ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com
TED2018

Enric Sala: Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve

เอนริค ซาลา (Enric Sala): เปลี่ยนเขตน่านน้ำสากลให้เป็นเขตสงวนทางธรรมชาติที่ใหญ่ที่สุดในโลกกันเถอะ

Filmed:
1,261,936 views

จะเป็นอย่างไรถ้าเราสามารถช่วยเหลืออุตสาหกรรมประมงและปกป้องท้องทะเลในเวลาเดียวกันได้ เอนริค ซาลา นักนิเวศวิทยาทางทะเล มีแผนใหญ่สำหรับการรักษาเขตน่านน้ำสากล ซึ่งเป็นหนึ่งในสถานที่สุดท้ายบนโลกที่ยังคงมีความเป็นธรรมชาติ และมันอยู่นอกเหนืออำนาจทางกฎหมายของทุกประเทศ โดยการสร้างเขตสงวนทางทะเลขนาดยักษ์ที่ครอบคลุมสองในสามของท้องทะเลของโลก ด้วยการปกป้องเขตน่านน้ำสากล ซาลาเชื่อว่าเราจะฟื้นฟูประโยชน์ทางนิเวศน์ เศรษฐกิจ และสังคมของท้องทะเลาได้ "เมื่อเราสามารถผนวกความต้องการทางเศรษฐกิจและการอนุรักษ์เข้าด้วยกัน ปาฎิหารก็จะเกิดขึ้น" ซาลากล่าว
- Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If you were to jumpกระโดด
into any randomสุ่ม spotจุด in the oceanมหาสมุทร,
0
1286
4452
ถ้าคุณจะเล่นกีฬาทางน้ำอะไรสักอย่าง
00:17
you would probablyอาจ see
something like this.
1
5762
2372
คุณจะได้เห็นอะไรทำนองนี้
00:20
Emptyว่างเปล่า of largeใหญ่ animalsสัตว์.
2
8897
2237
ไม่เจอสัตว์ใหญ่เลย
00:23
Because we have takenยึด them
out of the waterน้ำ
3
11879
2357
เพราะว่าเราเอามันออกจากน้ำ
00:26
fasterได้เร็วขึ้น than they can reproduceสืบพันธุ์.
4
14260
2317
เร็วกว่าที่พวกมันจะเจริญพันธุ์ได้ทัน
00:29
Todayในวันนี้ I want to proposeเสนอ a strategyกลยุทธ์
to saveประหยัด oceanมหาสมุทร life,
5
17610
3531
วันนี้ ผมอยากจะเสนอแผนการ
ในการรักษาชีวิตในท้องทะเล
00:33
and the solutionวิธีการแก้ has
a lot to do with economicsเศรษฐศาสตร์.
6
21165
2460
และทางแก้ปัญหานี้เกี่ยวข้องกับ
เศรษฐกิจเป็นอย่างมาก
00:36
In 1999, a little placeสถานที่
calledเรียกว่า CaboCabo PulmoPulmo in Mexicoเม็กซิโก
7
24316
4094
ในปี ค.ศ. 1999 สถานที่เล็ก ๆ
ที่เรียกว่า คาโบ พัลโม ในเม็กซิโก
00:40
was an underwaterใต้น้ำ desertทะเลทราย.
8
28434
1667
คือทะเลทรายใต้น้ำ
00:42
The fishermenชาวประมง were so upsetอารมณ์เสีย
not havingมี enoughพอ fishปลา to catchจับ
9
30728
4024
ชาวประมงผิดหวังมาก
ที่จับปลาได้ไม่มากพอ
00:46
that they did something
that no one expectedที่คาดหวัง.
10
34776
2984
จนพวกเขาทำสิ่งที่ไม่มีใครคาดคิด
00:49
Insteadแทน of spendingการใช้จ่าย more time at seaทะเล,
tryingพยายาม to catchจับ the fewน้อย fishปลา left,
11
37784
4103
แทนที่จะใช้เวลาในทะเลมากขึ้น
เพื่อพยายามจับปลาที่มีอยู่ไม่มากนั้น
00:53
they stoppedหยุด fishingประมง completelyอย่างสมบูรณ์.
12
41911
2475
พวกเขาหยุดทำการประมงโดยสิ้นเชิง
00:57
They createdสร้าง a nationalแห่งชาติ parkจอด in the seaทะเล.
13
45498
2667
พวกเขาสร้างอุทยานแห่งชาติในทะเล
01:00
A no-takeไม่มีใช้ marineเรือเดินทะเล reserveสำรอง.
14
48576
2715
เขตห้ามจับสัตว์น้ำ
01:04
When we returnedกลับ, 10 yearsปี laterต่อมา,
this is what we saw.
15
52141
4633
เมื่อพวกเรากลับไป ในอีก 10 ปีต่อมา
นี่คือสิ่งที่เราเห็น
01:09
What had been an underwaterใต้น้ำ barrenเป็นหมัน
16
57870
3722
สิ่งที่เราเคยเห็นว่า
เป็นพื้นที่แห้งแล้งใต้น้ำ
01:13
was now a kaleidoscopeภาพลานตา of life and colorสี.
17
61616
3500
ตอนนี้ละลานตาด้วยภาพ
แห่งชีวิตและสีสัน
01:17
We saw it back to pristineเก่าแก่
in only 10 yearsปี.
18
65140
3540
เราเห็นมันกลับไปมีสภาพแบบดั้งเดิม
ในเวลาเพียง 10 ปี
01:20
Includingรวมไปถึง the returnกลับ
of the largeใหญ่ predatorsล่า,
19
68704
2214
ที่รวมถึงการกลับมา
ของนักล่าขนาดใหญ่
01:22
like the groupersปลากะรัง, the sharksฉลาม, the jacksแจ็ค.
20
70942
3262
อย่างเช่นปลาทะเลตัวโต ปลาฉลาม ปลามง
01:26
And those visionaryจินตนาการ fishermenชาวประมง
21
74823
2397
และชาวประมงที่มีวิสัยทัศน์นี้
01:29
are makingการทำ much more moneyเงิน
now, from tourismการท่องเที่ยว.
22
77244
3484
ตอนนี้ก็ทำเงินได้มากกว่าจากการท่องเที่ยว
01:34
Now, when we can alignเป็นเส้นตรง
economicด้านเศรษฐกิจ needsจำเป็น with conservationการอนุรักษ์,
23
82066
3835
ทีนี้ เมื่อเราสามารถผนวกความต้องการ
ทางเศรษฐกิจและการอนุรักษ์เข้าด้วยกัน
01:37
miraclesปาฏิหาริย์ can happenเกิดขึ้น.
24
85925
1333
ปาฎิหาริย์ก็เกิดขึ้นได้
01:40
And we have seenเห็น similarคล้ายคลึงกัน recoveriesกลับคืน
all over the worldโลก.
25
88314
2960
และเราได้เห็นการฟื้นฟูที่คล้ายกันทั่วโลก
01:44
I spentการใช้จ่าย 20 yearsปี studyingการศึกษา
humanเป็นมนุษย์ impactsผลกระทบ in the oceanมหาสมุทร.
26
92672
4178
ผมใช้เวลา 20 ปีในการศึกษา
ผลกระทบจากมนุษย์ต่อทะเล
01:50
But when I saw firsthandโดยตรง the regenerationการฟื้นฟู
of placesสถานที่ like CaboCabo PulmoPulmo,
27
98379
6634
แต่เมื่อผมเห็นการฟื้นฟูจากโดยตรง
ของสถานที่อย่างเช่น คาโบ พัลโม
01:57
that gaveให้ me hopeหวัง.
28
105037
1356
มันให้ความหลังกับผม
01:59
So I decidedตัดสินใจ to quitเลิก my jobงาน
as a universityมหาวิทยาลัย professorศาสตราจารย์
29
107052
4795
ผมจึงตัดสินใจลาออก
จากการเป็นอาจารย์ในมหาวิทยาลัย
02:03
to dedicateอุทิศ my life to saveประหยัด
more oceanมหาสมุทร placesสถานที่ like this.
30
111871
4259
เพื่ออุทิศชีวิตให้กับการรักษา
สถานที่ทางทะเลอื่น ๆ ในลักษณะนี้
02:09
In the last 10 yearsปี, our teamทีม
at Nationalแห่งชาติ Geographicในทางภูมิศาสตร์ Pristineเก่าแก่ Seasท้องทะเล
31
117053
4635
ใน 10 ปีที่ผ่านมา ทีมของเรา
ที่เนชันแนล จีโอกราฟิก พริสทีน ซีส์
02:13
has exploredสำรวจ, surveyedสำรวจ and documentedเอกสาร
32
121712
3238
ได้สำรวจ สอบถาม และบันทึก
02:16
some of the wildestwildest placesสถานที่
left in the oceanมหาสมุทร
33
124974
2841
สถานที่ที่คงความเป็นธรรมชาติ
ที่หลงเหลืออยู่ในท้องทะเล
02:19
and workedทำงาน with governmentsรัฐบาล
to protectป้องกัน them.
34
127839
2460
และร่วมมือกับรัฐบาลเพื่อปกป้องมัน
02:22
These are all now protectedมีการป้องกัน, coveringครอบคลุม
a totalทั้งหมด areaพื้นที่ halfครึ่ง the sizeขนาด of Canadaแคนาดา.
35
130704
4381
พวกมันได้รับการปกป้องแล้ว
ซึ่งพื้นที่ทั้งหมดคิดเป็นขนาดเท่ากับแคนาดา
02:27
(Applauseการปรบมือ)
36
135531
5403
(เสียงปรบมือ)
02:32
These placesสถานที่ are the YellowstonesYellowstones
and the SerengetisSerengetis of the seaทะเล.
37
140958
5647
สถานที่เหล่านี้คือเยลโล่สโตน
และเซเรนเกติแห่งท้องทะเล
02:39
These are placesสถานที่
where you jumpกระโดด in the waterน้ำ
38
147567
2754
สถานที่เหล่านี้แหละ
ที่เมื่อคุณกระโดดลงไปในน้ำแล้ว
02:42
and are immediatelyทันที surroundedล้อมรอบ by sharksฉลาม.
39
150345
2667
จะถูกรายล้อมด้วยฉลามในทันที
02:45
(Laughterเสียงหัวเราะ)
40
153036
1444
(เสียงหัวเราะ)
02:46
And this is good,
41
154504
1633
นั่นเป็นเรื่องดีนะครับ
02:48
because the sharksฉลาม are a good indicatorตัวบ่งชี้
of the healthสุขภาพ of the ecosystemระบบนิเวศ.
42
156161
3892
เพราะว่าฉลามเป็นตัวบ่งชี้
ถึงความอุดมสมบูรณ์ของระบบนิเวศ
02:52
These placesสถานที่ are time machinesเครื่อง
43
160998
2452
สถานที่เหล่านี้เป็นเหมือนพาหนะย้อนเวลา
02:55
that take us to the oceanมหาสมุทร
of 1,000 yearsปี agoมาแล้ว.
44
163474
2484
ที่นำเรากลับไปยังทะเล
เมื่อ 1,000 ปีก่อน
02:58
But they alsoด้วย showแสดง us
what the futureอนาคต oceanมหาสมุทร could be like.
45
166553
3611
พวกมันยังแสดงให้เราเห็นอีกว่า
อนาคตของทะเลจะเป็นอย่างไร
03:03
Because the oceanมหาสมุทร has extraordinaryวิสามัญ
regenerativeที่เกิดใหม่ powerอำนาจ,
46
171097
4064
เพราะว่าทะเลมีพลังในการฟื้นฟูที่ไม่ธรรมดา
03:07
we have seenเห็น great recoveryการฟื้นตัว
in just a fewน้อย yearsปี.
47
175185
2801
เราได้เห็นการฟื้นฟูครั้งยิ่งใหญ่
ในเวลาไม่กี่ปี
03:10
We just need to protectป้องกัน
manyจำนวนมาก more placesสถานที่ at riskอันตราย
48
178383
3729
เราแค่ต้องปกป้อง
หลาย ๆ พื้นที่ที่ตกอยู่ในความเสี่ยง
03:14
so they can becomeกลายเป็น wildป่า
and fullเต็ม of life again.
49
182136
3200
เพื่อที่พวกมันจะสามารถกลับสู่
ความเป็นธรรมชาติและมีชีวิตชีวาอีกครั้ง
03:18
But todayในวันนี้, only two percentเปอร์เซ็นต์ of the oceanมหาสมุทร
50
186069
3928
แต่ทุกวันนี้ มีทะเลเพียงแค่สองเปอร์เซ็นต์
03:22
is fullyอย่างเต็มที่ protectedมีการป้องกัน from fishingประมง
and other activitiesกิจกรรม.
51
190021
3600
ที่ถูกปกป้องอย่างสมบูรณ์
จากการจับปลาและกิจกรรมอื่น ๆ
03:26
And that's not enoughพอ.
52
194030
1466
นั่นมันไม่เพียงพอครับ
03:28
Studiesการศึกษา suggestแนะนำ that we need at leastน้อยที่สุด
30 percentเปอร์เซ็นต์ of the oceanมหาสมุทร underภายใต้ protectionการป้องกัน
53
196409
4810
การศึกษาชี้ให้เห็นว่าเราต้อง
ปกป้องทะเลอย่างน้อย 30 เปอร์เซ็นต์
03:33
not just to saveประหยัด marineเรือเดินทะเล life,
but to saveประหยัด us, too.
54
201243
3017
ไม่ใช่แค่เพื่อรักษาชีวิตสัตว์น้ำ
แต่เพื่อรักษาพวกเราเองด้วย
03:36
Because the oceanมหาสมุทร givesจะช่วยให้ us more than halfครึ่ง
of the oxygenออกซิเจน we breatheหายใจ, foodอาหาร,
55
204284
5399
เพราะทะเลให้เรามากกว่า
ออกซิเจนครึ่งหนึ่งที่เราใช้หายใจ และอาหาร
03:41
it absorbsดูดซับ much of the carbonคาร์บอน pollutionมลพิษ
56
209707
2497
มันยังดูดซับคาร์บอนที่เป็นมลภาวะ
03:44
that we throwโยน in the atmosphereบรรยากาศ.
57
212228
1887
ที่เราปล่อยออกสู่อากาศ
03:46
We need a healthyแข็งแรง oceanมหาสมุทร to surviveอยู่รอด.
58
214720
2713
เพื่อความอยู่รอด
เราต้องการทะเลที่อุดมสมบูรณ์
03:50
Now, is there a way
to accelerateเร่งความเร็ว oceanมหาสมุทร protectionการป้องกัน?
59
218529
3238
ทีนี้ มันมีทางที่เราจะส่งเสริม
การปกป้องท้องทะเลไหม
03:55
I think so.
60
223490
1150
ผมคิดว่ามีนะครับ
03:57
And it involvesที่เกี่ยวข้องกับการ us looking
at the highสูง seasทะเล.
61
225077
3722
และเราต้องมองไปที่เขตน่านน้ำสากล
04:01
Now, what are the highสูง seasทะเล?
62
229165
1611
ทีนี้ เขตน่านน้ำสากลคืออะไร
04:02
Now coastalใกล้ชายฝั่ง countriesประเทศ have authorityผู้มีอำนาจ
over 200 nauticalเกี่ยวกับการเดินเรือ milesไมล์ from shoreฝั่งทะเล.
63
230800
5515
ประเทศต่าง ๆ ที่มีชายฝั่งทะเลมีสิทธิ
เหนืออาณาเขต 200 ไมล์ทะเลจากชายฝั่ง
04:09
Everything beyondเกิน those areasพื้นที่
are calledเรียกว่า the highสูง seasทะเล.
64
237187
3954
อะไรก็ตามที่ไกลกว่าบริเวณนั้น
เรียกว่า เขตน่านน้ำสากล
04:13
In darkมืด blueสีน้ำเงิน on this mapแผนที่.
65
241165
1666
ในส่วนสีฟ้าเข้มบนแผนที่นี้
04:15
No countryประเทศ ownsเป็นเจ้าของ the highสูง seasทะเล,
66
243363
2428
ไม่มีประเทศใดที่มีสิทธิเหนือเขตน่านน้ำสากล
04:17
no countryประเทศ is responsibleรับผิดชอบ for them,
67
245815
2310
ไม่มีประเทศใดที่รับผิดชอบพวกมัน
04:20
but they all are, so it's a little
like the Wildป่า Westตะวันตก.
68
248149
3166
แต่มันเป็นหน้าที่ของพวกเราทุกคน
มันเหมือนแดนเถือนไร้เจ้าของที่ดิน
04:23
And there are two mainหลัก typesประเภท
of fishingประมง in the highสูง seasทะเล.
69
251923
2698
และการประมงในน่านน้ำสากล
ก็มีอยู่สองประเภทใหญ่ ๆ
04:26
At the bottomด้านล่าง and nearใกล้ the surfaceพื้นผิว.
70
254645
2381
ที่ก้นทะเลและใกล้กับบริเวณผิวน้ำ
04:29
Bottomด้านล่าง trawlingสืบค้น is the mostมากที่สุด
destructiveเป็นอันตราย practiceการปฏิบัติ in the worldโลก.
71
257668
4763
การลากอวนที่ก้นทะเล
เป็นกิจกรรที่สร้างความเสียหายที่สุด
04:35
Superซูเปอร์ trawlersอวนลาก, the largestใหญ่ที่สุด
fishingประมง vesselsเรือ in the oceanมหาสมุทร,
72
263067
3532
เรืออวนลาก เป็นพาหนะเพื่อการประมง
ที่ใหญ่ที่สุดในท้องทะเล
04:38
have netsอวน so largeใหญ่
that they can holdถือ a dozenโหล 747 jetsเครื่องบินไอพ่น.
73
266623
6439
มันมีตาข่ายขนาดใหญ่
ที่สามารถโอบเครื่องบินเจ็ต 747 ได้เป็นโหล
04:46
These hugeใหญ่ netsอวน destroyทำลาย
everything in theirของพวกเขา pathsเส้นทาง --
74
274417
4794
ตาข่ายขนาดยักษ์นี้
ทำลายทุกอย่างที่ขวางทางมัน
04:51
includingรวมไปถึง deepลึก coralsปะการัง
that growเจริญ on seaทะเล moundsกอง,
75
279235
3333
รวมถึงปะการังในทะเลลึก
ที่เติบโตอยู่บนกองหิน
04:54
whichที่ can be thousandsพัน of yearsปี oldเก่า.
76
282592
2668
ซึ่งอาจมีอายุหลายพันปี
04:57
And fishingประมง nearใกล้ the surfaceพื้นผิว
targetsเป้าหมาย mostlyส่วนใหญ่ speciesสายพันธุ์
77
285284
3309
และการประมงใกล้กับผิวน้ำ
มีจุดประสงค์หลักเพื่อจับสิ่งมีชีวิต
05:00
that migrateโยกย้าย betweenระหว่าง
the highสูง seasทะเล and country'sของประเทศ watersน่านน้ำ,
78
288617
3039
ที่เคลื่อนย้ายระหว่างเขตน่านน้ำสากล
และเขตน่านน้ำของประเทศ
05:03
like tunaทูน่า and sharksฉลาม.
79
291680
1400
เช่น ทูน่าและฉลาม
05:05
And manyจำนวนมาก of these speciesสายพันธุ์ are threatenedที่ถูกคุกคาม
because of too much fishingประมง
80
293720
3357
และสิ่งมีชีวิตเหล่านี้กำลังถูกคุกคาม
เพราะการประมงที่มากเกินไป
05:09
and badไม่ดี managementการจัดการ.
81
297101
1267
และการจัดการที่ไม่ดี
05:11
Now, who fishesปลา in the highสูง seasทะเล?
82
299133
2200
ทีนี้ ใครกันล่ะ
ที่ทำการประมงในเขตน่านน้ำสากล
05:14
Untilจนกระทั่ง now, it was difficultยาก
to know exactlyอย่างแน่นอน,
83
302228
3222
ถึงตอนนี้ มันยากครับที่จะรู้ได้จริง ๆ
05:17
because countriesประเทศ have been very secretiveลับ
84
305474
2317
เพราะว่าประเทศต่าง ๆ
05:19
about the long-distanceระยะไกล fishingประมง.
85
307815
2134
ทำการประมงในเขตที่ห่างไกลอย่างลับ ๆ
05:22
But now, satelliteดาวเทียม technologyเทคโนโลยี
allowsช่วยให้ us to trackลู่ individualรายบุคคล boatsเรือ.
86
310252
5720
แต่ตอนนี้ เทคโนโลยีดาวเทียม
ทำให้เราสามารถติดตามเรือแต่ละลำได้
05:28
This is a game-changerเกมเปลี่ยน.
87
316799
1534
นี่คือจุดเปลี่ยนเกม
05:31
And this is the first time
88
319583
1279
และนี่ก็เป็นครั้งแรก
05:32
we are presentingนำเสนอ the dataข้อมูล
that you are going to see.
89
320886
3440
ที่เราจะได้แสดงข้อมูลให้คุณได้เห็น
05:37
I'm going to showแสดง you
the tracksแทร็ค of two boatsเรือ
90
325179
2651
ผมจะแสดงข้อมูลการติดตามเรือสองลำ
05:39
over the courseหลักสูตร of a yearปี,
91
327854
2334
ตลอดช่วงเวลาหนึ่งปี
05:42
usingการใช้ a satelliteดาวเทียม automatedอัตโนมัติ
identificationบัตรประจำตัว systemระบบ.
92
330212
3400
โดยใช้ระบบการระบุ
ด้วยดาวเทียมแบบอัตโนมัติ
05:46
This is a long-linerยาวซับ, fishingประมง
around the southernทางใต้ coastชายฝั่ง of Africaแอฟริกา.
93
334386
4251
นี่คือเรือเบ็ดราว ที่กำลังทำการประมง
แถว ๆ ชายฝั่งทางตอนใต้ของแอฟริกา
05:51
After a fewน้อย monthsเดือน fishingประมง there,
the boatเรือ goesไป to Japanประเทศญี่ปุ่น to resupplyresupply,
94
339457
4644
เพียงไม่กี่เดือนหลังจากการจับปลาตรงนั้น
เรือก็เดินทางไปยังญี่ปุ่นเพื่อเติมเสบียง
05:56
and shortlyในไม่ช้า after, here it is,
fishingประมง around Madagascarมาดากัสการ์.
95
344125
3484
และไม่นานหลังจากนั้น
มันก็ไปจับปลาอยู่แถวมาดากัสการ์
06:00
This is a Russianรัสเซีย trawlerคนลากอวน
fishingประมง, probablyอาจ, for codหลอกล่อ,
96
348371
5325
นี่คือเรือลากอวนสัญชาติรัสเซีย
ที่อาจจะกำลังจับปลาค๊อตอยู่
06:05
in Russianรัสเซีย watersน่านน้ำ,
97
353720
1214
ในน่านน้ำของประเทศรัสเซีย
06:06
and then acrossข้าม the highสูง seasทะเล
of the northทางทิศเหนือ Atlanticมหาสมุทรแอตแลนติก.
98
354958
3067
จากนั้นมันก็ข้ามไปยังน่านน้ำสากล
ทางตอนเหนือของแอตแลนติก
06:10
Thanksขอบคุณ to Globalทั่วโลก Fishingประมง Watch,
99
358895
2111
ต้องขอบคุณการจับตาการประมงสากล
06:13
we have been ableสามารถ to trackลู่
over 3,600 boatsเรือ
100
361030
4444
เราสามารถที่จะติดตามเรือกว่า 3,600 ลำ
06:17
from more than 20 countriesประเทศ,
fishingประมง in the highสูง seasทะเล.
101
365498
3342
จากมากกว่า 20 ประเทศ
ที่จับปลาในเขตน่านน้ำสากล
06:21
They use satelliteดาวเทียม positioningการวางตำแหน่ง
and machine-learningเครื่องการเรียนรู้ technologyเทคโนโลยี
102
369625
3683
พวกเขาใช้เทคโนโลยีการกำหนดตำแหน่ง
ด้วยดาวเทียมและการเรียนรู้ของจักรกล
06:25
to automaticallyอัตโนมัติ identifyแยกแยะ
if a boatเรือ is just sailingการเดินเรือ or fishingประมง,
103
373332
4784
เพื่อระบุอย่างอัตโนมัติ
ว่าเรือแค่แล่นอยู่หรือกำลังทำประมง
06:30
whichที่ are the whiteขาว spotsจุด here.
104
378140
1518
ซึ่งคือจุดที่เป็นสีขาวตรงนี้
06:32
So with an internationalระหว่างประเทศ
groupกลุ่ม of colleaguesเพื่อนร่วมงาน,
105
380719
2119
เราและกลุ่มผู้ร่วมงานนานาชาติ
06:34
we decidedตัดสินใจ to investigateสอบสวน
106
382862
1817
ตัดสินใจที่จะสืบดูว่า
06:36
not only who fishesปลา in the highสูง seasทะเล,
but who benefitsผลประโยชน์ from it.
107
384703
4495
ใครทำประมงในเขตน่านน้ำสากล
และใครได้ผลประโยชน์
06:42
My colleagueเพื่อนร่วมงาน, Juanฮวน MayorgaMayorga,
108
390140
1433
ฮวน มายอร์กา เพื่อนร่วมงานของผม
06:43
at the Universityมหาวิทยาลัย of Californiaแคลิฟอร์เนีย,
Santaซานตา Barbaraบาร์บาร่า,
109
391597
2226
ที่มหาวิทยาลัยคาลิฟอร์เนีย
ซานตาบาบารา
06:45
has producedผลิต detailedรายละเอียด
mapsแผนที่ of fishingประมง effortความพยายาม,
110
393847
2190
ได้ผลิตแผนที่แบบละเอียด
ของกิจกรรมการประมง
06:48
whichที่ meansวิธี how much time
and fuelเชื้อเพลิง is spentการใช้จ่าย fishingประมง
111
396061
2979
ซึ่งแสดงถึงเวลาและพลังงาน
ที่ใช้ไปในการทำประมง
06:51
in everyทุกๆ pixelพิกเซล in the oceanมหาสมุทร.
112
399064
1933
ในทุก ๆ พิกเซลของท้องทะเล
06:53
We have a mapแผนที่ for everyทุกๆ countryประเทศ.
113
401680
2134
เรามีแผนที่สำหรับทุกประเทศ
06:56
Chinaประเทศจีน, Taiwanไต้หวัน, Japanประเทศญี่ปุ่น,
Koreaเกาหลี and Spainสเปน aloneคนเดียว
114
404561
3548
แค่จีน ไต้หวัน ญี่ปุ่น
เกาหลี และสเปน
07:00
accountบัญชี for almostเกือบจะ 80 percentเปอร์เซ็นต์
of the fishingประมง in the highสูง seasทะเล.
115
408133
3824
ก็เกือบจะเป็นร้อยละ 80
ของผู้ที่ทำประมงในเขตน่านน้ำสากล
07:04
When we put all of the countriesประเทศ togetherด้วยกัน,
116
412768
2635
เมื่อเรานำข้อมูลของประเทศทั้งหมดมารวมกัน
07:07
this is what we get.
117
415427
1333
นี่คือผลลัพธ์ที่ได้
07:09
Because we know the identityเอกลักษณ์
of everyทุกๆ boatเรือ in the databaseฐานข้อมูล,
118
417792
5571
เพราะเรารู้ข้อมูลสัญชาติของเรือทุกลำ
ที่อยู่ในฐานข้อมูล
07:15
we know its sizeขนาด, its tonnageระวางน้ำหนักเป็นตัน,
the powerอำนาจ of its enginesเครื่องมือ,
119
423387
4341
เรารู้ขนาด ระวางน้ำหนัก
กำลังขับเคลื่อนของมัน
07:19
how manyจำนวนมาก crewพวกลูกเรือ are on boardคณะกรรมการ.
120
427752
1733
และจำนวนลูกเรือ
07:22
With this informationข้อมูล, we can calculateคำนวณ
fuelเชื้อเพลิง costsค่าใช้จ่าย, laborแรงงาน costsค่าใช้จ่าย, etcฯลฯ.
121
430046
4501
จากข้อมูลนี้ เราสามารถคำนวณ
ค่าเชื้อเพลิง ค่าแรงงาน และอื่น ๆ ได้
07:27
So for the first time,
122
435157
1930
นี่จึงเป็นครั้งแรก
07:29
we have been ableสามารถ to mapแผนที่
the costsค่าใช้จ่าย of fishingประมง in the highสูง seasทะเล.
123
437111
4250
ที่เราสามารถร่างแผนภาพรายจ่าย
ในการประมงในเขตน่านน้ำสากลได้
07:34
The darkerเข้ม the redสีแดง, the higherสูงกว่า the costsค่าใช้จ่าย.
124
442315
2734
ยิ่งเป็นสีแดงเข้มเท่าไร
หมายถึงรายจ่ายก็ยิ่งสูงขึ้น
07:37
Thanksขอบคุณ to our colleaguesเพื่อนร่วมงาน
at the Universityมหาวิทยาลัย of Britishอังกฤษ Columbiaโคลัมเบีย,
125
445855
2992
ต้องขอขอบคุณเพื่อนร่วมงานของเรา
ที่มหาวิทยาลัยบริติชโคลัมเบีย
07:40
we know how much everyทุกๆ countryประเทศ
is actuallyแท้จริง fishingประมง.
126
448871
3055
เราได้รู้ว่าทุก ๆ ประเทศกำลังทำประมงอยู่
มากน้อยแค่ไหน
07:44
And we know the priceราคา of the fishปลา
as it comesมา off the vesselเรือ.
127
452268
3245
และเราได้รู้ว่าราคาของปลาจากเรือประมง
07:48
Combinedรวม with the dataข้อมูล on effortความพยายาม,
128
456038
2365
จากการรวมข้อมูลเหล่านี้
07:50
we have been ableสามารถ to mapแผนที่
the revenueรายได้ of fishingประมง the highสูง seasทะเล.
129
458427
3710
เราสามารถร่างแผนภาพของรายได้
ที่เกิดจากการประมงในเขตน่านน้ำสากลได้
07:54
The darkerเข้ม the blueสีน้ำเงิน,
the higherสูงกว่า the revenueรายได้.
130
462879
2436
ยิ่งเป็นสีฟ้าเข้มเท่าไร
หมายถึงรายได้ก็ยิ่งสูงขึ้น
07:57
We have costsค่าใช้จ่าย, and we have revenueรายได้.
131
465982
2267
เรามีข้อมูลรายจ่ายและรายได้
08:00
So for the first time,
132
468887
1619
นี่เป็นครั้งแรก
08:02
we have been ableสามารถ to mapแผนที่ the profitabilityการทำกำไร
of fishingประมง in the highสูง seasทะเล.
133
470530
5128
เราสามารถร่างแผนภาพผลกำไร
ของการประมงในเขตน่านน้ำสากลได้
08:08
Now I'm going to showแสดง you a mapแผนที่.
134
476863
1531
ตอนนี้ ผมจะแสดงแผนที่ให้คุณดู
08:10
Redสีแดง colorsสี mean we are losingแพ้ moneyเงิน
by fishingประมง in that partส่วนหนึ่ง of the oceanมหาสมุทร.
135
478712
5194
สีแดงหมายถึงเรากำลังสูญเสียเงิน
จากการประมงในท้องทะเลส่วนนั้น
08:16
Blueสีน้ำเงิน colorsสี mean it's profitableมีกำไร.
136
484641
2200
สีฟ้าหมายถึงเราได้กำไร
08:19
Here it is.
137
487619
1150
นี่ครับ
08:21
It seemsดูเหมือนว่า mostlyส่วนใหญ่ profitableมีกำไร.
138
489707
2039
มันเหมือนว่าส่วนใหญ่แล้วเราจะได้กำไร
08:23
But there are two more factorsปัจจัย
we have to take into accountบัญชี.
139
491770
4337
แต่มันมีอีกสองปัจจัย
ที่เราต้องนำมาพิจารณา
08:28
First, recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ investigationsการสืบสวน revealเปิดเผย
140
496635
3571
ประการแรก
การสืบสวนเมื่อไม่นานมานี้เผยถึง
08:32
the use of forcedถูกบังคับ laborแรงงาน, or slaveทาส laborแรงงาน,
141
500230
3482
การบังคับใช้แรงงาน หรือแรงงานทาส
08:35
in highสูง seasทะเล fishingประมง.
142
503736
1309
เพื่อการประมงเขตน่านน้ำสากล
08:37
Companiesบริษัท use it to cutตัด costsค่าใช้จ่าย,
to generateผลิต profitsผลกำไร.
143
505641
3539
บริษัทต่าง ๆ ทำเช่นนี้
เพื่อลดค่าใช้จ่ายและสร้างกำไร
08:42
And secondที่สอง, everyทุกๆ yearปี,
governmentsรัฐบาล subsidizeสงเคราะห์เงิน highสูง seasทะเล fishingประมง
144
510135
5332
และประการที่สอง รัฐบาลให้เงิน
ช่วยเหลือการประมงในเขตน่านน้ำสากล
08:47
with more than fourสี่ billionพันล้าน dollarsดอลลาร์.
145
515491
2401
เป็นมูลค่าสี่พันล้านดอลลาร์ทุก ๆ ปี
08:51
Let's go back to the mapแผนที่ of profitsผลกำไร.
146
519270
1738
กลับมาดูกันที่แผนที่กำไร
08:53
If we assumeสมมติ fairธรรม wagesค่าจ้าง,
147
521032
2276
สมมติว่าค่าจ้างสมกับงาน
08:55
whichที่ meansวิธี not slaveทาส laborแรงงาน,
148
523332
2517
ซึ่งหมายความว่าไม่มีแรงงานทาส
08:57
and we removeเอาออก the subsidiesเงินอุดหนุน
from our calculationการคำนวณ,
149
525873
4293
และถ้าเอาตัวแปรการช่วยเหลือทางการเงิน
ออกไปจากสมการ
09:02
the mapแผนที่ turnsผลัดกัน into this.
150
530190
2053
นี่คือแผนที่ที่เราได้
09:05
Fishingประมง is trulyอย่างแท้จริง profitableมีกำไร in only halfครึ่ง
of the highสูง seasทะเล fishingประมง groundsบริเวณ.
151
533807
6031
จริง ๆ แล้วการประมงในเขตน่านน้ำสากล
เพียงแค่ครึ่งเดียวเท่านั้นที่ให้ผลกำไร
09:12
In factความจริง, on aggregateสรุป,
152
540992
2269
อันที่จริง เมื่อดูยอดรวม
09:15
subsidiesเงินอุดหนุน are fourสี่ timesครั้ง
largerที่มีขนาดใหญ่ than the profitsผลกำไร.
153
543285
4032
การสนับสนุนทางด้านการเงิน
มีค่ามากเป็นสี่เท่าของกำไร
09:20
So we have fiveห้า countriesประเทศ doing
mostมากที่สุด of the fishingประมง in the highสูง seasทะเล
154
548548
3484
ฉะนั้น มีห้าประเทศที่กำลังทำการประมง
มากที่สุดในเขตน่านน้ำสากล
09:24
and the economicsเศรษฐศาสตร์ are dependentขึ้นอยู่กับ
on hugeใหญ่ governmentรัฐบาล subsidiesเงินอุดหนุน,
155
552056
3516
และเศรษฐกิจนี้ต้องอาศัยความช่วยเหลือ
ทางการเงินอย่างมากจากรัฐบาล
09:27
and for some countriesประเทศ,
on humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน violationsการละเมิด.
156
555596
3467
และสำหรับบางประเทศ
ยังต้องพึ่งการละเมิดสิทธิมนุษยชนอีกด้วย
09:32
What this economicด้านเศรษฐกิจ analysisการวิเคราะห์ revealsเผยให้เห็น,
157
560099
2255
สิ่งที่การวิเคราะห์ทางเศรษฐกิจนี้เผย
09:34
is that practicallyจวน the entireทั้งหมด highสูง seasทะเล
fishingประมง propositionเรื่อง is misguidedเข้าใจผิด.
158
562378
3729
ก็คือการเสนอเรื่องการประมง
ในเขตน่านน้ำสากลถูกบิดเบือนในทางปฏิบัติ
09:38
What saneมีสติ governmentรัฐบาล
would subsidizeสงเคราะห์เงิน an industryอุตสาหกรรม
159
566647
3771
รัฐบาลแบบไหนกันที่จะให้ความช่วยเหลือ
09:42
anchoredทอดสมอ in exploitationการแสวงหาผลประโยชน์
and fundamentallyลึกซึ้ง destructiveเป็นอันตราย?
160
570442
3607
อุตสาหกรรมที่แสวงหาผลประโยชน์
จากการกระทำที่ผิดหลักพื้นฐานแบบนี้
09:46
And not so profitableมีกำไร, anywayอย่างไรก็ตาม.
161
574625
2000
แล้วจะว่าไป มันก็ไม่ได้กำไรด้วย
09:49
So, why don't we closeปิด
all of the highสูง seasทะเล to fishingประมง?
162
577307
6856
แล้วทำไมเราถึงไม่หยุดการประมง
ในเขตน่านน้ำสากลเสียให้หมดล่ะ
09:56
Let's createสร้าง a giantยักษ์ highสูง seasทะเล reserveสำรอง,
two-thirdsสองในสาม of the oceanมหาสมุทร.
163
584842
4627
มาสร้างเขตอนุรักษ์น่านน้ำสากลขนาดใหญ่
ที่กินบริเวณสองในสามของท้องทะเลกันครับ
10:03
A modelingการสร้างแบบจำลอง studyศึกษา from --
164
591438
1787
การศึกษาเชิงการออกแบบจาก --
10:05
(Applauseการปรบมือ)
165
593249
4078
(เสียงปรบมือ)
10:09
A modelingการสร้างแบบจำลอง studyศึกษา from colleaguesเพื่อนร่วมงาน
at UCUC Santaซานตา Barbaraบาร์บาร่า,
166
597351
2885
การศึกษาเชิงการออกแบบจากเพื่อนร่วมงาน
ที่ UC ซานตาบาบารา
10:12
suggestsแสดงให้เห็น that suchอย่างเช่น reserveสำรอง
would help migratoryอพยพ speciesสายพันธุ์ like tunaทูน่า
167
600260
3619
แนะว่าการอนุรักษ์ในแบบดังกล่าว
จะช่วยให้สิ่งมีชีวิตที่ย้ายถิ่น เช่น ทูน่า
10:15
recoverกู้ in the highสูง seasทะเล.
168
603903
1650
ฟื้นฟูกลับมาในเขตน่านน้ำสากล
10:17
And partส่วนหนึ่ง of that increasedเพิ่มขึ้น abundanceความอุดมสมบูรณ์ would
spillหก over into the countries'ประเทศ watersน่านน้ำ,
169
605577
4281
และปลาที่เพิ่มขึ้นก็จะกระจายออกไป
สู่เขตน่านน้ำของประเทศต่าง ๆ
10:21
helpingการช่วยเหลือ to replenishเสริมกำลัง them.
170
609882
1754
เป็นการช่วยเติมความอุดมสมบูรณ์
10:23
That would alsoด้วย increaseเพิ่ม
the catchจับ in these watersน่านน้ำ,
171
611660
3071
ซึ่งจะช่วยเพิ่มปริมาณปลาที่จับได้
10:26
and so would the profitsผลกำไร,
172
614755
1317
และผลกำไรที่จะตามมา
10:28
because the costราคา of fishingประมง
would be loweredลดลง.
173
616096
2255
เพราะว่าค่าใช้จ่ายในการประมงจะลดลง
10:30
And the ecologicalระบบนิเวศ benefitsผลประโยชน์ would be hugeใหญ่,
174
618787
2585
และมันก็มีประโยชน์ต่อนิเวศน์มาก
10:34
because these speciesสายพันธุ์ of largeใหญ่ predatorsล่า,
like tunaทูน่า and sharksฉลาม,
175
622463
3292
เพราะว่าผู้ล่าขนาดใหญ่สายพันธุ์เหล่านี้
อย่างเช่น ทูน่าและฉลาม
10:37
are keyสำคัญ to the healthสุขภาพ
of the entireทั้งหมด ecosystemระบบนิเวศ.
176
625779
2962
เป็นกุญแจสำคัญต่อความอุดมสมบูรณ์
ของทั้งระบบนิเวศน์
10:41
Thereforeดังนั้น, protectingการปกป้อง the highสูง seasทะเล
177
629606
2503
ดังนั้น การปกป้องเขตน่านน้ำสากล
10:44
would have ecologicalระบบนิเวศ, economicด้านเศรษฐกิจ
and socialสังคม benefitsผลประโยชน์.
178
632133
3533
ย่อมมีประโยชน์ทางนิเวศน์ เศรษฐกิจ
และสังคม
10:48
But the truthความจริง is that mostมากที่สุด
fishingประมง companiesบริษัท
179
636395
2309
แต่ข้อเท็จจริงก็คือ
บริษัทที่ทำการประมงส่วนใหญ่
10:50
don't careการดูแล about the environmentสิ่งแวดล้อม.
180
638728
1865
ไม่สนใจสิ่งแวดล้อม
10:52
But they would make more moneyเงิน
by not fishingประมง in the highสูง seasทะเล.
181
640617
3666
แต่พวกเขาอาจทำเงินได้มากขึ้น
โดยการประมงในเขตน่านน้ำสากล
10:56
And this would not affectมีผลต่อ our abilityความสามารถ
to feedอาหาร our growingการเจริญเติบโต populationประชากร,
182
644307
5469
และนั่นก็ไม่น่าส่งผลต่อความสามารถของเรา
ในการป้อนประชากรที่กำลังเติบโต
11:01
because the highสูง seasทะเล provideให้ only
fiveห้า percentเปอร์เซ็นต์ of the globalทั่วโลก marineเรือเดินทะเล catchจับ,
183
649800
5109
เพราะว่าการประมงทั่วโลก
เกิดขึ้นในเขตน่านน้ำสากลเพียงร้อยละห้า
11:08
because the highสูง seasทะเล are not
as productiveประสิทธิผล as near-shoreใกล้ฝั่ง watersน่านน้ำ.
184
656184
3460
เพราะการประมงในเขตน่านน้ำสากล
ไม่มีประสิทธิภาพเทียบเท่ากับเขตใกล้ชายฝั่ง
11:12
And mostมากที่สุด of the catchจับ of the highสูง seasทะเล
is soldขาย as upscaleหรู foodอาหาร itemsรายการ,
185
660438
4957
และปลาส่วนใหญ่ที่จับได้ในเขตน่านน้ำสากล
ก็ถูกขายเป็นสินค้าอาหารราคาสูง
11:17
like tunaทูน่า sashimiซาซิมิ or sharkปลาฉลาม finครีบ soupซุป.
186
665419
3438
อย่างเช่น ซาชิมิทูน่า หรือซุปหูฉลาม
11:21
The highสูง seasทะเล catchจับ does not contributeสนับสนุน
to globalทั่วโลก foodอาหาร securityความปลอดภัย.
187
669895
4411
ปลาที่จับได้จากเขตน่านน้ำสากลไม่ได้มีส่วน
ต่อความมั่นคงทางอาหารของโลก
11:28
So how are we going to do it?
188
676117
1420
แล้วเราจะทำอย่างนั้นได้อย่างไร
11:29
How are we going to protectป้องกัน the highสูง seasทะเล?
189
677561
2437
เราจะปกป้องเขตน่าน้ำสากลได้อย่างไร
11:32
As we speakพูด, negotiatorsการเจรจาต่อรอง
at the Unitedปึกแผ่น Nationsสหประชาชาติ
190
680022
2603
ในขณะนี้ ผู้ต่อรองจากองค์การสหประชาชาติ
11:34
are beginningการเริ่มต้น discussionsการอภิปราย
on a newใหม่ agreementข้อตกลง to do just that.
191
682649
3665
กำลังพูดคุยปรึกษาเกี่ยวกับข้อตกลงใหม่
เพื่อจุดประสงค์ดังกล่าว
11:38
But this cannotไม่ได้ happenเกิดขึ้น
behindหลัง closedปิด doorsประตู.
192
686728
2934
แต่มันไม่อาจเกิดขึ้นได้ในห้องประชุม
11:42
This is our greatestใหญ่ที่สุด opportunityโอกาส.
193
690077
2222
นี่คือโอกาสที่ดียิ่งสำหรับเรา
11:44
And we all should ensureทำให้มั่นใจ
194
692323
1715
และเราควรที่จะเน้นย้ำพยายาม
11:46
that our countriesประเทศ will supportสนับสนุน
the protectionการป้องกัน of the highสูง seasทะเล
195
694062
5071
ให้ประเทศของเราสนับสนุน
การปกป้องเขตน่านน้ำสากล
11:51
and get ridกำจัด of subsidiesเงินอุดหนุน
to industrialด้านอุตสาหกรรม fishingประมง.
196
699157
3200
และยกเลิการช่วยเหลือทางการเงิน
ต่ออุตสาหกรรมการประมง
11:55
In 2016, 24 countriesประเทศ
and the Europeanชาวยุโรป Unionสหภาพ
197
703395
5365
ในปี ค.ศ. 2016 ประเทศ 24 ประเทศ
และสหภาพยุโรป
12:00
agreedตกลง to protectป้องกัน the Rossรอสส์ Seaทะเล,
198
708784
3245
ตกลงที่จะปกป้องรอสซี
12:04
the wildestwildest placesสถานที่ in Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา,
199
712053
2381
สถานที่ในแอนตาร์กติกา
ที่ยังคงมีความเป็นธรรมชาติ
12:06
fullเต็ม of wildlifeธรรมชาติ like killerนักฆ่า whalesปลาวาฬ,
leopardเสือดาว sealsแมวน้ำ, penguinsนกเพนกวิน.
200
714458
4182
มันเต็มไปด้วยชีวิตตามธรรมชาติ
อย่าง วาฬเพชรฆาต, แมวน้ำเสือดาว, เพนกวิน
12:10
And this includedที่รวมอยู่ fishingประมง nationsประเทศ,
like Chinaประเทศจีน, Japanประเทศญี่ปุ่น, Spainสเปน, Russiaรัสเซีย.
201
718974
5230
กลุ่มนี้ร่วมถึงประเทศที่ทำการประมง
อย่าง จีน ญี่ปุ่น สเปน และรัสเซีย ด้วย
12:16
But they decidedตัดสินใจ that protectingการปกป้อง
suchอย่างเช่น a uniqueเป็นเอกลักษณ์ environmentสิ่งแวดล้อม
202
724228
4941
พวกเขาตัดสินใจว่าการปกป้อง
ธรรมชาติที่มีเอกลักษณ์โดดเด่นเช่นนี้
12:21
would be worthคุ้มค่า more than exploitingการใช้ประโยชน์จาก it
for relativelyสัมพัทธ์ little benefitประโยชน์.
203
729193
4194
น่าจะมีค่ากว่าการหาประโยชน์จากมัน
เพื่อผลประโยชน์ที่มีค่าน้อยกว่า
12:25
And this is exactlyอย่างแน่นอน
the typeชนิด of cooperationความร่วมมือ
204
733883
3496
และนี่แหละคือรูปแบบความร่วมมือ
12:29
and willingnessความเต็มใจ to setชุด asideกัน differencesความแตกต่าง
205
737403
1961
และความพร้อมใจ
ที่จะขจัดความแตกต่างออกไป
12:31
that we are going to need.
206
739388
1313
นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ
12:32
We can do it again.
207
740725
1643
เราต้องทำเช่นนี้อีก
12:35
If 20 yearsปี from now,
208
743315
2588
ในอีก 20 ปีต่อจากนี้
12:37
our childrenเด็ก ๆ were to jumpกระโดด
into any randomสุ่ม spotจุด in the oceanมหาสมุทร,
209
745927
4189
ถ้าลูกหลานของเรา
กระโดดลงไปในท้องทะเลสักแห่งหนึ่ง
12:43
what would they see?
210
751451
1334
พวกเขาจะได้เห็นอะไร
12:45
A barrenเป็นหมัน landscapeภูมิประเทศ,
like much of our seasทะเล todayในวันนี้,
211
753737
4496
ภูมิทัศน์ที่ร้างชีวิต
อย่างทะเลที่เรามีอยู่ในปัจจุบัน
12:50
or an abundanceความอุดมสมบูรณ์ of life,
our legacyมรดก to the futureอนาคต?
212
758257
2888
หรือภูมิทัศน์ที่อุดมไปด้วยชีวิต
ซึ่งเป็นมรดกที่เรามอบให้อนาคต
12:53
Thank you very much.
213
761665
1327
ขอบคุณมากครับ
12:55
(Applauseการปรบมือ)
214
763016
2960
(เสียงปรบมือ)
12:58
Thank you.
215
766000
1202
ขอบคุณครับ
12:59
(Applauseการปรบมือ)
216
767226
4789
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com