ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com
TED2018

Enric Sala: Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve

Enric Sala: Trasformiamo le acque internazionali nella riserva naturale più grande del mondo

Filmed:
1,261,936 views

E se potessimo salvare l'industria della pesca e allo stesso tempo proteggere gli oceani? L'ecologista marino Enric Sala condivide il suo coraggioso progetto di salvaguardare le acque internazionali, uno degli ultimi luoghi selvaggi del pianeta, che non rientrano nella giurisdizione di nessun paese in particolare, attraverso la creazione di una gigantesca riserva marina che si estenda per due terzi degli oceani. Proteggendo l'alto mare, Sala ritiene che si possano ripristinare i benefici ecologici, economici e sociali dell'oceano. "Quando riusciamo ad armonizzare le esigenze economiche con quelle della tutela dell'ambiente, possono accadere dei miracoli", dice Sala.
- Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If you were to jumpsaltare
into any randomcasuale spotindividuare in the oceanoceano,
0
1286
4452
Se vi tuffaste in un punto
a caso dell'oceano,
00:17
you would probablyprobabilmente see
something like this.
1
5762
2372
probabilmente vedreste
qualcosa di simile.
00:20
EmptyVuoto of largegrande animalsanimali.
2
8897
2237
Assenza di animali di grandi dimensioni.
00:23
Because we have takenprese them
out of the wateracqua
3
11879
2357
Perché li abbiamo pescati
00:26
fasterPiù veloce than they can reproduceriprodurre.
4
14260
2317
più velocemente di quanto
potessero riprodursi.
00:29
TodayOggi I want to proposeproporre a strategystrategia
to savesalvare oceanoceano life,
5
17610
3531
Oggi voglio proporre una strategia
per salvare la vita degli oceani,
00:33
and the solutionsoluzione has
a lot to do with economicseconomia.
6
21165
2460
una soluzione che ha molto
a che fare con l'economia.
00:36
In 1999, a little placeposto
calledchiamato CaboCabo PulmoPulmo in MexicoMessico
7
24316
4094
Nel 1999, una piccola località
chiamata Cabo Pulmo, in Messico
00:40
was an underwatersubacqueo desertdeserto.
8
28434
1667
era un deserto sottomarino.
00:42
The fishermenpescatori were so upsetirritato
not havingavendo enoughabbastanza fishpesce to catchcatturare
9
30728
4024
I pescatori erano così disperati
per la mancanza di pesce da pescare
00:46
that they did something
that no one expectedprevisto.
10
34776
2984
che fecero qualcosa
che nessuno si aspettava.
00:49
InsteadInvece of spendingla spesa more time at seamare,
tryingprovare to catchcatturare the fewpochi fishpesce left,
11
37784
4103
Invece di stare più tempo in mare,
per catturare i pochi pesci rimasti,
00:53
they stoppedfermato fishingpesca completelycompletamente.
12
41911
2475
smisero del tutto di pescare.
00:57
They createdcreato a nationalnazionale parkparco in the seamare.
13
45498
2667
Crearono un parco nazionale in mare.
01:00
A no-takeNo-prendere marineMarine reserveRiserva.
14
48576
2715
Una zona marina protetta.
01:04
When we returnedtornato, 10 yearsanni laterdopo,
this is what we saw.
15
52141
4633
Quando ritornammo, 10 anni dopo,
ecco ciò che vedemmo.
01:09
What had been an underwatersubacqueo barrensterile
16
57870
3722
Lo sterile mondo sottomarino di un tempo
01:13
was now a kaleidoscopecaleidoscopio of life and colorcolore.
17
61616
3500
era diventato un caleidoscopio
di vita e di colore.
01:17
We saw it back to pristineincontaminato
in only 10 yearsanni.
18
65140
3540
Dopo soli 10 anni era tornato
a essere incontaminato.
01:20
IncludingTra cui the returnritorno
of the largegrande predatorspredatori,
19
68704
2214
Erano tornati persino i grandi predatori,
01:22
like the grouperscernie, the sharkssquali, the jacksMartinetti.
20
70942
3262
come le cernie, gli squali, i carangidi.
01:26
And those visionaryvisionario fishermenpescatori
21
74823
2397
Quei pescatori lungimiranti
01:29
are makingfabbricazione much more moneyi soldi
now, from tourismturismo.
22
77244
3484
ora guadagnano molto di più,
grazie al turismo.
01:34
Now, when we can alignallineare
economiceconomico needsesigenze with conservationconservazione,
23
82066
3835
Quando riusciamo ad armonizzare
le esigenze economiche e la tutela,
01:37
miraclesmiracoli can happenaccadere.
24
85925
1333
possono accadere miracoli.
01:40
And we have seenvisto similarsimile recoveriesrecuperi
all over the worldmondo.
25
88314
2960
Abbiamo assistito a simili recuperi
in tutto il mondo.
01:44
I spentspeso 20 yearsanni studyingstudiando
humanumano impactsimpatti in the oceanoceano.
26
92672
4178
Ho trascorso 20 anni a studiare
l'impatto umano sull'oceano.
01:50
But when I saw firsthanddi prima mano the regenerationrigenerazione
of placesposti like CaboCabo PulmoPulmo,
27
98379
6634
Ma assistere in prima persona
al recupero di luoghi come Cabo Pulmo
01:57
that gaveha dato me hopesperanza.
28
105037
1356
mi diede speranza.
01:59
So I decideddeciso to quitsmettere my joblavoro
as a universityUniversità professorProfessore
29
107052
4795
Così decisi di lasciare il mio lavoro
di professore universitario
02:03
to dedicatededicare my life to savesalvare
more oceanoceano placesposti like this.
30
111871
4259
per dedicare la vita a salvare
altri luoghi dell'oceano come questo.
02:09
In the last 10 yearsanni, our teamsquadra
at NationalNazionale GeographicGeografica PristineIncontaminate SeasMari
31
117053
4635
Negli ultimi 10 anni, il nostro team
al National Geographic Pristine Seas
02:13
has exploredesplorato, surveyedintervistate and documenteddocumentata
32
121712
3238
ha esplorato, monitorato e documentato
alcuni dei luoghi più selvaggi
che ancora rimangono nell'oceano
02:16
some of the wildestpiù selvaggia placesposti
left in the oceanoceano
33
124974
2841
02:19
and workedlavorato with governmentsi governi
to protectproteggere them.
34
127839
2460
e ha collaborato con i governi
per proteggerli.
02:22
These are all now protectedprotetto, coveringcopertura
a totaltotale areala zona halfmetà the sizedimensione of CanadaCanada.
35
130704
4381
Sono tutti protetti e in totale coprono
una superficie pari a metà del Canada.
02:27
(ApplauseApplausi)
36
135531
5403
(Applausi)
02:32
These placesposti are the YellowstonesYellowstones
and the SerengetisSerengeti of the seamare.
37
140958
5647
Questi luoghi sono l’equivalente
in mare di Yellowstone e del Serengeti.
02:39
These are placesposti
where you jumpsaltare in the wateracqua
38
147567
2754
Sono i luoghi in cui ci si tuffa in acqua
02:42
and are immediatelysubito surroundedcircondato by sharkssquali.
39
150345
2667
e ci si ritrova immediatamente
circondati da squali.
02:45
(LaughterRisate)
40
153036
1444
(Risate)
02:46
And this is good,
41
154504
1633
Il che è un bene,
02:48
because the sharkssquali are a good indicatorindicatore
of the healthSalute of the ecosystemecosistema.
42
156161
3892
perché gli squali sono un buon indice
della salute dell'ecosistema.
02:52
These placesposti are time machinesmacchine
43
160998
2452
Questi luoghi sono macchine del tempo
02:55
that take us to the oceanoceano
of 1,000 yearsanni agofa.
44
163474
2484
che ci riportano all'oceano
di 1.000 anni fa
02:58
But they alsoanche showmostrare us
what the futurefuturo oceanoceano could be like.
45
166553
3611
e i mostrano quale potrebbe essere
il futuro degli oceani.
03:03
Because the oceanoceano has extraordinarystraordinario
regenerativerigenerativa powerenergia,
46
171097
4064
Poiché l'oceano ha uno straordinario
potere rigenerante,
03:07
we have seenvisto great recoveryrecupero
in just a fewpochi yearsanni.
47
175185
2801
abbiamo assistito
a un grande recupero in pochi anni.
03:10
We just need to protectproteggere
manymolti more placesposti at riskrischio
48
178383
3729
Dobbiamo solo proteggere
molti altri luoghi a rischio
03:14
so they can becomediventare wildselvaggio
and fullpieno of life again.
49
182136
3200
in modo che possano diventare selvaggi
e si riempiano di nuova vita.
03:18
But todayoggi, only two percentper cento of the oceanoceano
50
186069
3928
Oggi, solo il 2% degli oceani
03:22
is fullycompletamente protectedprotetto from fishingpesca
and other activitiesattività.
51
190021
3600
è completamente chiuso alla pesca
e ad altre attività.
03:26
And that's not enoughabbastanza.
52
194030
1466
Non è sufficiente.
03:28
StudiesStudi suggestsuggerire that we need at leastmeno
30 percentper cento of the oceanoceano undersotto protectionprotezione
53
196409
4810
Gli studi indicano che dobbiamo
proteggere almeno il 30% degli oceani,
03:33
not just to savesalvare marineMarine life,
but to savesalvare us, too.
54
201243
3017
per salvare non solo la vita marina,
ma anche noi stessi.
03:36
Because the oceanoceano gives us more than halfmetà
of the oxygenossigeno we breatherespirare, foodcibo,
55
204284
5399
Perché l'oceano produce più della metà
dell'ossigeno che respiriamo, il cibo,
03:41
it absorbsassorbe much of the carboncarbonio pollutioninquinamento
56
209707
2497
e assorbe gran parte
dell'inquinamento da carbonio
03:44
that we throwgettare in the atmosphereatmosfera.
57
212228
1887
che rilasciamo nell'atmosfera.
03:46
We need a healthysalutare oceanoceano to survivesopravvivere.
58
214720
2713
Abbiamo bisogno di un oceano sano
per sopravvivere.
03:50
Now, is there a way
to accelerateaccelerare oceanoceano protectionprotezione?
59
218529
3238
C'è un modo per accelerare
la protezione degli oceani?
03:55
I think so.
60
223490
1150
Io penso di sì.
03:57
And it involvescoinvolge us looking
at the highalto seasmari.
61
225077
3722
Dobbiamo guardare
alle acque internazionali.
04:01
Now, what are the highalto seasmari?
62
229165
1611
Cosa si intende con questo termine?
04:02
Now coastalcostiero countriespaesi have authorityautorità
over 200 nauticalnautico milesmiglia from shoreRiva.
63
230800
5515
I paesi costieri hanno autorità
su 200 miglia nautiche da terra.
04:09
Everything beyondal di là those areasle zone
are calledchiamato the highalto seasmari.
64
237187
3954
Tutto ciò che si trova al di là
di questa zona sono acque internazionali.
In blu scuro su questa mappa.
04:13
In darkbuio blueblu on this mapcarta geografica.
65
241165
1666
04:15
No countrynazione ownspossiede the highalto seasmari,
66
243363
2428
Nessun paese presiede
le acque internazionali,
nessun paese ne è responsabile,
04:17
no countrynazione is responsibleresponsabile for them,
67
245815
2310
ma lo sono tutti e, quindi,
è un po' come il Far West.
04:20
but they all are, so it's a little
like the WildSelvaggio WestWest.
68
248149
3166
04:23
And there are two mainprincipale typestipi
of fishingpesca in the highalto seasmari.
69
251923
2698
Esistono due tipi principali
di pesca in quelle acque.
04:26
At the bottomparte inferiore and nearvicino the surfacesuperficie.
70
254645
2381
Sul fondo e vicino alla superficie.
04:29
BottomFondo trawlingpesca a Strascico is the mostmaggior parte
destructivedistruttivo practicepratica in the worldmondo.
71
257668
4763
La pesca sul fondo, a strascico,
è la più distruttiva al mondo.
04:35
SuperSuper trawlerspescherecci a Strascico, the largestmaggiore
fishingpesca vesselsvasi in the oceanoceano,
72
263067
3532
I super-pescherecci a strascico,
i più grandi dell'oceano,
dispongono di reti di dimensioni tali
da poter contenere una dozzina di jet 747.
04:38
have netsreti so largegrande
that they can holdtenere a dozendozzina 747 jetsgetti.
73
266623
6439
04:46
These hugeenorme netsreti destroydistruggere
everything in theirloro pathspercorsi --
74
274417
4794
Le loro enormi reti distruggono
tutto lungo il loro percorso,
compresi i coralli in profondità,
che crescono sui fondali marini
04:51
includingCompreso deepin profondità coralsCoralli
that growcrescere on seamare moundstumuli,
75
279235
3333
e che possono avere migliaia di anni.
04:54
whichquale can be thousandsmigliaia of yearsanni oldvecchio.
76
282592
2668
La pesca vicino alla superficie
riguarda soprattutto le specie
04:57
And fishingpesca nearvicino the surfacesuperficie
targetsobiettivi mostlysoprattutto speciesspecie
77
285284
3309
che migrano tra le acque internazionali
e le acque territoriali,
05:00
that migratemigrare betweenfra
the highalto seasmari and country'sdi paese watersacque,
78
288617
3039
come i tonni e gli squali.
05:03
like tunatonno and sharkssquali.
79
291680
1400
05:05
And manymolti of these speciesspecie are threatenedminacciata
because of too much fishingpesca
80
293720
3357
Molte di queste specie sono a rischio
a causa della pesca eccessiva
e della cattiva gestione.
05:09
and badcattivo managementgestione.
81
297101
1267
05:11
Now, who fishespesci in the highalto seasmari?
82
299133
2200
Ma chi pesca in acque internazionali?
05:14
UntilFino al now, it was difficultdifficile
to know exactlydi preciso,
83
302228
3222
Prima d’ora era difficile
stabilirlo con esattezza,
perché gli stati erano molto riservati
05:17
because countriespaesi have been very secretivesegreto
84
305474
2317
sulla pesca a grandi distanze.
05:19
about the long-distancelunga distanza fishingpesca.
85
307815
2134
05:22
But now, satellitesatellitare technologytecnologia
allowsconsente us to tracktraccia individualindividuale boatsBarche.
86
310252
5720
Ora, grazie alla tecnologia satellitare,
possiamo localizzare singole imbarcazioni.
05:28
This is a game-changercambio di gioco.
87
316799
1534
Ciò può cambiare le cose.
05:31
And this is the first time
88
319583
1279
È la prima volta
che presentiamo i dati che vedrete.
05:32
we are presentingpresentando the datadati
that you are going to see.
89
320886
3440
05:37
I'm going to showmostrare you
the tracksbrani of two boatsBarche
90
325179
2651
Vi mostrerò le tracce di due barche
nel corso di un anno,
05:39
over the coursecorso of a yearanno,
91
327854
2334
ottenute con un sistema
di identificazione automatica satellitare.
05:42
usingutilizzando a satellitesatellitare automatedautomatizzato
identificationidentificazione systemsistema.
92
330212
3400
05:46
This is a long-linerLong-liner, fishingpesca
around the southernmeridionale coastcosta of AfricaAfrica.
93
334386
4251
Ecco un peschereccio a palangari
che opera nella costa sud dell'Africa.
05:51
After a fewpochi monthsmesi fishingpesca there,
the boatbarca goesva to JapanGiappone to resupplydei rifornimenti,
94
339457
4644
Dopo qualche mese di pesca in questa zona,
la barca va in Giappone a rifornirsi
e poco dopo, eccola qui,
che pesca intorno al Madagascar.
05:56
and shortlypoco after, here it is,
fishingpesca around MadagascarMadagascar.
95
344125
3484
06:00
This is a RussianRusso trawlerTrawler
fishingpesca, probablyprobabilmente, for codCod,
96
348371
5325
Questo è un peschereccio a strascico russo
che probabilmente pesca merluzzo
in acque russe
06:05
in RussianRusso watersacque,
97
353720
1214
e poi in acque internazionali
nell'Atlantico settentrionale.
06:06
and then acrossattraverso the highalto seasmari
of the northnord AtlanticAtlantico.
98
354958
3067
06:10
ThanksGrazie to GlobalGlobale FishingPesca Watch,
99
358895
2111
Grazie a Global Fishing Watch,
06:13
we have been ablecapace to tracktraccia
over 3,600 boatsBarche
100
361030
4444
siamo riusciti a seguire
più di 3.600 imbarcazioni
06:17
from more than 20 countriespaesi,
fishingpesca in the highalto seasmari.
101
365498
3342
provenienti da più di 20 paesi,
che pescano in alto mare.
06:21
They use satellitesatellitare positioningposizionamento
and machine-learningapprendimento automatico technologytecnologia
102
369625
3683
Grazie a posizionamento satellitare
e tecnologia di apprendimento automatico
06:25
to automaticallyautomaticamente identifyidentificare
if a boatbarca is just sailingandare in barca or fishingpesca,
103
373332
4784
è possibile stabilire se le barche
stanno solo navigando o pescando.
Le barche sono i punti bianchi
sulla mappa.
06:30
whichquale are the whitebianca spotsmacchie here.
104
378140
1518
06:32
So with an internationalinternazionale
groupgruppo of colleaguescolleghi,
105
380719
2119
Con un gruppo internazionale di colleghi,
abbiamo deciso di investigare
06:34
we decideddeciso to investigateindagare
106
382862
1817
non solo su chi pesca
in acque internazionali
06:36
not only who fishespesci in the highalto seasmari,
but who benefitsbenefici from it.
107
384703
4495
ma anche su chi ne trae profitto.
06:42
My colleaguecollega, JuanJuan MayorgaMayorga,
108
390140
1433
Il mio collega, Juan Mayorga,
dell'Università della California,
a Santa Barbara,
06:43
at the UniversityUniversità of CaliforniaCalifornia,
SantaSanta BarbaraBarbara,
109
391597
2226
06:45
has producedprodotta detaileddettagliata
mapsmappe of fishingpesca effortsforzo,
110
393847
2190
ha creato mappe dettagliate
dello sforzo di pesca,
06:48
whichquale meanssi intende how much time
and fuelcarburante is spentspeso fishingpesca
111
396061
2979
un parametro che indica tempo
e carburante usati per pescare
06:51
in everyogni pixelpixel in the oceanoceano.
112
399064
1933
in ogni pixel dell'oceano.
06:53
We have a mapcarta geografica for everyogni countrynazione.
113
401680
2134
Abbiamo una mappa per ogni paese.
06:56
ChinaCina, TaiwanTaiwan, JapanGiappone,
KoreaCorea and SpainSpagna aloneda solo
114
404561
3548
La Cina, Taiwan, il Giappone,
la Corea e la Spagna, da soli
07:00
accountaccount for almostquasi 80 percentper cento
of the fishingpesca in the highalto seasmari.
115
408133
3824
sono responsabili di quasi l'80%
della pesca in acque internazionali.
07:04
When we put all of the countriespaesi togetherinsieme,
116
412768
2635
Quando combiniamo i dati di tutti i paesi,
07:07
this is what we get.
117
415427
1333
ecco ciò che otteniamo.
07:09
Because we know the identityidentità
of everyogni boatbarca in the databaseBanca dati,
118
417792
5571
Conosciamo l'identità di ogni imbarcazione
presente nel database,
07:15
we know its sizedimensione, its tonnagestazza,
the powerenergia of its enginesmotori,
119
423387
4341
ne conosciamo le dimensioni,
la stazza, la potenza dei motori,
07:19
how manymolti crewequipaggio are on boardtavola.
120
427752
1733
il numero di membri
dell'equipaggio a bordo.
07:22
With this informationinformazione, we can calculatecalcolare
fuelcarburante costscosti, laborlavoro costscosti, etceccetera.
121
430046
4501
Con questi dati possiamo calcolare
i costi del carburante, del lavoro, ecc.
07:27
So for the first time,
122
435157
1930
Per la prima volta, quindi,
07:29
we have been ablecapace to mapcarta geografica
the costscosti of fishingpesca in the highalto seasmari.
123
437111
4250
abbiamo tracciato una mappa dei costi
ella pesca in acque internazionali.
07:34
The darkerpiù scuro the redrosso, the higherpiù alto the costscosti.
124
442315
2734
Più scuro è il rosso,
più alti sono i costi.
07:37
ThanksGrazie to our colleaguescolleghi
at the UniversityUniversità of BritishBritannico ColumbiaColumbia,
125
445855
2992
Grazie ai colleghi dell'Università
della British Columbia,
07:40
we know how much everyogni countrynazione
is actuallyin realtà fishingpesca.
126
448871
3055
sappiamo quanto ogni paese
sta effettivamente pescando.
07:44
And we know the priceprezzo of the fishpesce
as it comesviene off the vesselnave.
127
452268
3245
Conosciamo il prezzo del pesce
al momento dello sbarco.
07:48
CombinedCombinato with the datadati on effortsforzo,
128
456038
2365
Insieme ai dati sullo sforzo di pesca,
07:50
we have been ablecapace to mapcarta geografica
the revenuereddito of fishingpesca the highalto seasmari.
129
458427
3710
siamo riusciti a tracciare una mappa
dei profitti della pesca in alto mare.
07:54
The darkerpiù scuro the blueblu,
the higherpiù alto the revenuereddito.
130
462879
2436
Più scuro è il blu,
più alto è il profitto.
07:57
We have costscosti, and we have revenuereddito.
131
465982
2267
Abbiamo i costi e i profitti.
08:00
So for the first time,
132
468887
1619
Per la prima volta, quindi,
08:02
we have been ablecapace to mapcarta geografica the profitabilityredditività
of fishingpesca in the highalto seasmari.
133
470530
5128
è stato possibile mappare
la redditività della pesca d'alto mare.
08:08
Now I'm going to showmostrare you a mapcarta geografica.
134
476863
1531
Adesso vi mostrerò una mappa.
08:10
RedRosso colorscolori mean we are losingperdere moneyi soldi
by fishingpesca in that partparte of the oceanoceano.
135
478712
5194
I rossi significano che è antieconomico
pescare in quella parte dell'oceano.
08:16
BlueBlu colorscolori mean it's profitableredditizio.
136
484641
2200
I blu significano che è redditizio.
08:19
Here it is.
137
487619
1150
Eccola qui.
08:21
It seemssembra mostlysoprattutto profitableredditizio.
138
489707
2039
Sembra per lo più redditizio.
08:23
But there are two more factorsfattori
we have to take into accountaccount.
139
491770
4337
Ma ci sono altri due fattori
di cui dobbiamo tenere conto.
08:28
First, recentrecente investigationsindagini revealsvelare
140
496635
3571
Anzitutto, indagini recenti denunciano
08:32
the use of forcedcostretto laborlavoro, or slaveschiavo laborlavoro,
141
500230
3482
il ricorso al lavoro forzato,
o al lavoro in schiavitù,
08:35
in highalto seasmari fishingpesca.
142
503736
1309
nella pesca d'alto mare.
08:37
CompaniesAziende use it to cuttagliare costscosti,
to generatecreare profitsprofitti.
143
505641
3539
Le imprese lo utilizzano per tagliare
i costi e generare profitti.
08:42
And secondsecondo, everyogni yearanno,
governmentsi governi subsidizesovvenzionare highalto seasmari fishingpesca
144
510135
5332
In secondo luogo, ogni anno i governi
sovvenzionano la pesca d'alto mare
08:47
with more than fourquattro billionmiliardo dollarsdollari.
145
515491
2401
con più di quattro miliardi di dollari.
08:51
Let's go back to the mapcarta geografica of profitsprofitti.
146
519270
1738
Torniamo alla mappa dei profitti.
08:53
If we assumeassumere fairgiusto wagessalari,
147
521032
2276
Se ipotizziamo salari equi,
il che significa non ricorrere
al lavoro in schiavitù,
08:55
whichquale meanssi intende not slaveschiavo laborlavoro,
148
523332
2517
08:57
and we removerimuovere the subsidiessussidi
from our calculationcalcolo,
149
525873
4293
ed eliminiamo i sussidi
dal nostro calcolo,
09:02
the mapcarta geografica turnsgiri into this.
150
530190
2053
la mappa si trasforma in questo.
09:05
FishingPesca is trulyveramente profitableredditizio in only halfmetà
of the highalto seasmari fishingpesca groundsmotivo.
151
533807
6031
La pesca rende bene solo nella metà
delle zone in acque internazionali.
09:12
In factfatto, on aggregateaggregato,
152
540992
2269
Nel complesso,
09:15
subsidiessussidi are fourquattro timesvolte
largerpiù grandi than the profitsprofitti.
153
543285
4032
le sovvenzioni sono quattro volte
superiori ai profitti.
Abbiamo quindi cinque paesi che praticano
09:20
So we have fivecinque countriespaesi doing
mostmaggior parte of the fishingpesca in the highalto seasmari
154
548548
3484
la maggior parte della pesca
in acque internazionali
09:24
and the economicseconomia are dependentdipendente
on hugeenorme governmentgoverno subsidiessussidi,
155
552056
3516
e l'economia dipende
da ingenti sovvenzioni pubbliche
e, per alcuni paesi,
da violazioni dei diritti umani.
09:27
and for some countriespaesi,
on humanumano rightsdiritti violationsviolazioni.
156
555596
3467
09:32
What this economiceconomico analysisanalisi revealsrivela,
157
560099
2255
Ciò che rivela questa analisi economica
09:34
is that practicallyin pratica the entireintero highalto seasmari
fishingpesca propositionproposizione is misguidedfuorviati.
158
562378
3729
è che l'intera faccenda della pesca
in acque internazionali è fuorviante.
09:38
What sanesano di mente governmentgoverno
would subsidizesovvenzionare an industryindustria
159
566647
3771
Quale governo assennato
sovvenzionerebbe un'industria
09:42
anchoredancorata in exploitationsfruttamento
and fundamentallyfondamentalmente destructivedistruttivo?
160
570442
3607
ancorata allo sfruttamento
e fondamentalmente distruttiva?
09:46
And not so profitableredditizio, anywaycomunque.
161
574625
2000
E non è neanche molto redditizia.
09:49
So, why don't we closevicino
all of the highalto seasmari to fishingpesca?
162
577307
6856
Allora, perché non chiudiamo alla pesca
tutte le acque internazionali?
09:56
Let's createcreare a giantgigante highalto seasmari reserveRiserva,
two-thirdsdue terzi of the oceanoceano.
163
584842
4627
Creiamo un’enorme riserva intenrazionale,
pari a due terzi dell'oceano.
10:03
A modelingmodellismo studystudia from --
164
591438
1787
Uno studio modellistico di...
10:05
(ApplauseApplausi)
165
593249
4078
(Applausi)
Uno studio modellistico effettuato
dai colleghi di UC Santa Barbara,
10:09
A modelingmodellismo studystudia from colleaguescolleghi
at UCUC SantaSanta BarbaraBarbara,
166
597351
2885
10:12
suggestssuggerisce that suchcome reserveRiserva
would help migratorymigratori speciesspecie like tunatonno
167
600260
3619
indica che tale riserva contribuirebbe
al recupero in acque internazionali
di specie migratorie come il tonno.
10:15
recoverrecuperare in the highalto seasmari.
168
603903
1650
10:17
And partparte of that increasedè aumentato abundanceabbondanza would
spillfuoriuscita di over into the countries'dei paesi watersacque,
169
605577
4281
Una parte di quest'abbondanza in aumento
si riverserebbe nelle acque territoriali,
10:21
helpingporzione to replenishricostituire them.
170
609882
1754
contribuendo così a ripopolarle.
10:23
That would alsoanche increaseaumentare
the catchcatturare in these watersacque,
171
611660
3071
Ciò aumenterebbe anche
il pescato in queste acque,
10:26
and so would the profitsprofitti,
172
614755
1317
così come i profitti,
10:28
because the costcosto of fishingpesca
would be loweredabbassata.
173
616096
2255
perché il costo della pesca
si abbasserebbe.
10:30
And the ecologicalecologico benefitsbenefici would be hugeenorme,
174
618787
2585
I benefici ecologici sarebbero enormi,
10:34
because these speciesspecie of largegrande predatorspredatori,
like tunatonno and sharkssquali,
175
622463
3292
perché le specie di grandi predatori,
come tonni e squali,
10:37
are keychiave to the healthSalute
of the entireintero ecosystemecosistema.
176
625779
2962
sono fondamentali per la salute
dell'intero ecosistema.
10:41
ThereforePertanto, protectingproteggere the highalto seasmari
177
629606
2503
Pertanto, la protezione
delle acque internazionali
10:44
would have ecologicalecologico, economiceconomico
and socialsociale benefitsbenefici.
178
632133
3533
comporterebbe vantaggi
ecologici, economici e sociali.
Ma la verità è che la maggior parte
delle aziende di pesca
10:48
But the truthverità is that mostmaggior parte
fishingpesca companiesaziende
179
636395
2309
10:50
don't carecura about the environmentambiente.
180
638728
1865
non si preoccupa dell'ambiente.
10:52
But they would make more moneyi soldi
by not fishingpesca in the highalto seasmari.
181
640617
3666
Eppure, guadagnerebbero di più
non pescando in acque internazionali.
10:56
And this would not affectinfluenzare our abilitycapacità
to feedalimentazione our growingin crescita populationpopolazione,
182
644307
5469
Ciò non inciderebbe sulla capacità
di nutrire la popolazione in crescita,
11:01
because the highalto seasmari providefornire only
fivecinque percentper cento of the globalglobale marineMarine catchcatturare,
183
649800
5109
perché le acque internazionali forniscono
solo il 5% del pescato marino globale,
11:08
because the highalto seasmari are not
as productiveproduttivo as near-shorevicino a Riva watersacque.
184
656184
3460
perché non sono produttive
come le acque costiere.
11:12
And mostmaggior parte of the catchcatturare of the highalto seasmari
is soldvenduto as upscaleUpscale foodcibo itemselementi,
185
660438
4957
La maggior parte di quel pescato
viene venduto come alimento di lusso,
11:17
like tunatonno sashimisashimi or sharksqualo finpinna soupla minestra.
186
665419
3438
come il sashimi di tonno
o la zuppa di pinne di squalo,
11:21
The highalto seasmari catchcatturare does not contributecontribuire
to globalglobale foodcibo securitysicurezza.
187
669895
4411
e non contribuisce
alla sicurezza alimentare globale.
Allora, come possiamo muoverci?
11:28
So how are we going to do it?
188
676117
1420
11:29
How are we going to protectproteggere the highalto seasmari?
189
677561
2437
Come possiamo proteggere
le acque internazionali?
11:32
As we speakparlare, negotiatorsnegoziatori
at the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni
190
680022
2603
Mentre parliamo, i negoziatori
delle Nazioni Unite
11:34
are beginninginizio discussionsdiscussioni
on a newnuovo agreementaccordo to do just that.
191
682649
3665
stanno avviando discussioni
su un nuovo accordo proprio a tale scopo,
11:38
But this cannotnon può happenaccadere
behinddietro a closedchiuso doorsporte.
192
686728
2934
che, però, non può avvenire
a porte chiuse.
11:42
This is our greatestpiù grande opportunityopportunità.
193
690077
2222
Questa è la nostra più grande opportunità.
11:44
And we all should ensuregarantire
194
692323
1715
Noi tutti dovremmo assicurarci
11:46
that our countriespaesi will supportsupporto
the protectionprotezione of the highalto seasmari
195
694062
5071
che i nostri paesi sostengano
la protezione delle acque internazionali
11:51
and get ridliberare of subsidiessussidi
to industrialindustriale fishingpesca.
196
699157
3200
ed eliminino le sovvenzioni
alla pesca industriale.
11:55
In 2016, 24 countriespaesi
and the EuropeanEuropeo UnionUnione
197
703395
5365
Nel 2016, 24 paesi e l'Unione Europea
12:00
agreedconcordato to protectproteggere the RossRoss SeaMare,
198
708784
3245
si sono impegnati
a proteggere il Mare di Ross,
12:04
the wildestpiù selvaggia placesposti in AntarcticaAntartide,
199
712053
2381
i luoghi più selvaggi dell'Antartide,
12:06
fullpieno of wildlifefauna selvatica like killerkiller whalesbalene,
leopardleopardo sealsguarnizioni, penguinspinguini.
200
714458
4182
ricchi di fauna selvatica
come orche, foche leopardo, pinguini.
12:10
And this includedincluso fishingpesca nationsnazioni,
like ChinaCina, JapanGiappone, SpainSpagna, RussiaRussia.
201
718974
5230
Erano coinvolti paesi dediti alla pesca,
come Cina, Giappone, Spagna, Russia.
12:16
But they decideddeciso that protectingproteggere
suchcome a uniqueunico environmentambiente
202
724228
4941
Hanno tuttavia deciso che la protezione
di un ambiente così particolare
avrebbe comportato vantaggi maggiori
12:21
would be worthdi valore more than exploitingsfruttando it
for relativelyrelativamente little benefitvantaggio.
203
729193
4194
rispetto al suo sfruttamento
per un beneficio relativamente limitato.
12:25
And this is exactlydi preciso
the typetipo of cooperationcooperazione
204
733883
3496
Questo è esattamente
il tipo di cooperazione
e la disponibilità a mettere
da parte le differenze
12:29
and willingnessdisponibilità to setimpostato asidea parte differencesdifferenze
205
737403
1961
12:31
that we are going to need.
206
739388
1313
di cui avremmo bisogno.
12:32
We can do it again.
207
740725
1643
Possiamo farlo ancora.
12:35
If 20 yearsanni from now,
208
743315
2588
Se tra 20 anni
12:37
our childrenbambini were to jumpsaltare
into any randomcasuale spotindividuare in the oceanoceano,
209
745927
4189
i nostri figli dovessero tuffarsi
in un punto qualsiasi dell'oceano,
12:43
what would they see?
210
751451
1334
cosa vedrebbero?
12:45
A barrensterile landscapepaesaggio,
like much of our seasmari todayoggi,
211
753737
4496
Un paesaggio spoglio, come gran parte
dei nostri mari di oggi
12:50
or an abundanceabbondanza of life,
our legacyeredità to the futurefuturo?
212
758257
2888
o abbondanza di vita,
la nostra eredità per il futuro?
12:53
Thank you very much.
213
761665
1327
Vi ringrazio molto.
12:55
(ApplauseApplausi)
214
763016
2960
(Applausi)
12:58
Thank you.
215
766000
1202
Grazie.
12:59
(ApplauseApplausi)
216
767226
4789
(Applausi)
Translated by Paola Forti
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com