ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com
TED2018

Enric Sala: Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve

Enrik Sala (Enric Sala): Hajde da otvoreno more pretvorimo u najveći prirodni rezervat

Filmed:
1,261,936 views

Šta ako bismo mogli da sačuvamo ribolovačku industrju i u isto vreme zaštitimo okean? Morski ekolog, Enrik Sala, deli svoj smeo plan da zaštiti otvoreno more - jedno od poslednjih netaknutih predela zemlje, koji je van nadležnosti bilo koje države - stvarajući ogromni prirodni rezervat koji pokriva dve trećine svetskog okeana. Sala veruje da ćemo štiteći otvoreno more obnoviti ekološke, ekonomske i socijalne koristi okeana. „Kada izjednačimo ekonomske potrebe sa očuvanjem, čuda su moguća", kaže Sala.
- Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If you were to jumpскок
into any randomслучајно spotместо in the oceanокеан,
0
1286
4452
Ako biste uskočili u bilo koje
nasumično mesto u okeanu,
00:17
you would probablyвероватно see
something like this.
1
5762
2372
verovatno biste videli nešto poput ovoga.
00:20
EmptyPrazna of largeвелики animalsЖивотиње.
2
8897
2237
Nema velikih životinja.
00:23
Because we have takenузети them
out of the waterвода
3
11879
2357
Zato što smo ih vadili iz vode
00:26
fasterбрже than they can reproduceрепродуцирати.
4
14260
2317
brže nego što mogu da se razmnože.
00:29
TodayDanas I want to proposeпредложити a strategyстратегија
to saveсачувати oceanокеан life,
5
17610
3531
Danas bih želeo da predložim
strategiju za očuvanje života u okeanu
00:33
and the solutionрешење has
a lot to do with economicsекономија.
6
21165
2460
i ovo rešenje ima dosta veze
sa ekonomijom.
00:36
In 1999, a little placeместо
calledпозвани CaboCabo PulmoPluжnom in MexicoMeksiko
7
24316
4094
Godine 1999, malo mesto po imenu
Kabo Pulmo, u Meksiku,
00:40
was an underwaterпод водом desertпустиња.
8
28434
1667
bilo je podvodna pustinja.
00:42
The fishermenribari were so upsetузнемирен
not havingимати enoughдовољно fishриба to catchулов
9
30728
4024
Ribolovci su bili toliko ljuti
što nema dovoljno ribe za pecanje
00:46
that they did something
that no one expectedочекиван.
10
34776
2984
da su uradili nešto što
niko nije očekivao.
00:49
InsteadUmesto toga of spendingтрошење more time at seaморе,
tryingпокушавајући to catchулов the fewнеколико fishриба left,
11
37784
4103
Umesto da provode više vremena na moru,
pokušavajući da upecaju preostalu ribu,
00:53
they stoppedпрестала fishingpecanje completelyу потпуности.
12
41911
2475
potpuno su prestali da pecaju.
00:57
They createdстворено a nationalнационално parkпарк in the seaморе.
13
45498
2667
Napravili su nacionalni park u moru.
01:00
A no-takeNe-Preuzmi marinemarinac reserveрезерва.
14
48576
2715
Strogo zaštićen morski rezervat.
01:04
When we returnedвратио се, 10 yearsгодине laterкасније,
this is what we saw.
15
52141
4633
Kada smo se vratili, 10 godina kasnije,
videli smo ovo.
01:09
What had been an underwaterпод водом barrenјалов
16
57870
3722
Ono što je bila pustara
01:13
was now a kaleidoscopeкалеидоскоп of life and colorбоја.
17
61616
3500
sada je bio kaleidoskop života i boje.
01:17
We saw it back to pristineчисто
in only 10 yearsгодине.
18
65140
3540
Povratili smo netaknuto stanje
za samo 10 godina.
01:20
IncludingUključujući the returnповратак
of the largeвелики predatorsпредатори,
19
68704
2214
Uključujući povratak velikih predatora
01:22
like the grouperskernje, the sharksMorski psi, the jacksdizalice.
20
70942
3262
poput kirnja, ajkula, bitnica.
01:26
And those visionaryвизионар fishermenribari
21
74823
2397
I ti ribolovci sa vizijom
01:29
are makingстварање much more moneyновац
now, from tourismтуризам.
22
77244
3484
sada zarađuju daleko više od turizma.
01:34
Now, when we can alignPoravnavanje
economicекономски needsпотребе with conservationконзервација,
23
82066
3835
Kada možemo da pomirimo
ekonomske potrebe sa očuvanjem,
01:37
miraclesчуда can happenдесити се.
24
85925
1333
čuda su moguća.
01:40
And we have seenвиђено similarслично recoveriesoporavljaju
all over the worldсвет.
25
88314
2960
I videli smo sličan oporavak
svuda po svetu.
01:44
I spentпотрошено 20 yearsгодине studyingстудирање
humanљудско impactsутицаји in the oceanокеан.
26
92672
4178
Proveo sam 20 godina proučavajući
posledice čovečanstva u okeanu.
01:50
But when I saw firsthandиз прве руке the regenerationregeneracija
of placesместа like CaboCabo PulmoPluжnom,
27
98379
6634
Ali kada sam iz prve ruke video oporavak
mesta poput Kabo Pulma,
01:57
that gaveдала me hopeнадати се.
28
105037
1356
povratila mi se nada.
01:59
So I decidedодлучио to quitодустати my jobпосао
as a universityуниверзитет professorпрофесор
29
107052
4795
Odlučio sam da dam otkaz
na mesto univerzitetskog profesora
02:03
to dedicateпосветити my life to saveсачувати
more oceanокеан placesместа like this.
30
111871
4259
da bih posvetio svoj život
očuvanju još ovakvih delova okeana.
02:09
In the last 10 yearsгодине, our teamтим
at NationalNacionalni GeographicGeografska PristineNetaknuti SeasMorima
31
117053
4635
Proteklih 10 godina, naš tim iz
Netaknutih mora Nacionalne geografije
02:13
has exploredistražena, surveyedobuhvaćenih istraživanjem and documentedдокументовано
32
121712
3238
istražio je, pregledao i zabeležio
02:16
some of the wildestнајљепши placesместа
left in the oceanокеан
33
124974
2841
neka od najbujnijih mesta
preostalih u okeanu
02:19
and workedрадио је with governmentsвлада
to protectзаштитити them.
34
127839
2460
i sarađiovao sa vladama
ne bi li ih zaštitio.
02:22
These are all now protectedzaštićeni, coveringpokrivač
a totalукупно areaподручје halfпола the sizeвеличине of CanadaKanada.
35
130704
4381
Sva ona su sada zaštićena, i pokrivaju
površinu polovine teritorije Kanade.
02:27
(ApplauseAplauz)
36
135531
5403
(Aplauz)
02:32
These placesместа are the YellowstonesYellowstones
and the SerengetisSerengetis of the seaморе.
37
140958
5647
Ova mesta su Jeloustounovi
i Serengetiji mora.
02:39
These are placesместа
where you jumpскок in the waterвода
38
147567
2754
Ovo su mesta gde uskočite u vodu
02:42
and are immediatelyодмах surroundedокружен by sharksMorski psi.
39
150345
2667
i momentalno ste opkoljeni ajkulama.
02:45
(LaughterSmeh)
40
153036
1444
(Smeh)
02:46
And this is good,
41
154504
1633
I ovo je dobro,
02:48
because the sharksMorski psi are a good indicatorиндикатор
of the healthздравље of the ecosystemекосистем.
42
156161
3892
jer su ajkule dobar pokazatelj
zdravlja ekosistema.
02:52
These placesместа are time machinesмашине
43
160998
2452
Ova mesta su vremeplovi
02:55
that take us to the oceanокеан
of 1,000 yearsгодине agoпре.
44
163474
2484
koja nas vode u okean od pre 1000 godina.
02:58
But they alsoтакође showсхов us
what the futureбудућност oceanокеан could be like.
45
166553
3611
Ali nam takođe pokazuju
kakva bi mogla biti budućnost okeana.
03:03
Because the oceanокеан has extraordinaryизузетно
regenerativeregenerativni powerмоћ,
46
171097
4064
Pošto okean ima neverovatnu
moć regeneracije,
03:07
we have seenвиђено great recoveryza oporavak
in just a fewнеколико yearsгодине.
47
175185
2801
videli smo veliki oporavak
za samo nekoliko godina.
03:10
We just need to protectзаштитити
manyмноги more placesместа at riskризик
48
178383
3729
Moramo da zaštitimo
još mnogo ugroženih područja
03:14
so they can becomeпостати wildдивље
and fullпуна of life again.
49
182136
3200
ne bi li ponovo postala
bujna i puna života.
03:18
But todayданас, only two percentпроценат of the oceanокеан
50
186069
3928
Ali danas, tek dva odsto okeana
03:22
is fullyпотпуно protectedzaštićeni from fishingpecanje
and other activitiesактивности.
51
190021
3600
je potpuno zaštićeno od pecanja
i drugih aktivnosti.
03:26
And that's not enoughдовољно.
52
194030
1466
A to nije dovoljno.
03:28
StudiesStudije suggestпредлажем that we need at leastнајмање
30 percentпроценат of the oceanокеан underиспод protectionзаштита
53
196409
4810
Istraživanja pokazuju da nam je potrebno
minimum 30 odsto zaštićenog okeana
03:33
not just to saveсачувати marinemarinac life,
but to saveсачувати us, too.
54
201243
3017
ne samo da bismo spasili morski život,
već i nas same.
03:36
Because the oceanокеан givesдаје us more than halfпола
of the oxygenкисеоник we breatheдиши, foodхрана,
55
204284
5399
Pošto nam okean daje više od polovine
kiseonika koju udišemo, hranu,
03:41
it absorbsupija much of the carbonугљеник pollutionзагађење
56
209707
2497
upija većinu štetnog ugljenika
03:44
that we throwбацање in the atmosphereатмосферу.
57
212228
1887
koji bacamo u atmosferu.
03:46
We need a healthyздрав oceanокеан to surviveпреживети.
58
214720
2713
Potreban nam je zdrav okean
da bismo preživeli.
03:50
Now, is there a way
to accelerateубрзати oceanокеан protectionзаштита?
59
218529
3238
E sad, da li postoji način
da ubrzamo zaštitu okeana?
03:55
I think so.
60
223490
1150
Mislim da postoji.
03:57
And it involvesподразумева us looking
at the highвисоко seasмора.
61
225077
3722
I on podrazumeva da pogledamo
u otvoreno more.
04:01
Now, what are the highвисоко seasмора?
62
229165
1611
Šta je otvoreno more?
04:02
Now coastalприобални countriesземље have authorityУправа
over 200 nauticalpomorski milesмиља from shoreobale.
63
230800
5515
Danas priobalne zemlje imaju nadležnost
nad 200 morskih milja od obale.
04:09
Everything beyondизван those areasобласти
are calledпозвани the highвисоко seasмора.
64
237187
3954
Sve izvan tih delova je otvoreno more.
04:13
In darkтамно blueПлави on this mapМапа.
65
241165
1666
Na ovoj mapi tamno plavo.
04:15
No countryземљу ownsпоседује the highвисоко seasмора,
66
243363
2428
Nijedna država ne poseduje otvoreno more,
04:17
no countryземљу is responsibleодговоран for them,
67
245815
2310
nijedna država nije za njega odgovorna,
04:20
but they all are, so it's a little
like the WildDivlji WestZapad.
68
248149
3166
ali sve jesu, pa je malo
nalik divljem zapadu.
04:23
And there are two mainглавни typesврсте
of fishingpecanje in the highвисоко seasмора.
69
251923
2698
I postoje dve glavne vrste pecanja
na otvorenom moru.
04:26
At the bottomдно and nearблизу the surfaceповршина.
70
254645
2381
Na dnu i blizu površine.
04:29
BottomDna trawlinglovite is the mostнајвише
destructivedestruktivni practiceпракса in the worldсвет.
71
257668
4763
Povlačenje mreže po dnu
je najdestruktivnija praksa na svetu.
04:35
SuperSuper trawlersbrodovi, the largestнајвеће
fishingpecanje vesselsпосуде in the oceanокеан,
72
263067
3532
Super koće, najveća ribolovačka vozila
u okeanu,
04:38
have netsмреже so largeвелики
that they can holdдржати a dozenдесетак 747 jetsмлазнице.
73
266623
6439
imaju toliko velike mreže da mogu
da drže tuce boinga 747.
04:46
These hugeогромно netsмреже destroyуништити
everything in theirњихова pathsстазе --
74
274417
4794
Ove ogromne mreže
uništavaju sve pred sobom -
04:51
includingукључујући deepдубоко coralskorali
that growрасту on seaморе moundshumki,
75
279235
3333
uključujući dubinske korale
koji žive na morskim grebenima
04:54
whichкоја can be thousandsхиљаде of yearsгодине oldстари.
76
282592
2668
koji mogu biti stari hiljadama godina.
04:57
And fishingpecanje nearблизу the surfaceповршина
targetsциљеве mostlyуглавном speciesврсте
77
285284
3309
A pecanje pri površini
uglavnom je usmereno ka vrstama
05:00
that migrateмигрирати betweenизмеђу
the highвисоко seasмора and country'szemlje watersводе,
78
288617
3039
koje migriraju između
otvorenog mora i državnih voda,
05:03
like tunaTuna and sharksMorski psi.
79
291680
1400
poput tuna i ajkula.
05:05
And manyмноги of these speciesврсте are threatenedпретио
because of too much fishingpecanje
80
293720
3357
I mnoge od ovih vrsta su ugrožene
zbog previše pecanja
05:09
and badлоше managementменаџмент.
81
297101
1267
i lošeg upravljanja.
05:11
Now, who fishesribice in the highвисоко seasмора?
82
299133
2200
Ko peca na otvorenom moru?
05:14
UntilSve do now, it was difficultтешко
to know exactlyбаш тако,
83
302228
3222
Do sad, bilo je teško reći sa preciznošću,
05:17
because countriesземље have been very secretivetajanstvena
84
305474
2317
jer su države bile veoma tajnovite
05:19
about the long-distanceна даљину fishingpecanje.
85
307815
2134
o dalekom pecanju.
05:22
But now, satelliteсателит technologyтехнологија
allowsомогућава us to trackтрацк individualпојединац boatsчамци.
86
310252
5720
Ali sada nam satelitska tehnologija
omogućava da pratimo pojedinačne brodove.
05:28
This is a game-changerigru.
87
316799
1534
Ovo je prekretnica.
05:31
And this is the first time
88
319583
1279
I ovo je prvi put
05:32
we are presentingпредстављање the dataподаци
that you are going to see.
89
320886
3440
da pokazujemo podatke koje ćete videti.
05:37
I'm going to showсхов you
the tracksтрацкс of two boatsчамци
90
325179
2651
Pokazaću vam tragove dva broda
05:39
over the courseкурс of a yearгодине,
91
327854
2334
u toku jedne godine,
05:42
usingКористећи a satelliteсателит automatedаутоматизован
identificationIdentifikacija systemсистем.
92
330212
3400
koristeći satelitski automatizovan
sisatem za identifikaciju.
05:46
This is a long-linerribarski, fishingpecanje
around the southernјужно coastобала of AfricaAfrika.
93
334386
4251
Ovo je parangal, koji peca
oko južne obale Afrike.
05:51
After a fewнеколико monthsмесеци fishingpecanje there,
the boatброд goesиде to JapanJapan to resupplyDostava,
94
339457
4644
Nakon nekoliko meseci pecanja,
brod ide u Japan da obnovi zalihe,
05:56
and shortlyUbrzo after, here it is,
fishingpecanje around MadagascarMadagaskar.
95
344125
3484
i ubrzo nakon toga, evo ga,
peca oko Madagaskara.
06:00
This is a Russianruski trawlerbrodom
fishingpecanje, probablyвероватно, for codbakalar,
96
348371
5325
Ovo je ruski brod sa mrežom,
hvata, verovatno, bakalara,
06:05
in Russianruski watersводе,
97
353720
1214
u ruskim vodama,
06:06
and then acrossпреко the highвисоко seasмора
of the northсевер AtlanticAtlantik.
98
354958
3067
a zatim preko otvorenog mora
severnog Atlantika.
06:10
ThanksHvala ti to GlobalGlobalna FishingPecanje Watch,
99
358895
2111
Zahvaljujući Straži svetskog pecanja,
06:13
we have been ableу могуцности to trackтрацк
over 3,600 boatsчамци
100
361030
4444
uspeli smo da ispratimo
preko 3600 brodova
06:17
from more than 20 countriesземље,
fishingpecanje in the highвисоко seasмора.
101
365498
3342
iz više od 20 zemalja,
kako pecaju na otvorenom moru.
06:21
They use satelliteсателит positioningpozicioniranje
and machine-learningmašina-učenje technologyтехнологија
102
369625
3683
Koriste satelitsko pozicioniranje
i tehnologiju mašinskog učenja
06:25
to automaticallyаутоматски identifyидентификовати
if a boatброд is just sailingједрење or fishingpecanje,
103
373332
4784
da automatski prepoznaju
da li brod samo plovi ili peca,
06:30
whichкоја are the whiteбео spotsспотови here.
104
378140
1518
što su bele tačke ovde.
06:32
So with an internationalмеђународни
groupгрупа of colleaguesколеге,
105
380719
2119
Tako smo sa međunarodnom grupom kolega
06:34
we decidedодлучио to investigateистражити
106
382862
1817
odlučili da istražimo
06:36
not only who fishesribice in the highвисоко seasмора,
but who benefitsПредности from it.
107
384703
4495
ne samo ko peca na otvorenom moru,
već ko od toga profitira.
06:42
My colleagueколега, JuanJuan MayorgaMayorga,
108
390140
1433
Moj kolega, Huan Majorga,
06:43
at the UniversityUniverzitet of CaliforniaCalifornia,
SantaDeda Mraz BarbaraBarbara,
109
391597
2226
sa Univerziteta Kalifornije,
Santa Barbara,
06:45
has producedпроизведено detaileddetaljne
mapsмапе of fishingpecanje effortнапор,
110
393847
2190
napravio je detaljne mape
pecaroških poduhvata,
06:48
whichкоја meansзначи how much time
and fuelгориво is spentпотрошено fishingpecanje
111
396061
2979
što znači koliko vremena
i goriva je potrošeno na pecanje
06:51
in everyсваки pixelпикел in the oceanокеан.
112
399064
1933
u svakom pikselu u okenu.
06:53
We have a mapМапа for everyсваки countryземљу.
113
401680
2134
Imamo mapu svake države.
06:56
ChinaKina, TaiwanTajvan, JapanJapan,
KoreaKoreja and SpainŠpanija aloneсами
114
404561
3548
Samo su Kina, Tajvan, Japan,
Koreja i Španija
07:00
accountрачун for almostскоро 80 percentпроценат
of the fishingpecanje in the highвисоко seasмора.
115
408133
3824
zaslužne za gotovo 80 odsto
pecanja na otvorenom moru.
07:04
When we put all of the countriesземље togetherзаједно,
116
412768
2635
Kada saberemo sve države,
07:07
this is what we get.
117
415427
1333
dobijemo ovo.
07:09
Because we know the identityидентитет
of everyсваки boatброд in the databaseбаза података,
118
417792
5571
Pošto znamo identitet
svakog broda u bazi podataka,
07:15
we know its sizeвеличине, its tonnagetonaћa,
the powerмоћ of its enginesмотори,
119
423387
4341
znamo njegovu veličinu, težinu,
snagu motora,
07:19
how manyмноги crewпосада are on boardодбор, табла.
120
427752
1733
koliko ima članova posade.
07:22
With this informationинформације, we can calculateизрачунати
fuelгориво costsтрошкови, laborрад costsтрошкови, etcитд.
121
430046
4501
Sa ovim informacijama, možemo da
izračunamo cene goriva, najamnine, itd.
07:27
So for the first time,
122
435157
1930
Tako smo po prvi put
07:29
we have been ableу могуцности to mapМапа
the costsтрошкови of fishingpecanje in the highвисоко seasмора.
123
437111
4250
mogli da napravimo mapu
troškova pecanja na otvorenom moru.
07:34
The darkertamnije the redцрвена, the higherвише the costsтрошкови.
124
442315
2734
Što je crvena tamnija, to su cene veće.
07:37
ThanksHvala ti to our colleaguesколеге
at the UniversityUniverzitet of BritishBritanski ColumbiaColumbia,
125
445855
2992
Zahvaljujući našim kolegama
sa Univerziteta Britanska Kolumbija,
07:40
we know how much everyсваки countryземљу
is actuallyзаправо fishingpecanje.
126
448871
3055
znamo koliko svaka država zapravo peca.
07:44
And we know the priceЦена of the fishриба
as it comesдолази off the vesselпловило.
127
452268
3245
I znamo cenu ribe kada napusti plovilo.
07:48
CombinedU kombinaciji with the dataподаци on effortнапор,
128
456038
2365
U kombinaciji sa podacima o poduhvatu,
07:50
we have been ableу могуцности to mapМапа
the revenueприхода of fishingpecanje the highвисоко seasмора.
129
458427
3710
uspeli smo da mapiramo
prihode pecanja na otvorenom moru.
07:54
The darkertamnije the blueПлави,
the higherвише the revenueприхода.
130
462879
2436
Što je plava tamnija, to su prihodi veći.
07:57
We have costsтрошкови, and we have revenueприхода.
131
465982
2267
Imamo troškove i imamo prihod.
08:00
So for the first time,
132
468887
1619
Tako smo po prvi put
08:02
we have been ableу могуцности to mapМапа the profitabilityprofitabilnost
of fishingpecanje in the highвисоко seasмора.
133
470530
5128
mapirali isplativost
pecanja na otvorenom moru.
08:08
Now I'm going to showсхов you a mapМапа.
134
476863
1531
Sada ću vam pokazati jednu mapu.
08:10
RedCrveni colorsбоје mean we are losingгубе moneyновац
by fishingpecanje in that partдео of the oceanокеан.
135
478712
5194
Crveno znači da gubimo novac
pecajući u tom delu okeana.
08:16
BluePlavi colorsбоје mean it's profitableпрофитабилно.
136
484641
2200
Plavo znači da je isplativo.
08:19
Here it is.
137
487619
1150
Evo ga.
08:21
It seemsИзгледа mostlyуглавном profitableпрофитабилно.
138
489707
2039
Deluje da je uglavnom isplativo.
08:23
But there are two more factorsФактори
we have to take into accountрачун.
139
491770
4337
Ali ovo su još dva faktora
koja moramo da uzmemo u obzir.
08:28
First, recentскорашњи investigationsистраге revealоткривају
140
496635
3571
Prvo, skorija istraživanja otkrivaju
08:32
the use of forcedприсиљен laborрад, or slaveРоб laborрад,
141
500230
3482
korišćenje prisilnog rada ili robova
08:35
in highвисоко seasмора fishingpecanje.
142
503736
1309
u ribolovu na otvorenom moru.
08:37
CompaniesKompanija use it to cutрез costsтрошкови,
to generateГенериши profitsпрофита.
143
505641
3539
Kompanije ga koriste da srežu troškove,
da generišu profit.
08:42
And secondдруго, everyсваки yearгодине,
governmentsвлада subsidizekreiram highвисоко seasмора fishingpecanje
144
510135
5332
Drugo, svake godine, vlade subvencionišu
ribolov na otvorenom moru
08:47
with more than fourчетири billionмилијарде dollarsдолара.
145
515491
2401
sa više od četiri milijarde dolara.
08:51
Let's go back to the mapМапа of profitsпрофита.
146
519270
1738
Da se vratimo na mapu zarade.
08:53
If we assumeпретпоставити fairфер wagesплата,
147
521032
2276
Ako pretpostavimo da su plate fer,
08:55
whichкоја meansзначи not slaveРоб laborрад,
148
523332
2517
što znači da nema robovskog rada,
08:57
and we removeуклонити the subsidiesсубвенције
from our calculationизрачунавање,
149
525873
4293
i ako iz jednačine izuzmemo subvencije,
09:02
the mapМапа turnsокреће се into this.
150
530190
2053
mapa se pretvori u ovo.
09:05
FishingPecanje is trulyзаиста profitableпрофитабилно in only halfпола
of the highвисоко seasмора fishingpecanje groundsоснове.
151
533807
6031
Ribolov je zapravo isplativ u svega
polovini otvorenog mora gde se peca.
09:12
In factчињеница, on aggregateагрегат,
152
540992
2269
Zapravo, zbirno,
09:15
subsidiesсубвенције are fourчетири timesпута
largerвеће than the profitsпрофита.
153
543285
4032
subvencije su četiri puta veće od zarade.
09:20
So we have fiveпет countriesземље doing
mostнајвише of the fishingpecanje in the highвисоко seasмора
154
548548
3484
Dakle, imamo pet država
koje najviše pecaju na otvorenom moru,
09:24
and the economicsекономија are dependentзависни
on hugeогромно governmentвлада subsidiesсубвенције,
155
552056
3516
a ekonomija zavisi od ogromnih
vladinih subvencija,
09:27
and for some countriesземље,
on humanљудско rightsправа violationskršenja pravila.
156
555596
3467
a u nekim zemljama,
od kršenja ljudskih prava.
09:32
What this economicекономски analysisанализа revealsotkriva,
157
560099
2255
Ono što ova ekonomska analiza otkriva
09:34
is that practicallyпрактично the entireцео highвисоко seasмора
fishingpecanje propositionпредлог is misguidedu zabludi.
158
562378
3729
je to da je praktično sav ribolov
na otvorenom moru loše zasnovan.
09:38
What sanerazuman governmentвлада
would subsidizekreiram an industryиндустрија
159
566647
3771
Koja vlada bi pri zdravom razumu
subvencionisala industriju
09:42
anchoredusidren in exploitationексплоатација
and fundamentallyфундаментално destructivedestruktivni?
160
570442
3607
koja je zasnovana na eksploataciji
i koja je u osnovi destruktivna?
09:46
And not so profitableпрофитабилно, anywayУ сваком случају.
161
574625
2000
I na kraju, nije toliko ni isplativa.
09:49
So, why don't we closeБлизу
all of the highвисоко seasмора to fishingpecanje?
162
577307
6856
Zašto onda ne zatvorimo
svo otvoreno more za pecanje?
09:56
Let's createстворити a giantгигант highвисоко seasмора reserveрезерва,
two-thirdsдве трећине of the oceanокеан.
163
584842
4627
Hajde da napravimo ogromni rezervat
otvorenog mora, dve trećine okeana.
10:03
A modelingмоделирање studyстудија from --
164
591438
1787
Studija modela -
10:05
(ApplauseAplauz)
165
593249
4078
(Aplauz)
10:09
A modelingмоделирање studyстудија from colleaguesколеге
at UCUC SantaDeda Mraz BarbaraBarbara,
166
597351
2885
Studija modela kolega sa
Univerziteta Santa Barbara
10:12
suggestsсугерише that suchтаква reserveрезерва
would help migratorymigracije speciesврсте like tunaTuna
167
600260
3619
nagoveštava da bi takav rezervat
pomogao migracionim vrstama poput tune
10:15
recoverопоравити се in the highвисоко seasмора.
168
603903
1650
da se oporave na otvorenom moru.
10:17
And partдео of that increasedповећан abundanceзаступљеност would
spillprosuti over into the countries'zemalja watersводе,
169
605577
4281
I deo tog izobilja
presuo bi se u vode država,
10:21
helpingпомажући to replenishdopunjavanje them.
170
609882
1754
pomagajući im da se obnove.
10:23
That would alsoтакође increaseповећати
the catchулов in these watersводе,
171
611660
3071
To bi povećalo ulov i u ovim vodama,
10:26
and so would the profitsпрофита,
172
614755
1317
a i profit,
10:28
because the costтрошак of fishingpecanje
would be loweredспуштен.
173
616096
2255
pošto bi se snizila cena pecanja.
10:30
And the ecologicalеколошки benefitsПредности would be hugeогромно,
174
618787
2585
A ekološke posledice bi bile ogromne,
10:34
because these speciesврсте of largeвелики predatorsпредатори,
like tunaTuna and sharksMorski psi,
175
622463
3292
jer su ove vrste velikih predatora,
poput tune i ajkula,
10:37
are keyкључ to the healthздравље
of the entireцео ecosystemекосистем.
176
625779
2962
ključ zdravlja ekosistema.
10:41
ThereforeZbog toga, protectingзаштита the highвисоко seasмора
177
629606
2503
Dakle, zaštita otvorenog mora
10:44
would have ecologicalеколошки, economicекономски
and socialсоцијално benefitsПредности.
178
632133
3533
imala bi ekološke, ekonomske
i socijalne prednosti.
10:48
But the truthистина is that mostнајвише
fishingpecanje companiesкомпаније
179
636395
2309
Ali istina je da
većina ribolovačkih kompanija
10:50
don't careнега about the environmentЖивотна средина.
180
638728
1865
ne brine za okolinu.
10:52
But they would make more moneyновац
by not fishingpecanje in the highвисоко seasмора.
181
640617
3666
Ali zaradili bi više
da ne pecaju na otvorenom moru.
10:56
And this would not affectутицати our abilityспособност
to feedнапајање our growingрастуће populationпопулација,
182
644307
5469
I ovo ne bi uticalo na našu sposobnost
da nahranimo rastuću populaciju,
11:01
because the highвисоко seasмора provideпружити only
fiveпет percentпроценат of the globalглобално marinemarinac catchулов,
183
649800
5109
jer otvorena mora obezbeđuju
svega pet odsto globalnog morskog ulova,
11:08
because the highвисоко seasмора are not
as productiveпродуктиван as near-shoreu blizini obale watersводе.
184
656184
3460
jer otvorena mora nisu produktivna
kao priobalne vode.
11:12
And mostнајвише of the catchулов of the highвисоко seasмора
is soldпродат as upscaleekskluzivno foodхрана itemsставке,
185
660438
4957
I veći deo ulova na otvorenim morima
se prodaje kao ekskluzivna hrana,
11:17
like tunaTuna sashimiсасхими or sharkmorski pas finperaje soupсупа.
186
665419
3438
poput sašimi tune ili supe
sa ajkulinim perajima.
11:21
The highвисоко seasмора catchулов does not contributeдопринети
to globalглобално foodхрана securityсигурност.
187
669895
4411
Ulov otvorenih mora ne doprinosi
globalnoj prehrambenoj sigurnosti.
11:28
So how are we going to do it?
188
676117
1420
Kako ćemo onda to da uradimo?
11:29
How are we going to protectзаштитити the highвисоко seasмора?
189
677561
2437
Kako ćemo da zaštitimo otvorena mora?
11:32
As we speakговорити, negotiatorspregovarači
at the UnitedUjedinjeni NationsNacija
190
680022
2603
Upravo sada, pregovarači
u Ujedinjenim nacijama
11:34
are beginningпочетак discussionsдискусије
on a newново agreementдоговор to do just that.
191
682649
3665
započinju rasprave o novom
sporazumu koji će uraditi baš to.
11:38
But this cannotне може happenдесити се
behindиза closedзатворен doorsврата.
192
686728
2934
Ali ovo se ne može desiti
iza zatvorenih vrata.
11:42
This is our greatestнајвећи opportunityприлика.
193
690077
2222
Ovo je naša najbolja šansa.
11:44
And we all should ensureосигурати
194
692323
1715
I svi bi trebalo da se pobrinemo
11:46
that our countriesземље will supportподршка
the protectionзаштита of the highвисоко seasмора
195
694062
5071
da naše države podrže
zaštitu otvorenih mora
11:51
and get ridрид of subsidiesсубвенције
to industrialиндустријски fishingpecanje.
196
699157
3200
i otarase se subvencija
industrijalizovanog pecanja.
11:55
In 2016, 24 countriesземље
and the EuropeanEvropski UnionSindikat
197
703395
5365
Godine 2016, 24 države i Evropska unija
12:00
agreedсложио се to protectзаштитити the RossRoss SeaMore,
198
708784
3245
saglasile su se da zaštite Rosovo more,
12:04
the wildestнајљепши placesместа in AntarcticaAntarktik,
199
712053
2381
najnetaknutije delove Antarktika,
12:06
fullпуна of wildlifedivljine like killerубица whalesкитови,
leopardleopard sealsзаптивке, penguinspingvini.
200
714458
4182
pune divljih životinja poput kitova ubica,
morskih leoparda, pingvina.
12:10
And this includedукључени fishingpecanje nationsнације,
like ChinaKina, JapanJapan, SpainŠpanija, RussiaRusija.
201
718974
5230
A u ovo spadaju i ribolovačke nacije,
poput Kine, Japana, Španije, Rusije.
12:16
But they decidedодлучио that protectingзаштита
suchтаква a uniqueјединствен environmentЖивотна средина
202
724228
4941
Ali oni su odlučili da je zaštita
tako jedinstvenih okruženja
12:21
would be worthвреди more than exploitingeksploataciju it
for relativelyрелативно little benefitкористи.
203
729193
4194
vrednija od njihovog iskorišćavanja
za relativno malu dobit.
12:25
And this is exactlyбаш тако
the typeтип of cooperationсарадња
204
733883
3496
I baš ovo je vrsta saradnje
12:29
and willingnessspremnost to setкомплет asideпо страни differencesРазлике
205
737403
1961
i spremnosti da se odreknemo nesuglasica
12:31
that we are going to need.
206
739388
1313
koja će nam biti potrebna.
12:32
We can do it again.
207
740725
1643
Možemo mi to ponovo.
12:35
If 20 yearsгодине from now,
208
743315
2588
Ako 20 godina od danas,
12:37
our childrenдеца were to jumpскок
into any randomслучајно spotместо in the oceanокеан,
209
745927
4189
naša deca uskoče u nasumično
mesto u okeanu,
12:43
what would they see?
210
751451
1334
šta bi videli?
12:45
A barrenјалов landscapeпејзаж,
like much of our seasмора todayданас,
211
753737
4496
Opustošen predeo,
poput većine naših mora danas
12:50
or an abundanceзаступљеност of life,
our legacyнаслеђе to the futureбудућност?
212
758257
2888
ili izobilje života,
naše zaveštanje budućnosti?
12:53
Thank you very much.
213
761665
1327
Hvala vam mnogo.
12:55
(ApplauseAplauz)
214
763016
2960
(Aplauz)
12:58
Thank you.
215
766000
1202
Hvala vam.
12:59
(ApplauseAplauz)
216
767226
4789
(Aplauz)
Translated by Kristina Janković
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com