцидент.
377
938000
2000
DžA: Nisam siguran za događaj.
15:55
But the coreјезгро valuesвредности:
378
940000
3000
Ali sržne vrednosti:
15:58
well, capableспособан, generousвеликодушан menмушкарци
379
943000
3000
pa, sposobni, velikodušni ljudi
16:01
do not createстворити victimsжртве;
380
946000
2000
ne stvaraju žrtve;
16:03
they nurtureнеговати victimsжртве.
381
948000
2000
oni neguju žrtve.
16:05
And that's something from my fatherотац
382
950000
2000
A to je nešto od mog oca
16:07
and something from other capableспособан, generousвеликодушан menмушкарци
383
952000
3000
i drugih sposobnih, velikodušnih ljudi
16:10
that have been in my life.
384
955000
3000
koji su bili u mom životu.
16:13
CACA: CapableSposoban, generousвеликодушан menмушкарци do not createстворити victimsжртве;
385
958000
2000
KA: Sposobni, velikodušni ljudi ne stvaraju žrtve;
16:15
they nurtureнеговати victimsжртве?
386
960000
2000
oni neguju žrtve?
16:17
JAJA: Yeah. And you know,
387
962000
2000
DžA: Da. Znate,
16:19
I'm a combativeratoboran personособа,
388
964000
4000
ja sam ratoborna osoba,
16:23
so I'm not actuallyзаправо so bigвелики on the nurtureнеговати,
389
968000
2000
i nisam baš dobar u negovanju.
16:25
but some way --
390
970000
3000
Ali na neki način -
16:28
there is anotherдруги way of nurturingнеговање victimsжртве,
391
973000
3000
Postoji drugi način negovanja žrtava,
16:31
whichкоја is to policeполиција perpetratorspočinioci
392
976000
3000
a to je hvatanje počinilaca
16:34
of crimeзлочин.
393
979000
2000
zločina.
16:36
And so that is something
394
981000
2000
To je nešto
16:38
that has been in my characterкарактер
395
983000
2000
što je u mom karakteru
16:40
for a long time.
396
985000
2000
već dugo.
16:42
CACA: So just tell us, very quicklyбрзо in the last minuteминута, the storyприча:
397
987000
3000
KA: Ispričajte nam brzo, u poslednjim minutima, priču:
16:45
what happenedдесило in IcelandIsland?
398
990000
3000
šta se desilo na Islandu?
16:48
You basicallyу основи publishedобјављен something there,
399
993000
3000
U suštini, nešto ste tamo objavili,
16:51
ranтрчао into troubleневоље with a bankбанка,
400
996000
3000
upali u nevolju s nekom bankom,
16:54
then the newsвести serviceуслуга there
401
999000
2000
a onda je medijima tamo
16:56
was injunctedinjuncted from runningтрчање the storyприча.
402
1001000
3000
zabranjeno da objave priču.
16:59
InsteadUmesto toga, they publicizedobjavljivan your sideстрана.
403
1004000
2000
Umesto toga, oni su objavili vašu stranu.
17:01
That madeмаде you very high-profilevisokog profila in IcelandIsland. What happenedдесило nextследећи?
404
1006000
3000
Napravili su od Vas bitnog lika na Islandu. Šta se potom desilo?
17:04
JAJA: Yeah, this is a great caseслучај, you know.
405
1009000
2000
DžA: Da, znate, to jeste veliki slučaj.
17:06
IcelandIsland wentотишао throughкроз this financialфинансијски crisisкриза.
406
1011000
2000
Island je prolazio kroz finansijsku krizu.
17:08
It was the hardestнајтеже hitхит of any countryземљу in the worldсвет.
407
1013000
2000
Bio je to najteži udarac na neku zemlju u svetu.
17:10
Its bankingbankarstvo sectorсектор was 10 timesпута the GDPBDP-A
408
1015000
2000
Sektor bankarstva im je bio 10 puta veći
17:12
of the restодмор of the economyекономија.
409
1017000
2000
od bruto domaćeg proizvoda ostatka privrede.
17:14
AnywayIonako, so we releaseиздање this reportизвештај
410
1019000
3000
U svakom slučaju, objavili smo taj izveštaj
17:17
in JulyJula last yearгодине.
411
1022000
3000
u julu prošle godine.
17:20
And the nationalнационално TVTV stationстаница was injunctedinjuncted
412
1025000
2000
Nacionalna televizija je dobila zabranu
17:22
fiveпет minutesминута before it wentотишао on airваздух,
413
1027000
2000
pet minuta pre emitovanja.
17:24
like out of a movieфилм: injunctionsudski nalog landedслетео on the newsвести deskрадни сто,
414
1029000
2000
Kao na filmu, zabrana je sletela na sto spikera
17:26
and the newsвести readerчитач was like,
415
1031000
2000
i on je rekao
17:28
"This has never happenedдесило before. What do we do?"
416
1033000
2000
"To se nikada ranije nije desilo. Šta da radimo?"
17:30
Well, we just showсхов the websiteвеб сајт insteadуместо тога,
417
1035000
2000
Pa, umesto toga ćemo samo prikazati vebsajt,
17:32
for all that time, as a fillerdozerka,
418
1037000
3000
svo vreme, kao pokrivalicu.
17:35
and we becameпостао very famousпознат in IcelandIsland,
419
1040000
2000
I postali smo veoma poznati na Islandu,
17:37
wentотишао to IcelandIsland and spokeговорио је about this issueпитање.
420
1042000
3000
išli tamo i pričali o tom problemu.
17:40
And there was a feelingОсећај in the communityзаједница
421
1045000
2000
U zajednici je postojalo osećanje
17:42
that that should never happenдесити се again,
422
1047000
2000
da to nikada ne sme da se ponovi.
17:44
and as a resultрезултат,
423
1049000
2000
Kao rezultat toga,
17:46
workingрад with Icelandicislandski politiciansполитичари
424
1051000
2000
radeći s nekim islandskim političarima
17:48
and some other internationalмеђународни legalправни expertsстручњаци,
425
1053000
2000
i nekim drugim međunarodnim pravnim stručnjacima,
17:50
we put togetherзаједно a newново sortврста of
426
1055000
2000
sastavili smo novi
17:52
packageпакет of legislationзаконодавство for IcelandIsland
427
1057000
3000
paket propisa za Island
17:55
to sortврста of becomeпостати an offshoreOffshore havenutočište
428
1060000
3000
da na neki način postane spoljno utočište
17:58
for the freeбесплатно pressпритисните,
429
1063000
3000
za slobodnu štampu,
18:01
with the strongestнајјачи journalisticnovinarski protectionszaštite in the worldсвет,
430
1066000
3000
sa najjačom zaštitom novinara na svetu,
18:04
with a newново NobelNobelovu nagradu PrizeNagrada
431
1069000
2000
sa Nobelovom nagradom
18:06
for freedomслобода of speechговор.
432
1071000
2000
za slobodu govora.
18:08
Iceland'sIslanda a NordicNordijski countryземљу,
433
1073000
2000
Island je nordijska zemlja,
18:10
so, like NorwayNorveška, it's ableу могуцности to tapславина into the systemсистем.
434
1075000
3000
dakle, kao Norveška, u mogućnosti je da utiče na sistem.
18:13
And just a monthмесец дана agoпре,
435
1078000
2000
I pre samo mesec dana,
18:15
this was passedположио by the Icelandicislandski parliamentпарламент unanimouslyjednoglasno.
436
1080000
3000
islandski parlament je ovo jednoglasno usvojio.
18:18
CACA: WowVau.
437
1083000
2000
KA: Opa!
18:20
(ApplauseAplauz)
438
1085000
6000
(aplauz)
18:26
Last questionпитање, JulianJulian.
439
1091000
2000
Poslednje pitanje, Džulijane.
18:28
When you think of the futureбудућност then,
440
1093000
2000
Kada razmišljate o budućnosti,
18:30
do you think it's more likelyвероватно to be
441
1095000
2000
da li mislite da je verovatnije da
18:32
BigVeliki BrotherBrat exertingi ispoljava more controlконтрола,
442
1097000
2000
će Veliki Brat imati više kontrole,
18:34
more secrecyтајност,
443
1099000
2000
biti tajnovitiji,
18:36
or us watchingгледа
444
1101000
2000
ili da ćemo mi
18:38
BigVeliki BrotherBrat,
445
1103000
2000
posmatrati Velikog Brata
18:40
or it's just all to be playedиграо for eitherили way?
446
1105000
3000
ili je moguć bilo koji ishod?
18:43
JAJA: I'm not sure whichкоја way it's going to go.
447
1108000
2000
DžA: Nisam siguran kojim putem će ići.
18:45
I mean, there's enormousогроман pressuresпритисака
448
1110000
2000
Mislim, postoje veliki pritisci
18:47
to harmonizeharmoniziraju freedomслобода of speechговор legislationзаконодавство
449
1112000
3000
da se širom sveta usklade regulative oko
18:50
and transparencyтранспарентност legislationзаконодавство around the worldсвет --
450
1115000
3000
slobode govora i transparentnosti -
18:53
withinу склопу the E.U.,
451
1118000
2000
u okviru Ujedinjenih Nacija,
18:55
betweenизмеђу ChinaKina and the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
452
1120000
2000
između Kine i Sjedinjenih Država.
18:57
WhichŠto way is it going to go? It's hardтешко to see.
453
1122000
3000
Kojim putem će ići? Teško je predvideti.
19:00
That's why it's a very interestingзанимљиво time to be in --
454
1125000
2000
Zato je ovo veoma interesantno vreme za život.
19:02
because with just a little bitмало of effortнапор,
455
1127000
2000
Jer uz pomoć samo malo napora
19:04
we can shiftсмена it one way or the other.
456
1129000
3000
možemo tok usmeriti na bilo koju stranu.
19:07
CACA: Well, it looksизглед like I'm reflectingрефлектујући the audience'spublike opinionмишљење
457
1132000
3000
KA: Pa, čini mi se da odražavam mišljenje publike
19:10
to say, JulianJulian, be carefulпажљив,
458
1135000
2000
kada kažem, Džulijane, budite oprezni,
19:12
and all powerмоћ to you.
459
1137000
2000
i neka je moć na vašoj strani.
19:14
JAJA: Thank you, ChrisKris. (CACA: Thank you.)
460
1139000
2000
DžA: Hvala, Kris. (KA: Hvala Vama.)
19:16
(ApplauseAplauz)
461
1141000
10000
(aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Assange - Whistleblower
Internet activist Julian Assange serves as spokesperson for WikiLeaks, a controversial, volunteer-driven website that publishes and comments on leaked documents alleging government and corporate misconduct.

Why you should listen

You could say Australian-born Julian Assange has swapped his long-time interest in network security flaws for the far-more-suspect flaws of even bigger targets: governments and corporations. Since his early 20s, he has been using network technology to prod and probe the vulnerable edges of administrative systems, but though he was a computing hobbyist first (in 1991 he was the target of hacking charges after he accessed the computers of an Australian telecom), he's now taken off his "white hat" and launched a career as one of the world's most visible human-rights activists.

He calls himself "editor in chief." He travels the globe as its spokesperson. Yet Assange's part in WikiLeaks is clearly dicier than that: he's become the face of creature that, simply, many powerful organizations would rather see the world rid of. His Wikipedia entry says he is "constantly on the move," and some speculate that his role in publishing decrypted US military video has put him in personal danger. A controversial figure, pundits debate whether his work is reckless and does more harm than good. Amnesty International recognized him with an International Media Award in 2009.

Assange studied physics and mathematics at the University of Melbourne. He wrote Strobe, the first free and open-source port scanner, and contributed to the book Underground: Tales of Hacking, Madness and Obsession on the Electronic Frontier.

More profile about the speaker
Julian Assange | Speaker | TED.com