ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com
TED2018

Enric Sala: Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve

Enric Sala: Transformons la haute mer en la plus grande réserve naturelle au monde

Filmed:
1,261,936 views

Et si on pouvait sauver l'industrie de la pêche tout en protégeant l'océan ? L'écologiste et océanographe Enric Sala partage son plan audacieux pour sauver la haute mer - un des derniers endroits sauvages sur Terre qui échappent à la juridiction de tous les pays - en créant une réserve marine géante qui couvrirait deux tiers de l'océan. En protégeant la haute mer, Sala croit que nous rétablirons les avantages écologiques, économiques et sociaux des océans. « Quand on aligne les besoins économiques avec la conservation, des miracles peuvent se produire », affirme-t-il.
- Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If you were to jumpsaut
into any randomau hasard spotplace in the oceanocéan,
0
1286
4452
En sautant dans n'importe quel
endroit de l'océan, au hasard,
00:17
you would probablyProbablement see
something like this.
1
5762
2372
on verrait probablement
quelque chose comme ça.
00:20
EmptyVide of largegrand animalsanimaux.
2
8897
2237
Sans aucun grand animal.
00:23
Because we have takenpris them
out of the watereau
3
11879
2357
Parce que nous les avons retirés de l'eau
00:26
fasterPlus vite than they can reproducereproduire.
4
14260
2317
plus rapidement
qu'ils ne peuvent se reproduire.
00:29
TodayAujourd'hui I want to proposeproposer a strategystratégie
to saveenregistrer oceanocéan life,
5
17610
3531
Aujourd'hui, je vous propose une stratégie
pour sauver la vie dans les océans
00:33
and the solutionSolution has
a lot to do with economicséconomie.
6
21165
2460
et cette solution est étroitement
liée à l'économie.
00:36
In 1999, a little placeendroit
calledappelé CaboCabo PulmoPulmo in MexicoMexique
7
24316
4094
En 1999, une petite ville
appelée Cabo Pulmo au Mexique
00:40
was an underwatersous-marin desertdésert.
8
28434
1667
était un désert sous-marin.
00:42
The fishermenpêcheurs were so upsetdérangé
not havingayant enoughassez fishpoisson to catchcapture
9
30728
4024
Il n'y avait pas assez de poissons,
ce qui frustrait les pêcheurs,
00:46
that they did something
that no one expectedattendu.
10
34776
2984
alors ils ont fait quelque chose
de très surprenant.
00:49
InsteadAu lieu de cela of spendingdépenses more time at seamer,
tryingen essayant to catchcapture the fewpeu fishpoisson left,
11
37784
4103
Au lieu de passer plus de temps en mer,
pour pêcher de rares poissons,
00:53
they stoppedarrêté fishingpêche completelycomplètement.
12
41911
2475
ils ont complètement arrêté de pêcher.
00:57
They createdcréé a nationalnationale parkparc in the seamer.
13
45498
2667
Ils ont créé un parc naturel dans la mer.
01:00
A no-takene pas exploiter marineMarine reserveréserve.
14
48576
2715
Une réserve marine
où la pêche est interdite.
01:04
When we returnedrevenu, 10 yearsannées laterplus tard,
this is what we saw.
15
52141
4633
Quand nous y sommes retournés, 10 ans
plus tard, nous avons découvert ceci :
01:09
What had been an underwatersous-marin barrenstérile
16
57870
3722
L'ancien milieu marin stérile
01:13
was now a kaleidoscopekaléidoscope of life and colorCouleur.
17
61616
3500
était devenu un kaléidoscope
de vie et de couleurs.
01:17
We saw it back to pristineparfait
in only 10 yearsannées.
18
65140
3540
Nous avons été témoin de son retour
à l'état initial en seulement 10 ans.
01:20
IncludingY compris the returnrevenir
of the largegrand predatorsprédateurs,
19
68704
2214
Y compris le retour des grands prédateurs,
01:22
like the groupersmérous, the sharksrequins, the jackscrics.
20
70942
3262
comme les mérous,
les requins ou les vérins.
01:26
And those visionaryvisionnaire fishermenpêcheurs
21
74823
2397
Ces pécheurs visionnaires
01:29
are makingfabrication much more moneyargent
now, from tourismtourisme.
22
77244
3484
gagnent beaucoup plus d'argent
maintenant grâce au tourisme.
01:34
Now, when we can alignaligner
economicéconomique needsBesoins with conservationpréservation,
23
82066
3835
Quand on arrive à aligner les besoins
économiques avec la conservation,
des miracles peuvent se produire.
01:37
miraclesmiracles can happense produire.
24
85925
1333
01:40
And we have seenvu similarsimilaire recoveriesrecouvrements
all over the worldmonde.
25
88314
2960
Des régénérations similaires ont eu lieu
ailleurs dans le monde.
01:44
I spentdépensé 20 yearsannées studyingen train d'étudier
humanHumain impactsimpacts in the oceanocéan.
26
92672
4178
J'ai passé 20 ans à étudier l'impact
de l'homme sur l'océan.
01:50
But when I saw firsthandde première main the regenerationrégénération
of placesdes endroits like CaboCabo PulmoPulmo,
27
98379
6634
Mais être le témoin de la régénération
dans des endroits comme Cabo Pulmo
01:57
that gavea donné me hopeespérer.
28
105037
1356
m'a donné espoir.
01:59
So I decideddécidé to quitquitter my jobemploi
as a universityUniversité professorprofesseur
29
107052
4795
J'ai décidé de quitter mon travail
en tant que professeur universitaire
02:03
to dedicateconsacrer my life to saveenregistrer
more oceanocéan placesdes endroits like this.
30
111871
4259
pour consacrer ma vie à sauver
plus d'espaces océaniques comme celui-ci.
02:09
In the last 10 yearsannées, our teaméquipe
at NationalNational GeographicGéographique PristineVierges SeasMers
31
117053
4635
Ces 10 dernières années, notre équipe
de National Geographic Pristine Seas
02:13
has exploredexplorés, surveyedinterrogés and documenteddocumenté
32
121712
3238
a exploré, étudié et documenté
02:16
some of the wildestle plus sauvage placesdes endroits
left in the oceanocéan
33
124974
2841
les endroits les plus sauvages
qui subsistent dans l'océan
et travaillé avec les gouvernements
pour les protéger.
02:19
and workedtravaillé with governmentsGouvernements
to protectprotéger them.
34
127839
2460
02:22
These are all now protectedprotégé, coveringcouvrant
a totaltotal arearégion halfmoitié the sizeTaille of CanadaCanada.
35
130704
4381
Ils sont à présent tous protégés, couvrant
une superficie de la moitié du Canada.
02:27
(ApplauseApplaudissements)
36
135531
5403
(Applaudissements)
02:32
These placesdes endroits are the YellowstonesYellowstones
and the SerengetisSerengetis of the seamer.
37
140958
5647
Ces endoits sont les Yellowstone
et Serengeti marins.
02:39
These are placesdes endroits
where you jumpsaut in the watereau
38
147567
2754
Ce sont des endroits où,
quand on saute dans l'eau,
02:42
and are immediatelyimmédiatement surroundedentouré by sharksrequins.
39
150345
2667
on est immédiatement
entouré de requins.
02:45
(LaughterRires)
40
153036
1444
(Rires)
02:46
And this is good,
41
154504
1633
Et c'est très bien ainsi,
02:48
because the sharksrequins are a good indicatorindicateur
of the healthsanté of the ecosystemécosystème.
42
156161
3892
car les requins sont un bon
indicateur de la santé de l'écosystème.
02:52
These placesdes endroits are time machinesmachines
43
160998
2452
Ces endroits sont des machines
à remonter le temps
02:55
that take us to the oceanocéan
of 1,000 yearsannées agodepuis.
44
163474
2484
qui nous emmènent
dans l'océan d'il y a 1 000 ans.
02:58
But they alsoaussi showmontrer us
what the futureavenir oceanocéan could be like.
45
166553
3611
Mais ils nous montrent aussi ce à quoi
peut ressembler l'océan du futur.
03:03
Because the oceanocéan has extraordinaryextraordinaire
regenerativerégénérative powerPuissance,
46
171097
4064
L'extraordinaire pouvoir
régénérateur de l'océan
lui a permis de se reconstituer grandement
en seulement quelques années.
03:07
we have seenvu great recoveryrécupération
in just a fewpeu yearsannées.
47
175185
2801
03:10
We just need to protectprotéger
manybeaucoup more placesdes endroits at riskrisque
48
178383
3729
Nous devons simplement protéger
beaucoup plus d'endroits à risque
03:14
so they can becomedevenir wildsauvage
and fullplein of life again.
49
182136
3200
pour qu'ils puisent redevenir
sauvages et vivants.
03:18
But todayaujourd'hui, only two percentpour cent of the oceanocéan
50
186069
3928
Mais à présent, seulement 2% de l'océan
03:22
is fullypleinement protectedprotégé from fishingpêche
and other activitiesActivités.
51
190021
3600
est complètement protégé
contre la pêche et autres activités.
03:26
And that's not enoughassez.
52
194030
1466
Ce n'est pas suffisant.
03:28
StudiesÉtudes suggestsuggérer that we need at leastmoins
30 percentpour cent of the oceanocéan underen dessous de protectionprotection
53
196409
4810
Des études suggèrent qu'il est nécessaire
de protéger au moins 30% de l'océan
non seulement pour sauver la vie marine,
mais aussi pour nous sauver.
03:33
not just to saveenregistrer marineMarine life,
but to saveenregistrer us, too.
54
201243
3017
03:36
Because the oceanocéan givesdonne us more than halfmoitié
of the oxygenoxygène we breatherespirer, foodaliments,
55
204284
5399
L'océan nous donne en effet plus
de la moitié de l'oxygène qu'on respire,
notre nourriture,
et il absorbe la plus grande partie
de la pollution de carbone
03:41
it absorbsabsorbe much of the carboncarbone pollutionla pollution
56
209707
2497
03:44
that we throwjeter in the atmosphereatmosphère.
57
212228
1887
que l'on rejette dans l'atmosphère.
03:46
We need a healthyen bonne santé oceanocéan to survivesurvivre.
58
214720
2713
On a besoin d'un océan sain pour survivre.
03:50
Now, is there a way
to accelerateaccélérer oceanocéan protectionprotection?
59
218529
3238
Y a-t-il un moyen d'accélérer
la protection des océans ?
03:55
I think so.
60
223490
1150
Je pense que oui.
03:57
And it involvesimplique us looking
at the highhaute seasles mers.
61
225077
3722
Nous devons commencer
par étudier la haute mer.
04:01
Now, what are the highhaute seasles mers?
62
229165
1611
C'est quoi exactement,
la « haute mer ? »
04:02
Now coastalcôtier countriesdes pays have authorityautorité
over 200 nauticalnautique milesmiles from shorerive.
63
230800
5515
La territorialité d’un pays
côtier sur les mers
s’étend à 200 milles nautiques des côtes.
04:09
Everything beyondau-delà those areaszones
are calledappelé the highhaute seasles mers.
64
237187
3954
Tout ce qui est en dehors
de ces zones est appelé « haute mer ».
04:13
In darkfoncé bluebleu on this mapcarte.
65
241165
1666
En bleu foncé sur cette carte.
04:15
No countryPays ownspossède the highhaute seasles mers,
66
243363
2428
Aucun pays ne peut y revendiquer
de territorialité.
04:17
no countryPays is responsibleresponsable for them,
67
245815
2310
Aucun pays n'en est responsable,
04:20
but they all are, so it's a little
like the WildSauvage WestOuest.
68
248149
3166
mais tous le sont,
donc c'est comme le Far West.
04:23
And there are two mainprincipale typesles types
of fishingpêche in the highhaute seasles mers.
69
251923
2698
Il y a deux formes principales
de pêche en haute mer :
04:26
At the bottombas and nearprès the surfacesurface.
70
254645
2381
au fond, et près de la surface.
04:29
BottomBas trawlingpêche au chalut is the mostles plus
destructivedestructrice practiceentraine toi in the worldmonde.
71
257668
4763
Le chalutage de fond est la pratique
la plus destructrice au monde.
04:35
SuperSuper trawlerschalutiers, the largestplus grand
fishingpêche vesselsnavires in the oceanocéan,
72
263067
3532
Les super chalutiers, les plus gros
navires de pêche dans l'océan,
04:38
have netsfilets so largegrand
that they can holdtenir a dozendouzaine 747 jetsjets.
73
266623
6439
ont des filets si grands qu'ils peuvent
contenir une douzaine de jets 747.
04:46
These hugeénorme netsfilets destroydétruire
everything in theirleur pathssentiers --
74
274417
4794
Ces énormes filets détruisent
tout sur leur passage --
04:51
includingcomprenant deepProfond coralscoraux
that growcroître on seamer moundsmonticules,
75
279235
3333
y compris les coraux profonds qui
poussent sur les monticules marins,
04:54
whichlequel can be thousandsmilliers of yearsannées oldvieux.
76
282592
2668
et qui peuvent être vieux
de milliers d'années.
04:57
And fishingpêche nearprès the surfacesurface
targetscibles mostlyla plupart speciesespèce
77
285284
3309
Tout pêche de haute mer de surface
cible surtout des espèces
05:00
that migrateémigrer betweenentre
the highhaute seasles mers and country'sde pays watersdes eaux,
78
288617
3039
qui migrent entre la haute mer
et les eaux des pays,
05:03
like tunathon and sharksrequins.
79
291680
1400
comme le thon et les requins.
05:05
And manybeaucoup of these speciesespèce are threatenedmenacé
because of too much fishingpêche
80
293720
3357
Beaucoup de ces espèces sont menacées
à cause de cette pêche intensive
05:09
and badmal managementla gestion.
81
297101
1267
et une mauvaise gestion.
05:11
Now, who fishespoissons in the highhaute seasles mers?
82
299133
2200
Alors, qui pêche en haute mer ?
05:14
UntilJusqu’au now, it was difficultdifficile
to know exactlyexactement,
83
302228
3222
Jusqu'à présent, c'était difficile
de le savoir exactement
05:17
because countriesdes pays have been very secretivesecret
84
305474
2317
puisque les pays restent très secrets
05:19
about the long-distancelongue distance fishingpêche.
85
307815
2134
sur la pêche à longue distance.
05:22
But now, satelliteSatellite technologyLa technologie
allowspermet us to trackPiste individualindividuel boatsbateaux.
86
310252
5720
Mais aujourd'hui,
la technologie par satellite nous permet
de suivre les bateaux individuels.
05:28
This is a game-changerjeu-changeur.
87
316799
1534
Ça a changé la donne.
05:31
And this is the first time
88
319583
1279
Aujourd'hui, pour la première fois,
05:32
we are presentingen présentant the dataLes données
that you are going to see.
89
320886
3440
vous allez découvrir ces données inédites.
05:37
I'm going to showmontrer you
the tracksdes pistes of two boatsbateaux
90
325179
2651
Je vais vous montrer la piste
laissée par deux bateaux
05:39
over the coursecours of a yearan,
91
327854
2334
au cours d'une année,
05:42
usingen utilisant a satelliteSatellite automatedautomatique
identificationidentification systemsystème.
92
330212
3400
en utilisant un système d'identification
automatique par satellite.
05:46
This is a long-linerpalangrier, fishingpêche
around the southerndu sud coastcôte of AfricaL’Afrique.
93
334386
4251
Ceci est un palangrier, qui pêche aux
alentours de la côte sud de l'Afrique.
05:51
After a fewpeu monthsmois fishingpêche there,
the boatbateau goesva to JapanJapon to resupplyréapprovisionnement,
94
339457
4644
Après quelques mois de pêche, le bateau
va au Japon pour se réapprovisionner,
05:56
and shortlypeu de temps after, here it is,
fishingpêche around MadagascarMadagascar.
95
344125
3484
et peu de temps après, le voilà,
pêchant aux alentours de Madagascar.
06:00
This is a RussianRusse trawlerchalutier
fishingpêche, probablyProbablement, for codmorue,
96
348371
5325
Voici un chalutier russe, qui pêche
probablement de la morue,
06:05
in RussianRusse watersdes eaux,
97
353720
1214
dans les eaux russes,
06:06
and then acrossà travers the highhaute seasles mers
of the northNord AtlanticAtlantique.
98
354958
3067
et puis à travers la haute mer
de l'Atlantique nord.
06:10
ThanksMerci to GlobalGlobal FishingPêche Watch,
99
358895
2111
Grâce à Global Fishing Watch,
06:13
we have been ablecapable to trackPiste
over 3,600 boatsbateaux
100
361030
4444
nous avons pu suivre plus de 3 600 bateaux
06:17
from more than 20 countriesdes pays,
fishingpêche in the highhaute seasles mers.
101
365498
3342
de plus de 20 pays,
qui pêchent en haute mer.
06:21
They use satelliteSatellite positioningde positionnement
and machine-learningapprentissage automatique technologyLa technologie
102
369625
3683
Ils utilisent le géopositionnement
par satellite
et l'apprentissage automatique
06:25
to automaticallyautomatiquement identifyidentifier
if a boatbateau is just sailingvoile or fishingpêche,
103
373332
4784
pour automatiquement identifier
si un bateau navigue ou s'il pêche,
06:30
whichlequel are the whiteblanc spotsspots here.
104
378140
1518
ce sont les points blancs ici.
06:32
So with an internationalinternational
groupgroupe of colleaguescollègues,
105
380719
2119
Donc, avec un groupe international
de collègues, on a décidé d'enquêter
06:34
we decideddécidé to investigateenquêter
106
382862
1817
06:36
not only who fishespoissons in the highhaute seasles mers,
but who benefitsavantages from it.
107
384703
4495
non seulement pour savoir qui pêche
en haute mer, mais qui en bénéficie.
06:42
My colleaguecollègue, JuanJuan MayorgaMayorga,
108
390140
1433
Mon collègue, Juan Mayorga,
à l'université de Santa Barbara,
06:43
at the UniversityUniversité of CaliforniaCalifornie,
SantaSanta BarbaraBarbara,
109
391597
2226
a produit des cartes détaillées
des efforts de pêche :
06:45
has producedproduit detaileddétaillées
mapscartes of fishingpêche efforteffort,
110
393847
2190
06:48
whichlequel meansveux dire how much time
and fuelcarburant is spentdépensé fishingpêche
111
396061
2979
c’est-à-dire le temps
et le carburant consacrés à la pêche
06:51
in everychaque pixelpixel in the oceanocéan.
112
399064
1933
dans chaque pixel de l'océan.
06:53
We have a mapcarte for everychaque countryPays.
113
401680
2134
il y a une carte pour tous les pays.
06:56
ChinaLa Chine, TaiwanTaiwan, JapanJapon,
KoreaCorée and SpainEspagne aloneseul
114
404561
3548
la Chine, Taiwan, le Japon, la Corée
et l'Espagne, à eux seuls,
07:00
accountCompte for almostpresque 80 percentpour cent
of the fishingpêche in the highhaute seasles mers.
115
408133
3824
représentent presque 80%
de la pêche en haute mer.
07:04
When we put all of the countriesdes pays togetherensemble,
116
412768
2635
Quand on met tous les pays ensemble,
voici ce que l'on obtient.
07:07
this is what we get.
117
415427
1333
07:09
Because we know the identityidentité
of everychaque boatbateau in the databasebase de données,
118
417792
5571
Puisqu'on connaît l'identité de chaque
bateau inscrit dans la base de données,
07:15
we know its sizeTaille, its tonnagetonnage,
the powerPuissance of its enginesles moteurs,
119
423387
4341
on connaît sa taille, son tonnage,
la puissance de ses moteurs,
07:19
how manybeaucoup crewéquipage are on boardplanche.
120
427752
1733
et la taille de l'équipage.
07:22
With this informationinformation, we can calculatecalculer
fuelcarburant costsfrais, laborla main d'oeuvre costsfrais, etcetc.
121
430046
4501
Avec ces données, on peut calculer le coût
de carburant ou de la main-d'œuvre.
07:27
So for the first time,
122
435157
1930
Ainsi, pour la première fois,
07:29
we have been ablecapable to mapcarte
the costsfrais of fishingpêche in the highhaute seasles mers.
123
437111
4250
nous avons pu cartographier le coût
de la pêche en haute mer.
07:34
The darkerplus sombre the redrouge, the higherplus haute the costsfrais.
124
442315
2734
Plus le rouge est foncé,
plus le coût est élevé.
07:37
ThanksMerci to our colleaguescollègues
at the UniversityUniversité of BritishBritannique ColumbiaColumbia,
125
445855
2992
Grâce à nos collègues de
l’université de Colombie Britannique,
07:40
we know how much everychaque countryPays
is actuallyréellement fishingpêche.
126
448871
3055
on sait concrètement combien
chaque pays pêche.
07:44
And we know the priceprix of the fishpoisson
as it comesvient off the vesselnavire.
127
452268
3245
On connaît aussi le prix du poisson
à la sortie du chalut.
07:48
CombinedCombiné with the dataLes données on efforteffort,
128
456038
2365
En combinant ces données,
07:50
we have been ablecapable to mapcarte
the revenuerevenu of fishingpêche the highhaute seasles mers.
129
458427
3710
nous avons pu cartographier
le revenu de la pêche en haute mer.
07:54
The darkerplus sombre the bluebleu,
the higherplus haute the revenuerevenu.
130
462879
2436
Plus le bleu est foncé,
plus le revenu est élevé.
07:57
We have costsfrais, and we have revenuerevenu.
131
465982
2267
On a les coûts, et on a les revenus.
08:00
So for the first time,
132
468887
1619
Donc, pour la première fois,
08:02
we have been ablecapable to mapcarte the profitabilityrentabilité
of fishingpêche in the highhaute seasles mers.
133
470530
5128
nous avons pu cartographier la rentabilité
de la pêche en haute mer.
08:08
Now I'm going to showmontrer you a mapcarte.
134
476863
1531
Je vais vous montrer une carte.
08:10
RedRouge colorscouleurs mean we are losingperdant moneyargent
by fishingpêche in that partpartie of the oceanocéan.
135
478712
5194
le rouge signifie qu'on perd de l'argent
en pêchant dans cette partie de l'océan.
08:16
BlueBleu colorscouleurs mean it's profitablerentable.
136
484641
2200
Le bleu signifie que c'est rentable.
08:19
Here it is.
137
487619
1150
Le voici.
08:21
It seemssemble mostlyla plupart profitablerentable.
138
489707
2039
Ça paraît plutôt rentable.
Il y a deux autres facteurs
à prendre en compte.
08:23
But there are two more factorsfacteurs
we have to take into accountCompte.
139
491770
4337
08:28
First, recentrécent investigationsinvestigations revealrévéler
140
496635
3571
D'abord, des enquêtes récentes
révèlent l'exploitation d'esclaves
08:32
the use of forcedforcé laborla main d'oeuvre, or slaveesclave laborla main d'oeuvre,
141
500230
3482
dans la pêche en haute mer.
08:35
in highhaute seasles mers fishingpêche.
142
503736
1309
08:37
CompaniesEntreprises use it to cutCouper costsfrais,
to generateGénérer profitsbénéfices.
143
505641
3539
Les entreprises les exploitent pour
réduire leurs coûts et générer du profit.
08:42
And secondseconde, everychaque yearan,
governmentsGouvernements subsidizesubventionner les highhaute seasles mers fishingpêche
144
510135
5332
De plus, chaque année, les gouvernements
subventionnent la pêche en haute mer
08:47
with more than fourquatre billionmilliard dollarsdollars.
145
515491
2401
pour plus de quatre milliards de dollars.
08:51
Let's go back to the mapcarte of profitsbénéfices.
146
519270
1738
Reprenons la carte des profits.
08:53
If we assumeassumer fairjuste wagesles salaires,
147
521032
2276
Dans l’hypothèse des salaires équitables,
08:55
whichlequel meansveux dire not slaveesclave laborla main d'oeuvre,
148
523332
2517
sans aucune exploitation humaine,
08:57
and we removeretirer the subsidiessubventions
from our calculationcalcul,
149
525873
4293
et qu'on retire les subventions
de notre calcul,
09:02
the mapcarte turnsse tourne into this.
150
530190
2053
la carte devient très différente.
09:05
FishingPêche is trulyvraiment profitablerentable in only halfmoitié
of the highhaute seasles mers fishingpêche groundsterrains.
151
533807
6031
Seule la moitié des zones
de pêche en haute mer est rentable.
09:12
In factfait, on aggregateagrégat,
152
540992
2269
En fait, sur moyenne,
09:15
subsidiessubventions are fourquatre timesfois
largerplus grand than the profitsbénéfices.
153
543285
4032
les subventions sont quatre fois
plus importantes que les bénéfices.
09:20
So we have fivecinq countriesdes pays doing
mostles plus of the fishingpêche in the highhaute seasles mers
154
548548
3484
Il y a donc cinq pays qui monopolisent
la plupart de la pêche en haute mer,
09:24
and the economicséconomie are dependentdépendant
on hugeénorme governmentgouvernement subsidiessubventions,
155
552056
3516
dont la rentabilité économique
dépend d’énormes subventions d’État,
09:27
and for some countriesdes pays,
on humanHumain rightsdroits violationsviolations.
156
555596
3467
et pour certains pays,
de violations des droits de l'homme.
09:32
What this economicéconomique analysisune analyse revealsrévèle,
157
560099
2255
Cette analyse économique révèle ceci :
09:34
is that practicallypratiquement the entiretout highhaute seasles mers
fishingpêche propositionproposition is misguidedégarés.
158
562378
3729
l'idée même de pêche en haute mer
est fondée sur des principes erronés.
09:38
What sanesain d’esprit governmentgouvernement
would subsidizesubventionner les an industryindustrie
159
566647
3771
Quel gouvernement sain d'esprit
subventionnerait une industrie
09:42
anchoredancré in exploitationexploitation
and fundamentallyfondamentalement destructivedestructrice?
160
570442
3607
ancrée dans l'exploitation
et fondamentalement destructrice ?
09:46
And not so profitablerentable, anywayen tous cas.
161
574625
2000
Et pas vraiment rentable non plus.
09:49
So, why don't we closeFermer
all of the highhaute seasles mers to fishingpêche?
162
577307
6856
Alors, pourquoi ne pas interdire
toutes les hautes mers à la pêche ?
09:56
Let's createcréer a giantgéant highhaute seasles mers reserveréserve,
two-thirdsles deux tiers of the oceanocéan.
163
584842
4627
Créons une énorme réserve
en haute mer, ces deux tiers de l'océan.
10:03
A modelingla modélisation studyétude from --
164
591438
1787
Une étude modèle de --
10:05
(ApplauseApplaudissements)
165
593249
4078
(Applaudissements)
10:09
A modelingla modélisation studyétude from colleaguescollègues
at UCUC SantaSanta BarbaraBarbara,
166
597351
2885
Un modèle de mes collègues
de Santa Barbara,
10:12
suggestssuggère that suchtel reserveréserve
would help migratorymigrateurs speciesespèce like tunathon
167
600260
3619
suggère qu'une telle réserve aiderait
les espèces migratrices comme le thon
10:15
recoverrécupérer in the highhaute seasles mers.
168
603903
1650
à se regénérer en haute mer.
10:17
And partpartie of that increasedaugmenté abundanceabondance would
spilldéversement de over into the countries'des pays watersdes eaux,
169
605577
4281
Une partie de cette abondance
déborderait dans les eaux des pays,
10:21
helpingportion to replenishreconstituer them.
170
609882
1754
aidant ainsi à les repeupler.
10:23
That would alsoaussi increaseaugmenter
the catchcapture in these watersdes eaux,
171
611660
3071
Cela augmenterait aussi
les prises dans ces eaux,
10:26
and so would the profitsbénéfices,
172
614755
1317
le ratio des profits,
10:28
because the costCoût of fishingpêche
would be loweredbaissé.
173
616096
2255
puisque le coût de la pêche diminuerait.
10:30
And the ecologicalécologique benefitsavantages would be hugeénorme,
174
618787
2585
Les avantages écologiques
seraient énormes,
10:34
because these speciesespèce of largegrand predatorsprédateurs,
like tunathon and sharksrequins,
175
622463
3292
car ces espèces de grands prédateurs,
comme le thon et les requins,
10:37
are keyclé to the healthsanté
of the entiretout ecosystemécosystème.
176
625779
2962
sont essentielles pour la santé
de l'ensemble de l'écosystème.
10:41
ThereforeC’est pourquoi, protectingprotéger the highhaute seasles mers
177
629606
2503
Donc, protéger la haute mer
10:44
would have ecologicalécologique, economicéconomique
and socialsocial benefitsavantages.
178
632133
3533
aurait des avantages écologiques,
économiques et sociaux.
10:48
But the truthvérité is that mostles plus
fishingpêche companiesentreprises
179
636395
2309
Mais en fait, la plupart
des entreprises de pêche
10:50
don't carese soucier about the environmentenvironnement.
180
638728
1865
ne se soucient pas de l'environnement.
10:52
But they would make more moneyargent
by not fishingpêche in the highhaute seasles mers.
181
640617
3666
Pourtant, ils gagneraient plus d'argent
s'ils ne pêchaient pas en haute mer.
10:56
And this would not affectaffecter our abilitycapacité
to feedalimentation our growingcroissance populationpopulation,
182
644307
5469
Cela n'affecterait pas notre capacité
à nourrir notre population croissante,
11:01
because the highhaute seasles mers providefournir only
fivecinq percentpour cent of the globalglobal marineMarine catchcapture,
183
649800
5109
puisque la haute mer ne fournit
que 5% des prises marines mondiales,
11:08
because the highhaute seasles mers are not
as productiveproductif as near-shoreprès des côtes watersdes eaux.
184
656184
3460
parce que la haute mer n'est pas aussi
productive que les eaux côtières.
11:12
And mostles plus of the catchcapture of the highhaute seasles mers
is soldvendu as upscalehaut de gamme foodaliments itemsarticles,
185
660438
4957
Or, la plupart des prises de haute mer
est vendue comme produits haut de gamme,
11:17
like tunathon sashimisashimi or sharkrequin finfin soupsoupe.
186
665419
3438
comme le thon pour sashimi
ou la soupe aux ailerons de requin.
11:21
The highhaute seasles mers catchcapture does not contributecontribuer
to globalglobal foodaliments securitySécurité.
187
669895
4411
La prise en haute mer ne contribue
pas à la sécurité alimentaire mondiale.
11:28
So how are we going to do it?
188
676117
1420
Alors, qu'allons-nous faire ?
11:29
How are we going to protectprotéger the highhaute seasles mers?
189
677561
2437
Comment va-t-on protéger la haute mer ?
11:32
As we speakparler, negotiatorsnégociateurs
at the UnitedUnie NationsNations Unies
190
680022
2603
En ce moment même, des négociateurs
aux Nations Unies
11:34
are beginningdébut discussionsdiscussions
on a newNouveau agreementaccord to do just that.
191
682649
3665
entament des discussions
sur un nouvel accord à cet effet.
11:38
But this cannotne peux pas happense produire
behindderrière closedfermé doorsdes portes.
192
686728
2934
Mais cela ne peut se produire
derrière des portes closes.
11:42
This is our greatestplus grand opportunityopportunité.
193
690077
2222
C'est notre plus grande opportunité.
11:44
And we all should ensureassurer
194
692323
1715
Nous devons tous nous assurer
11:46
that our countriesdes pays will supportsoutien
the protectionprotection of the highhaute seasles mers
195
694062
5071
que nos pays soutiendront
la protection de la haute mer
11:51
and get riddébarrasser of subsidiessubventions
to industrialindustriel fishingpêche.
196
699157
3200
et qu'ils cessent de subventionner
la pêche industrielle.
11:55
In 2016, 24 countriesdes pays
and the EuropeanEuropéenne UnionUnion
197
703395
5365
En 2016, 24 pays et l'Union européenne
12:00
agreedD'accord to protectprotéger the RossRoss SeaMer,
198
708784
3245
ont accepté de protéger la Mer de Ross,
12:04
the wildestle plus sauvage placesdes endroits in AntarcticaL’Antarctique,
199
712053
2381
un des endroits les plus sauvages
de l'Antarctique,
12:06
fullplein of wildlifefaune like killertueur whalesbaleines,
leopardléopard sealsscellés, penguinspingouins.
200
714458
4182
peuplé de faune comme les épaulards,
les léopards de mer, les pingouins.
12:10
And this includedinclus fishingpêche nationsnations,
like ChinaLa Chine, JapanJapon, SpainEspagne, RussiaRussie.
201
718974
5230
Dans ces 24 nations, on trouve la Chine,
le Japon, l'Espagne et la Russie.
12:16
But they decideddécidé that protectingprotéger
suchtel a uniqueunique environmentenvironnement
202
724228
4941
Ils ont décidé que la protection
d'un tel environnement unique
12:21
would be worthvaut more than exploitingexploitant it
for relativelyrelativement little benefitavantage.
203
729193
4194
aurait plus de valeur que de l'exploiter
pour relativement peu de bénéfice.
12:25
And this is exactlyexactement
the typetype of cooperationla coopération
204
733883
3496
C'est exactement ce genre de coopération
et cette volonté de mettre
ses différences de côté
12:29
and willingnessvolonté to setensemble asidede côté differencesdifférences
205
737403
1961
12:31
that we are going to need.
206
739388
1313
dont nous allons avoir besoin.
12:32
We can do it again.
207
740725
1643
On peut le faire de nouveau.
12:35
If 20 yearsannées from now,
208
743315
2588
Si, dans 20 ans,
12:37
our childrenles enfants were to jumpsaut
into any randomau hasard spotplace in the oceanocéan,
209
745927
4189
nos enfants sautent dans n'importe
quel endroit au hasard dans l'océan,
12:43
what would they see?
210
751451
1334
que verront-ils ?
12:45
A barrenstérile landscapepaysage,
like much of our seasles mers todayaujourd'hui,
211
753737
4496
Un paysage stérile, comme beaucoup
de nos mers aujourd'hui,
12:50
or an abundanceabondance of life,
our legacyhéritage to the futureavenir?
212
758257
2888
ou une abondance de vie,
notre patrimoine pour l'avenir ?
12:53
Thank you very much.
213
761665
1327
Merci beaucoup.
12:55
(ApplauseApplaudissements)
214
763016
2960
(Applaudissements)
12:58
Thank you.
215
766000
1202
Merci.
12:59
(ApplauseApplaudissements)
216
767226
4789
(Applaudissements).
Translated by Teddy Hunt
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com