ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com
TED2018

Enric Sala: Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve

Enric Sala: Açık denizleri dünyanın en büyük doğa koruma alanına dönüştürelim

Filmed:
1,261,936 views

Ya hem balıkçılık endüstrisini hem okyanusları koruyabilseydik? Deniz bilimci Enric Sala açık denizlerle ilgili cesur planını açıklıyor-- Sala okyanusların üçte ikisini, diğer ülkelerin yargısından bağımsız yerleri korumaya alarak ekolojik, ekonomik ve sosyal yararları olacağına inanıyor. Sala 'Ekonomik ihtiyaçları sıralayabilirsek mücizeler olabilir' diyor.
- Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If you were to jumpatlama
into any randomrasgele spotyer in the oceanokyanus,
0
1286
4452
Okyanusun herhangi bir
noktasına atlayıp dalacak olsaydınız,
00:17
you would probablymuhtemelen see
something like this.
1
5762
2372
muhtemelen böyle bir şey görecektiniz.
00:20
EmptyBoş of largegeniş animalshayvanlar.
2
8897
2237
Balıkların olmadığı bir boşluk.
00:23
Because we have takenalınmış them
out of the waterSu
3
11879
2357
Çünkü üremelerine fırsat vermeden
00:26
fasterDaha hızlı than they can reproduceçoğaltmak.
4
14260
2317
onları sudan çekip aldık.
00:29
TodayBugün I want to proposeteklif etmek, önermek a strategystrateji
to savekayıt etmek oceanokyanus life,
5
17610
3531
Bugün okyanus yaşamını kurtarmak
için bir strateji önereceğim
00:33
and the solutionçözüm has
a lot to do with economicsekonomi bilimi.
6
21165
2460
ve bu çözüm ekonomi ile çok alakalı.
00:36
In 1999, a little placeyer
calleddenilen CaboCabo PulmoPulmo in MexicoMeksika
7
24316
4094
1999'da Meksika'da
Cabo Pulmo denilen küçük yer
00:40
was an underwatersualtı desertçöl.
8
28434
1667
bir su altı çölüydü.
00:42
The fishermenBalıkçılar were so upsetüzgün
not havingsahip olan enoughyeterli fishbalık to catchyakalamak
9
30728
4024
Balıkçılar yakalayacak yeterli balık
olmadığını görünce o kadar üzüldüler ki
00:46
that they did something
that no one expectedbeklenen.
10
34776
2984
kimsenin beklemediği bir şey yaptılar.
00:49
InsteadBunun yerine of spendingharcama more time at seadeniz,
tryingçalışıyor to catchyakalamak the fewaz fishbalık left,
11
37784
4103
Denizde kalan son birkaç balığı
yakalamak için zaman harcamaktansa
00:53
they stoppeddurduruldu fishingBalık tutma completelytamamen.
12
41911
2475
balık avlamayı tamamen durdular.
00:57
They createdoluşturulan a nationalUlusal parkpark in the seadeniz.
13
45498
2667
Denizde bir ulusal park kurdular.
01:00
A no-takeHayır-take marineDeniz reserverezerv.
14
48576
2715
Alınamayan deniz rezervi.
01:04
When we returnediade, 10 yearsyıl latersonra,
this is what we saw.
15
52141
4633
10 yıl sonrasına
gittiğimizde gördüğümüz bu;
01:09
What had been an underwatersualtı barrençorak
16
57870
3722
çorak su altıyken şimdi
01:13
was now a kaleidoscopekaleydoskop of life and colorrenk.
17
61616
3500
hayatın ve rengin kaynağı.
01:17
We saw it back to pristinebozulmamış
in only 10 yearsyıl.
18
65140
3540
Lagoslar, köpek balıkları
ve tral balıkları gibi
01:20
IncludingDahil olmak üzere the returndönüş
of the largegeniş predatorsyırtıcı,
19
68704
2214
büyük yırtıcıların dönüşü
de dâhil olmak üzere
01:22
like the groupersorfoz, the sharksKöpekbalıkları, the jacksVale.
20
70942
3262
10 yıl içinde tekrar eski, bozulmamış
hâline döndüğünü gördük.
01:26
And those visionarydüşsel fishermenBalıkçılar
21
74823
2397
Şimdi bu vizyonlu balıkçılar
01:29
are makingyapma much more moneypara
now, from tourismturizm.
22
77244
3484
turizmden çok daha fazla
para kazanıyorlar.
01:34
Now, when we can alignhizalama
economicekonomik needsihtiyaçlar with conservationkoruma,
23
82066
3835
Ekonomik ihtiyaçları, korumaya
paralel olarak yürütebilirsek
01:37
miraclesmucizeler can happenolmak.
24
85925
1333
mucizeler meydana gelebilir.
01:40
And we have seengörüldü similarbenzer recoveriesiyileşme
all over the worldDünya.
25
88314
2960
Tüm dünyada benzer
geri kazanımlar görüyoruz.
01:44
I spentharcanmış 20 yearsyıl studyingders çalışıyor
humaninsan impactsetkiler in the oceanokyanus.
26
92672
4178
Okyanuslardaki insan etkilerini
incelemek için 20 yıl harcadım
01:50
But when I saw firsthandilk elden the regenerationyeniden oluşturma işlemi
of placesyerler like CaboCabo PulmoPulmo,
27
98379
6634
ama Cabo Pulmo gibi yerlerin
yenilenmesini ilk elden görmek
01:57
that gaveverdi me hopeumut.
28
105037
1356
bana umut verdi.
01:59
So I decidedkarar to quitçıkmak my job
as a universityÜniversite professorprofesör
29
107052
4795
Üniversite profesörü olarak
çalıştığım işimi bırakıp,
02:03
to dedicateadamak my life to savekayıt etmek
more oceanokyanus placesyerler like this.
30
111871
4259
hayatımı böyle okyanusları
kurtarmaya adadım.
02:09
In the last 10 yearsyıl, our teamtakım
at NationalUlusal GeographicCoğrafi PristineBozulmamış SeasDenizler
31
117053
4635
Geçen 10 yıl içinde ekibim
'National Geographic Bozulmamış Denizler',
02:13
has exploredaraştırdı, surveyedAnketin and documentedbelgeli
32
121712
3238
okyanusun kalan en vahşi yerlerinde
02:16
some of the wildestçılgın placesyerler
left in the oceanokyanus
33
124974
2841
keşif ve araştırma yapıp belgeledi
02:19
and workedişlenmiş with governmentshükümetler
to protectkorumak them.
34
127839
2460
ve onları korumak
için devletlerle beraber çalıştı.
02:22
These are all now protectedkorumalı, coveringkapsayan
a totalGenel Toplam areaalan halfyarım the sizeboyut of CanadaKanada.
35
130704
4381
Kanada'nın yarısı kadar olan
bu bölgelerin hepsi koruma altında.
02:27
(ApplauseAlkış)
36
135531
5403
(Alkış)
02:32
These placesyerler are the YellowstonesYellowstones
and the SerengetisSerengetis of the seadeniz.
37
140958
5647
Bu bölgeler denizlerin
Yellowstone ve Serengeti'si.
02:39
These are placesyerler
where you jumpatlama in the waterSu
38
147567
2754
Buralar denize atladığınızda
02:42
and are immediatelyhemen surroundedçevrili by sharksKöpekbalıkları.
39
150345
2667
köpek balıklarının sizi anında
kuşatacağı yerler.
02:45
(LaughterKahkaha)
40
153036
1444
(Kahkaha)
02:46
And this is good,
41
154504
1633
Bu iyi bir şey çünkü
02:48
because the sharksKöpekbalıkları are a good indicatorgösterge
of the healthsağlık of the ecosystemekosistem.
42
156161
3892
köpek balıkları sağlıklı
bir ekosistemin göstergesidir.
02:52
These placesyerler are time machinesmakineler
43
160998
2452
Bu bölgeler bizi 1000 yıl
02:55
that take us to the oceanokyanus
of 1,000 yearsyıl agoönce.
44
163474
2484
önceki okyanusa götüren,
aynı zamanda da
02:58
But they alsoAyrıca showgöstermek us
what the futuregelecek oceanokyanus could be like.
45
166553
3611
gelecekte nasıl olabileceğini
gösteren zaman makineleridir.
03:03
Because the oceanokyanus has extraordinaryolağanüstü
regenerativerejeneratif powergüç,
46
171097
4064
Çünkü okyanuslar olağanüstü
yenilenme gücüne sahip
03:07
we have seengörüldü great recoveryKurtarma
in just a fewaz yearsyıl.
47
175185
2801
ve birkaç yıl içinde
muazzam iyileşme gördük.
03:10
We just need to protectkorumak
manyçok more placesyerler at riskrisk
48
178383
3729
Tekrar vahşi ve hayat dolu olması için
03:14
so they can becomeolmak wildvahşi
and fulltam of life again.
49
182136
3200
risk altındaki daha çok yeri
korumamız gerek.
03:18
But todaybugün, only two percentyüzde of the oceanokyanus
50
186069
3928
Bugün okyanusların yüzde 2'si
03:22
is fullytamamen protectedkorumalı from fishingBalık tutma
and other activitiesfaaliyetler.
51
190021
3600
avlanma ve diğer tüm aktivitelerden
tamamen korunuyor.
03:26
And that's not enoughyeterli.
52
194030
1466
Yine de yeterli değil.
03:28
StudiesÇalışmalar suggestönermek that we need at leasten az
30 percentyüzde of the oceanokyanus underaltında protectionkoruma
53
196409
4810
Araştırmalara göre sadece deniz
yaşamını değil kendi hayatlarımızı da
03:33
not just to savekayıt etmek marineDeniz life,
but to savekayıt etmek us, too.
54
201243
3017
korumak için okyanusların
en az yüzde 30'unu korumalıyız.
03:36
Because the oceanokyanus givesverir us more than halfyarım
of the oxygenoksijen we breathenefes almak, foodGıda,
55
204284
5399
Okyanuslar, bize soluduğumuz havanın
yarısından fazlasını
03:41
it absorbsemer much of the carbonkarbon pollutionkirlilik
56
209707
2497
ve yiyecek verip
03:44
that we throwatmak in the atmosphereatmosfer.
57
212228
1887
havaya saldığımız karbonun çoğunu emiyor.
03:46
We need a healthysağlıklı oceanokyanus to survivehayatta kalmak.
58
214720
2713
Hayatta kalmak için sağlıklı
bir okyanusa ihtiyacımız var.
03:50
Now, is there a way
to acceleratehızlandırmak oceanokyanus protectionkoruma?
59
218529
3238
Okyanus korumasını
hızlandırmanın bir yolu var mı?
03:55
I think so.
60
223490
1150
Bence var
03:57
And it involvesgerektirir us looking
at the highyüksek seasdenizler.
61
225077
3722
ve açık denizlere bakmamızı kapsıyor.
04:01
Now, what are the highyüksek seasdenizler?
62
229165
1611
Peki açık deniz nedir?
04:02
Now coastalsahil countriesülkeler have authorityyetki
over 200 nauticalDeniz milesmil from shoreShore.
63
230800
5515
Kıyı ülkelerinin deniz kıyısından
200 deniz mili yetkisi var.
04:09
Everything beyondötesinde those areasalanlar
are calleddenilen the highyüksek seasdenizler.
64
237187
3954
Bu alanının gerisindeki tüm
bölgeler açık deniz olarak adlandırılır.
04:13
In darkkaranlık bluemavi on this mapharita.
65
241165
1666
Haritadaki koyu mavi yerler.
04:15
No countryülke ownssahibi the highyüksek seasdenizler,
66
243363
2428
Açık denizlere hiçbir ülke sahip değildir
04:17
no countryülke is responsiblesorumluluk sahibi for them,
67
245815
2310
onlardan hiçbir ülke sorumlu değildir
04:20
but they all are, so it's a little
like the WildVahşi WestBatı.
68
248149
3166
ama hepsi az miktarda sorumludur,
yani biraz Vahşi Batı gibi.
04:23
And there are two mainana typestürleri
of fishingBalık tutma in the highyüksek seasdenizler.
69
251923
2698
Yüzeye yakın ve derinde olmak üzere
04:26
At the bottomalt and nearyakın the surfaceyüzey.
70
254645
2381
iki tip avlanma şekli vardır.
04:29
BottomAlt trawlingTrol is the mostçoğu
destructiveyıkıcı practiceuygulama in the worldDünya.
71
257668
4763
Derinde ağ atma, dünyadaki
en tahrip edici olan yöntem.
04:35
SuperSüper trawlersbalıkçı tekneleri, the largesten büyük
fishingBalık tutma vesselsgemiler in the oceanokyanus,
72
263067
3532
Okyanustaki
en büyük avlanma tekneleri olan
04:38
have netsfileler so largegeniş
that they can holdambar a dozendüzine 747 jetsjetleri.
73
266623
6439
süper trollerin bir düzine 747 jeti
tutabilecek kadar ağı var.
04:46
These hugeKocaman netsfileler destroyyıkmak
everything in theironların pathsyolları --
74
274417
4794
Bu devasa ağlar
deniz tümseklerinde büyüyen,
04:51
includingdahil olmak üzere deepderin coralsmercan
that growbüyümek on seadeniz moundsHöyük,
75
279235
3333
binlerce yaşında olabilen mercanlar da
dâhil olmak üzere
04:54
whichhangi can be thousandsbinlerce of yearsyıl oldeski.
76
282592
2668
yollarına çıkan her şeyi öldürüyorlar.
04:57
And fishingBalık tutma nearyakın the surfaceyüzey
targetshedefler mostlyçoğunlukla speciesTürler
77
285284
3309
Yüzeye yakın avlanma
05:00
that migrategöç betweenarasında
the highyüksek seasdenizler and country'sülkenin watersdeniz,
78
288617
3039
ülke suları ile açık deniz arasında
göç eden ton balığı ve köpek balığı
05:03
like tunaton balığı and sharksKöpekbalıkları.
79
291680
1400
gibi balıkları hedef alıyor
05:05
And manyçok of these speciesTürler are threatenedtehdit
because of too much fishingBalık tutma
80
293720
3357
ve bu türlerin çoğu
kötü yönetim ve aşırı avlanma yüzünden
05:09
and badkötü managementyönetim.
81
297101
1267
tehdit altında.
05:11
Now, who fishesbalıklar in the highyüksek seasdenizler?
82
299133
2200
Peki açık denizlerde avlanan kim?
05:14
UntilKadar now, it was difficultzor
to know exactlykesinlikle,
83
302228
3222
Şimdiye kadar ülkeler
05:17
because countriesülkeler have been very secretivegizli
84
305474
2317
uzak mesafe avlanmalarını
çok gizli tuttukları için
05:19
about the long-distanceuzun mesafe fishingBalık tutma.
85
307815
2134
bunu tam olarak bilmek zordu.
05:22
But now, satelliteuydu technologyteknoloji
allowsverir us to trackiz individualbireysel boatstekneler.
86
310252
5720
Şimdi ise bireysel tekneleri
takip eden uydu sistemimiz var.
05:28
This is a game-changeroyun değiştirici.
87
316799
1534
Bu şartları değiştiriyor.
05:31
And this is the first time
88
319583
1279
Şimdi ilk defa göreceğiniz
05:32
we are presentingtakdim the dataveri
that you are going to see.
89
320886
3440
veriler sunacağım.
05:37
I'm going to showgöstermek you
the tracksraylar of two boatstekneler
90
325179
2651
İki tane teknenin 1 yıl boyunca
05:39
over the coursekurs of a yearyıl,
91
327854
2334
otomatik uydu
tanımlama sistemini kullanarak
05:42
usingkullanma a satelliteuydu automatedotomatikleştirilmiş
identificationkimlik systemsistem.
92
330212
3400
aldığı yolu göstereceğim.
05:46
This is a long-lineruzun-liner, fishingBalık tutma
around the southerngüney coastsahil of AfricaAfrika.
93
334386
4251
Bu uzun çizgi, Afrika'nın güney
kıyılarında yapılan avlanma.
05:51
After a fewaz monthsay fishingBalık tutma there,
the boattekne goesgider to JapanJaponya to resupplybütünleme,
94
339457
4644
Birkaç ay sonra tekme tekrar
ikmal yapmak için Japonya'ya gidiyor
05:56
and shortlykısa bir süre after, here it is,
fishingBalık tutma around MadagascarMadagaskar.
95
344125
3484
ve kısa bir süre sonra
Madagaskar'da avlanıyor.
06:00
This is a RussianRusça trawlerTrol
fishingBalık tutma, probablymuhtemelen, for codCOD,
96
348371
5325
Bu bir Rus, ağlı balıkçı teknesi
Rusya sularında
06:05
in RussianRusça watersdeniz,
97
353720
1214
morina için avlanıyor
06:06
and then acrosskarşısında the highyüksek seasdenizler
of the northkuzeyinde AtlanticAtlantik.
98
354958
3067
ve Kuzey Atlantik'e giriyor.
06:10
Thanksteşekkürler to GlobalKüresel FishingBalık tutma Watch,
99
358895
2111
Küresel balıkçılık izleme sayesinde
06:13
we have been ableyapabilmek to trackiz
over 3,600 boatstekneler
100
361030
4444
20 ülke ve 3600'den fazla tekneyi
06:17
from more than 20 countriesülkeler,
fishingBalık tutma in the highyüksek seasdenizler.
101
365498
3342
takip edebildik.
06:21
They use satelliteuydu positioningkonumlandırma
and machine-learningMakine öğrenimi technologyteknoloji
102
369625
3683
Bir tekne denize açıldığında ya da
avlandığında otomatik olarak
06:25
to automaticallyotomatik olarak identifybelirlemek
if a boattekne is just sailingyelkencilik or fishingBalık tutma,
103
373332
4784
tanımlayan ve uydu konumlandırması
yapan bir teknoloji kullanıyorlar,
06:30
whichhangi are the whitebeyaz spotsnoktalar here.
104
378140
1518
buradaki beyaz noktalar.
06:32
So with an internationalUluslararası
groupgrup of colleaguesmeslektaşlar,
105
380719
2119
Meslektaşlarımızdan oluşan
uluslararası bir grup ile
06:34
we decidedkarar to investigateincelemek
106
382862
1817
sadece açık denizlerde avlananlar değil
bundan çıkar sağlayanları da
06:36
not only who fishesbalıklar in the highyüksek seasdenizler,
but who benefitsfaydaları from it.
107
384703
4495
araştırmaya karar verdik.
06:42
My colleagueçalışma arkadaşı, JuanJuan MayorgaMayorga,
108
390140
1433
Çalışma arkadaşım Juan Mayorga
06:43
at the UniversityÜniversitesi of CaliforniaCalifornia,
SantaNoel Baba BarbaraBarbara,
109
391597
2226
Santa Barbara California Üniversite'sinde
06:45
has producedüretilmiş detailedDetaylı
mapsharitalar of fishingBalık tutma effortçaba,
110
393847
2190
okyanustaki her bir piksel için
06:48
whichhangi meansanlamına geliyor how much time
and fuelyakıt is spentharcanmış fishingBalık tutma
111
396061
2979
avlanmada harcanan yakıt ve zamanın
06:51
in everyher pixelpiksel in the oceanokyanus.
112
399064
1933
detaylı haritasını çıkardı.
06:53
We have a mapharita for everyher countryülke.
113
401680
2134
Her ülke için haritamız var.
06:56
ChinaÇin, TaiwanTayvan, JapanJaponya,
KoreaKore and Spainİspanya aloneyalnız
114
404561
3548
Çın, Tayvan, Japonya,
Kore ve İspanya neredeyse
07:00
accounthesap for almostneredeyse 80 percentyüzde
of the fishingBalık tutma in the highyüksek seasdenizler.
115
408133
3824
açık denizlerde avlanmanın
yüzde 80'ini oluşturuyor.
07:04
When we put all of the countriesülkeler togetherbirlikte,
116
412768
2635
Tüm ülkeleri bir araya getirdiğimizde
07:07
this is what we get.
117
415427
1333
sonuç bu.
07:09
Because we know the identityKimlik
of everyher boattekne in the databaseveritabanı,
118
417792
5571
Çünkü veri tabanımızda
her teknenin kimliği var,
07:15
we know its sizeboyut, its tonnagetonaj,
the powergüç of its enginesmotorlar,
119
423387
4341
onların büyüklüğünü,
tonajını, motor gücünü,
07:19
how manyçok crewmürettebat are on boardyazı tahtası.
120
427752
1733
gemideki eleman sayısını biliyoruz.
07:22
With this informationbilgi, we can calculatehesaplamak
fuelyakıt costsmaliyetler, laboremek costsmaliyetler, etcvb.
121
430046
4501
Bu bilgiyle benzin maliyetini,
işgücü maliyetini vb hesaplayabiliyoruz.
07:27
So for the first time,
122
435157
1930
Bu yüzden ilk defa,
07:29
we have been ableyapabilmek to mapharita
the costsmaliyetler of fishingBalık tutma in the highyüksek seasdenizler.
123
437111
4250
açık denizlerde avlanmanın
maliyetini haritalandırabildik.
07:34
The darkerdaha koyu the redkırmızı, the higherdaha yüksek the costsmaliyetler.
124
442315
2734
Koyu kırmızı, daha yüksek maliyetler.
07:37
Thanksteşekkürler to our colleaguesmeslektaşlar
at the UniversityÜniversitesi of Britishİngiliz ColumbiaColumbia,
125
445855
2992
British Columbia'daki
çalışma arkadaşlarımız sayesinde
07:40
we know how much everyher countryülke
is actuallyaslında fishingBalık tutma.
126
448871
3055
her ülkenin ne kadar avlandığını
07:44
And we know the pricefiyat of the fishbalık
as it comesgeliyor off the vesseldamar.
127
452268
3245
ve balıkların gemiden
çıkarkenki fiyatını biliyoruz.
07:48
CombinedKombine with the dataveri on effortçaba,
128
456038
2365
Çaba verilerle birleşince
07:50
we have been ableyapabilmek to mapharita
the revenuegelir of fishingBalık tutma the highyüksek seasdenizler.
129
458427
3710
açık denizlerde avlanmanın
gelir haritasını çıkarabildik.
07:54
The darkerdaha koyu the bluemavi,
the higherdaha yüksek the revenuegelir.
130
462879
2436
Koyu mavi, yüksek gelir demek.
07:57
We have costsmaliyetler, and we have revenuegelir.
131
465982
2267
Elimizde gelir var ve maliyet de var.
08:00
So for the first time,
132
468887
1619
Bu sayede ilk defa
08:02
we have been ableyapabilmek to mapharita the profitabilitykarlılık
of fishingBalık tutma in the highyüksek seasdenizler.
133
470530
5128
açık denizlerde avlanmanın
kâr haritasını çıkarabildik.
08:08
Now I'm going to showgöstermek you a mapharita.
134
476863
1531
Şimdi size haritayı göstereceğim.
08:10
RedKırmızı colorsrenkler mean we are losingkaybetme moneypara
by fishingBalık tutma in that partBölüm of the oceanokyanus.
135
478712
5194
Kırmızı renkli yerler okyanusun
bu kısmında para kaybediyoruz demek.
08:16
BlueMavi colorsrenkler mean it's profitablekârlı.
136
484641
2200
Mavi renkler ise kârımız,
08:19
Here it is.
137
487619
1150
işte burada.
08:21
It seemsgörünüyor mostlyçoğunlukla profitablekârlı.
138
489707
2039
Çoğunlukla kârlı görünüyor
08:23
But there are two more factorsfaktörler
we have to take into accounthesap.
139
491770
4337
ama hesaba katmamız gereken
2 faktör daha var.
08:28
First, recentson investigationsaraştırmalar revealortaya çıkartmak
140
496635
3571
Birincisi, son araştırmalar
açık denizlerde avlanmada
08:32
the use of forcedzorunlu laboremek, or slaveköle laboremek,
141
500230
3482
zorla çalıştırma ya da köle emeğini
08:35
in highyüksek seasdenizler fishingBalık tutma.
142
503736
1309
ortaya koymaktadır.
08:37
CompaniesŞirketler use it to cutkesim costsmaliyetler,
to generateüretmek profitskar.
143
505641
3539
Şirketler maliyetleri düşürüp
kâr elde etmek için kullanıyorlar.
08:42
And secondikinci, everyher yearyıl,
governmentshükümetler subsidizesübvanse highyüksek seasdenizler fishingBalık tutma
144
510135
5332
İkincisi, her yıl ülkeler
açık deniz avlanmasına
08:47
with more than fourdört billionmilyar dollarsdolar.
145
515491
2401
4 milyar dolardan
fazla mali destek sağlıyor.
08:51
Let's go back to the mapharita of profitskar.
146
519270
1738
Kâr haritasına geri dönelim.
08:53
If we assumeüstlenmek fairadil wagesücret,
147
521032
2276
Bu işte çalışanların
köle olmadığı anlamına gelen
08:55
whichhangi meansanlamına geliyor not slaveköle laboremek,
148
523332
2517
adil maaşlar olduğunu var sayar
08:57
and we removeKaldır the subsidiessübvansiyonlar
from our calculationhesaplama,
149
525873
4293
ve mali desteği hesaplamadan çıkarırsak
09:02
the mapharita turnsdönüşler into this.
150
530190
2053
harita buna dönüşür.
09:05
FishingBalık tutma is trulygerçekten profitablekârlı in only halfyarım
of the highyüksek seasdenizler fishingBalık tutma groundszeminler.
151
533807
6031
Avlanma sadece açık
denizlerin yarısında kârlıdır.
09:12
In factgerçek, on aggregatetoplam,
152
540992
2269
Doğrusunu söylemek gerekirse
09:15
subsidiessübvansiyonlar are fourdört timeszamanlar
largerdaha büyük than the profitskar.
153
543285
4032
mali destek toplamda, kârdan 4 kat fazla.
09:20
So we have fivebeş countriesülkeler doing
mostçoğu of the fishingBalık tutma in the highyüksek seasdenizler
154
548548
3484
Açık denizlerin çoğunda
avlanan 5 tane ülkemiz var.
09:24
and the economicsekonomi bilimi are dependentbağımlı
on hugeKocaman governmenthükümet subsidiessübvansiyonlar,
155
552056
3516
Ve ekonomileri devasa
ülke yatırımlarına
09:27
and for some countriesülkeler,
on humaninsan rightshaklar violationsihlal.
156
555596
3467
ve bazı ülkeler için
insan hakları ihlaline bağlıdır.
09:32
What this economicekonomik analysisanaliz revealsortaya çıkarır,
157
560099
2255
Bu ekonomik analiz
gösteriyor ki pratik olarak
09:34
is that practicallypratikte the entiretüm highyüksek seasdenizler
fishingBalık tutma propositionönerme is misguidedyanlış yola sapmış.
158
562378
3729
tüm açık deniz balıkçılığı
önerisi yanlış yönlendiriliyor.
09:38
What saneaklı başında governmenthükümet
would subsidizesübvanse an industrysanayi
159
566647
3771
Hangi aklı başında ülke
pek kârlı olmadığı hâlde
09:42
anchoredbağlantılı in exploitationistismar
and fundamentallyesasen destructiveyıkıcı?
160
570442
3607
sömürü ve tamamen yıkımla bağlantılı
09:46
And not so profitablekârlı, anywayneyse.
161
574625
2000
bir endüstriye destek sağlar?
09:49
So, why don't we closekapat
all of the highyüksek seasdenizler to fishingBalık tutma?
162
577307
6856
Peki neden tüm açık
denizleri balıkçılığa kapatmıyoruz?
09:56
Let's createyaratmak a giantdev highyüksek seasdenizler reserverezerv,
two-thirdsüçte iki of the oceanokyanus.
163
584842
4627
Hadi okyanusların üçte ikisini
devasa açık deniz rezervi yapalım.
10:03
A modelingmodelleme studyders çalışma from --
164
591438
1787
Bir modelleme çalışması...
10:05
(ApplauseAlkış)
165
593249
4078
(Alkış)
10:09
A modelingmodelleme studyders çalışma from colleaguesmeslektaşlar
at UCUC SantaNoel Baba BarbaraBarbara,
166
597351
2885
Santa Barbara Üniversitesi'ndeki
çalışma arkadaşlarımızın
10:12
suggestsanlaşılacağı that suchböyle reserverezerv
would help migratoryGöçmen speciesTürler like tunaton balığı
167
600260
3619
model çalışmasına göre bu rezervler
ton balığı gibi göçmen balıkların
10:15
recoverkurtarmak in the highyüksek seasdenizler.
168
603903
1650
açık denizlere dolmasını sağlayacak.
10:17
And partBölüm of that increasedartmış abundancebolluk would
spillsızıntısı over into the countries'ülkelerin watersdeniz,
169
605577
4281
Ayrıca bu artan bolluğun bir kısmı,
ülkelerin sularına dökülecek
ve buraların hayat dolmasına
yardımcı olacaktır.
10:21
helpingyardım ediyor to replenishdoldurmak them.
170
609882
1754
10:23
That would alsoAyrıca increaseartırmak
the catchyakalamak in these watersdeniz,
171
611660
3071
Bu sularda avlanma artacağı için
10:26
and so would the profitskar,
172
614755
1317
kâr da artacak çünkü
10:28
because the costmaliyet of fishingBalık tutma
would be loweredalçaltılmış.
173
616096
2255
avlanma maliyeti düşecek
10:30
And the ecologicalekolojik benefitsfaydaları would be hugeKocaman,
174
618787
2585
ve ekolojik yararı devasa olacak
10:34
because these speciesTürler of largegeniş predatorsyırtıcı,
like tunaton balığı and sharksKöpekbalıkları,
175
622463
3292
çünkü ton balığı ve köpek balığı gibi
büyük yırtıcılar
10:37
are keyanahtar to the healthsağlık
of the entiretüm ecosystemekosistem.
176
625779
2962
sağlıklı ekosistemin anahtarıdır.
10:41
ThereforeBu nedenle, protectingkoruyucu the highyüksek seasdenizler
177
629606
2503
Bu yüzden açık denizleri korumanın
10:44
would have ecologicalekolojik, economicekonomik
and socialsosyal benefitsfaydaları.
178
632133
3533
ekolojik, ekonomik ve
sosyal yararları vardır.
10:48
But the truthhakikat is that mostçoğu
fishingBalık tutma companiesşirketler
179
636395
2309
Çoğu avlanma şirketinin
10:50
don't carebakım about the environmentçevre.
180
638728
1865
doğayı umursamadığı bir gerçek
10:52
But they would make more moneypara
by not fishingBalık tutma in the highyüksek seasdenizler.
181
640617
3666
ancak açık denizlerde avlanmayarak
daha fazla para kazanabilirler.
10:56
And this would not affectetkilemek our abilitykabiliyet
to feedbesleme our growingbüyüyen populationnüfus,
182
644307
5469
Ve bu durum artan nüfuslarımızı
besleme kapasitemizi de etkilemez
11:01
because the highyüksek seasdenizler providesağlamak only
fivebeş percentyüzde of the globalglobal marineDeniz catchyakalamak,
183
649800
5109
çünkü açık denizler küresel deniz
avlanmasının sadece yüzde 5'ini sağlar
11:08
because the highyüksek seasdenizler are not
as productiveüretken as near-shorekıyıya yakın watersdeniz.
184
656184
3460
çünkü açık denizler kıyıya yakın
sular kadar verimli değildir.
11:12
And mostçoğu of the catchyakalamak of the highyüksek seasdenizler
is soldsatıldı as upscalelüks foodGıda itemsürün,
185
660438
4957
Açık denizlerde avlanan balıkların
çoğu tuna sashimi ya da
11:17
like tunaton balığı sashimisashimi or sharkköpek balığı finFin soupçorba.
186
665419
3438
köpek balığı yüzgeci çorbası
gibi aşırı lüks beslenme ürünleridir.
11:21
The highyüksek seasdenizler catchyakalamak does not contributekatkıda bulunmak
to globalglobal foodGıda securitygüvenlik.
187
669895
4411
Açık denizlerde avlanma
ulusal yemek güvenliğine katkıda bulunmaz
11:28
So how are we going to do it?
188
676117
1420
Peki bunu nasıl yapacağız?
11:29
How are we going to protectkorumak the highyüksek seasdenizler?
189
677561
2437
Açık denizleri nasıl koruyacağız?
11:32
As we speakkonuşmak, negotiatorsmüzakereciler
at the UnitedAmerika NationsMilletler
190
680022
2603
Konuştuğumuz gibi
Birleşmiş Milletler'deki ara bulucular
11:34
are beginningbaşlangıç discussionstartışmalar
on a newyeni agreementanlaşma to do just that.
191
682649
3665
yeni bir anlaşma üzerinde
tartışmalara başlıyorlar.
11:38
But this cannotyapamam happenolmak
behindarkasında closedkapalı doorskapılar.
192
686728
2934
Ama bu kapalı kapılar arkasında olmaz.
11:42
This is our greatestEn büyük opportunityfırsat.
193
690077
2222
Bu bizim en büyük fırsatımız
11:44
And we all should ensuresağlamak
194
692323
1715
ve ülkelerimizin açık denizleri
11:46
that our countriesülkeler will supportdestek
the protectionkoruma of the highyüksek seasdenizler
195
694062
5071
korumaya destek vereceğine
ve sübvasyonları
11:51
and get ridkurtulmuş of subsidiessübvansiyonlar
to industrialSanayi fishingBalık tutma.
196
699157
3200
ortadan kaldıracağına emin olmalıyız.
11:55
In 2016, 24 countriesülkeler
and the EuropeanAvrupa UnionBirliği
197
703395
5365
2016 yılında 24 ülke ve Avrupa Birliği
12:00
agreedkabul to protectkorumak the RossRoss SeaDeniz,
198
708784
3245
Antartika'nın en vahşi yerlerinden olan
ve katil balinalar, leopar fokları
ve penguenler gibi türlerle dolu olan
12:04
the wildestçılgın placesyerler in AntarcticaAntarktika,
199
712053
2381
12:06
fulltam of wildlifeyaban hayatı like killerkatil whalesbalinalar,
leopardleopar sealsmühürler, penguinsPenguenler.
200
714458
4182
Ross Denizi'ni korumakta anlaştılar.
12:10
And this includeddahil fishingBalık tutma nationsmilletler,
like ChinaÇin, JapanJaponya, Spainİspanya, RussiaRusya.
201
718974
5230
Bu Çin, Japonya, İspanya, Rusya
gibi balık avlayan ülkeleri de kapsıyor.
12:16
But they decidedkarar that protectingkoruyucu
suchböyle a uniquebenzersiz environmentçevre
202
724228
4941
Ama onlar böyle eşsiz bir doğayı
12:21
would be worthdeğer more than exploitingistismar it
for relativelyNispeten little benefityarar.
203
729193
4194
küçük yararlar yerine korumayı seçtiler.
12:25
And this is exactlykesinlikle
the typetip of cooperationişbirliği
204
733883
3496
Bu tam da farklılıkları bir kenara koyarak
12:29
and willingnessistekli to setset asidebir kenara differencesfarklar
205
737403
1961
işbirliği yapmaya
12:31
that we are going to need.
206
739388
1313
istekli olma örneği.
12:32
We can do it again.
207
740725
1643
Yeniden yapabiliriz.
12:35
If 20 yearsyıl from now,
208
743315
2588
20 yıl sonra çocuklarımız
12:37
our childrençocuklar were to jumpatlama
into any randomrasgele spotyer in the oceanokyanus,
209
745927
4189
okyanusta herhangi bir noktaya atlayıp
daldıklarında
12:43
what would they see?
210
751451
1334
ne görecekler?
12:45
A barrençorak landscapepeyzaj,
like much of our seasdenizler todaybugün,
211
753737
4496
Geleceğe mirasımız,
bugün denizlerimizin çoğunun olduğu gibi
12:50
or an abundancebolluk of life,
our legacymiras to the futuregelecek?
212
758257
2888
boş ve verimsiz bir tabiat mı
yoksa bolluk mu?
12:53
Thank you very much.
213
761665
1327
Çok teşekkür ederim.
12:55
(ApplauseAlkış)
214
763016
2960
(Alkış)
12:58
Thank you.
215
766000
1202
Teşekkürler.
12:59
(ApplauseAlkış)
216
767226
4789
(Alkış)
Translated by Gülsüm Kuzulu
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com