ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com
TED2006

Al Gore: Averting the climate crisis

Al Gore sa pag-iwas sa krisis sa klima

Filmed:
3,508,991 views

Gaya ng nakakatuwa at totoong pagpapahayag niya sa dokumentaryong An Inconvenient Truth, inisa-isa ni Al Gore ang 15 paraan na maari nating magawa sa pagtukoy sa krisis sa klima, simula sa pagbili ng hybrid na kotse hanggang sa paglikha ng bago at mas kaayaayang "pagkakakilanlan" sa global warming.
- Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Maraming salamat Chris. Ito'y isang malaking karangalan
00:28
Thank you so much, Chris.
0
3337
1191
00:29
And it's truly a great honor
to have the opportunity
1
4552
3950
na binigyan ako ng pagkakataon na pumunta dito upang tumayo sa inyong harapan. Labis akong nalulugod.
00:33
to come to this stage twice;
I'm extremely grateful.
2
8526
3004
Ako'y humahanga sa pagtitipong ito, at gusto ko kayong pasalamatan sa maraming
00:36
I have been blown away by this conference,
3
11554
3534
00:39
and I want to thank all of you
for the many nice comments
4
15112
5668
magagandang komentaryo tungkol sa tinalakay ko noong isang gabi.
00:45
about what I had to say the other night.
5
20804
2172
00:47
And I say that sincerely,
6
23000
2875
At totoo ang mga sinabi ko, dahil -- (mangiyak-ngiyak) -- kailangan ko talaga 'yon! (Tawanan)
00:50
partly because (Mock sob)
7
25899
1964
00:52
I need that.
8
27887
1151
00:53
(Laughter)
9
29062
5857
00:59
Put yourselves in my position.
10
34943
1921
Ilagay n'yo ang inyong sarili sa aking kinalalagyan!
01:01
(Laughter)
11
36888
6528
Ako'y isang piloto ng Air Force Two sa loob ng walong taon.
01:08
I flew on Air Force Two for eight years.
12
43440
2557
01:10
(Laughter)
13
46021
1955
01:12
Now I have to take off my shoes
or boots to get on an airplane!
14
48000
3364
Ngayon kailangan ko nang tanggalin ang aking sapatos at bota para sumakay ng eroplano!
(Tawanan) (Palakpakan)
01:16
(Laughter)
15
51388
2705
01:18
(Applause)
16
54117
6448
Kukwentuhan ko kayo kung ano na ang nangyayari sa buhay ko.
01:25
I'll tell you one quick story
17
60589
1723
01:27
to illustrate what
that's been like for me.
18
62336
3119
01:30
(Laughter)
19
65479
1521
Ito'y totoong kwento -- lahat ng laman nito ay totoo.
01:31
It's a true story --
every bit of this is true.
20
67024
2420
Pagkatapos namin iwanan ni Tipper ang --(hindi tunay na pag-iyak) -- White House -- (Tawanan) --
01:34
Soon after Tipper and I left the --
(Mock sob) White House --
21
70158
3585
01:38
(Laughter)
22
73767
2018
01:40
we were driving from our home
in Nashville to a little farm we have
23
75809
4915
nagmamaneho kami galing sa aming bahay sa Nashville patungo sa aming maliit na bukid
01:45
50 miles east of Nashville.
24
80748
1991
50 milya sa silangan ng Nashville --
01:48
Driving ourselves.
25
84000
1490
kami-kami lang ang nagmamaneho.
01:50
(Laughter)
26
85514
2462
01:52
I know it sounds like
a little thing to you, but --
27
88000
2717
Alam kong mababaw lang ito para sa inyo, pero -- (Tawanan) --
01:55
(Laughter)
28
90741
5469
Nang tumingin ako sa rearview mirror at bigla, napagtanto ko.
02:01
I looked in the rear-view mirror
29
96234
5707
02:06
and all of a sudden it just hit me.
30
101965
3206
Walang motorcade sa likod namin.
02:09
There was no motorcade back there.
31
105195
1636
02:11
(Laughter)
32
106855
2654
Nakarinig na ba kayo ng kumukulong tiyan? (Tawanan)
02:14
You've heard of phantom limb pain?
33
109533
1993
02:16
(Laughter)
34
111550
4812
Ito'y inupahan lang na Ford Taurus. Maghahapunan na,
02:21
This was a rented Ford Taurus.
35
116386
4216
02:25
(Laughter)
36
120626
2504
02:27
It was dinnertime,
37
123154
2006
at nagsimula na kaming maghanap ng makakainan.
02:29
and we started looking for a place to eat.
38
125184
2920
Nandoon kami sa I-40. Narating namin ang Exit 238, Lebanon, Tennessee.
02:33
We were on I-40.
39
128588
1405
02:34
We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee.
40
130017
3197
Lumabas kami sa exit, at naghanap -- natagpuan namin ang isang Shoney's restaurant.
02:38
We got off the exit,
we found a Shoney's restaurant.
41
133238
3688
Mura at pampamilyang restaurant, para sa mga hindi nakaka-alam.
02:41
Low-cost family restaurant chain,
for those of you who don't know it.
42
136950
4039
02:46
We went in and sat down at the booth,
and the waitress came over,
43
141877
4435
Pumasok kami sa loob tapos umupo, at may weytres na lumapit sa amin,
gumawa ng isang malaking gulo kay Tipper. (Tawanan)
02:51
made a big commotion over Tipper.
44
146336
1986
02:53
(Laughter)
45
148346
2463
02:55
She took our order, and then went
to the couple in the booth next to us,
46
150833
3420
Kinuha n'ya ang order namin, tapos bumalik sa mag-asawang katabi namin,
at sa mahinang boses, dahil halos hindi ko na marinig,
02:59
and she lowered her voice so much,
47
154277
2104
03:01
I had to really strain to hear
what she was saying.
48
156405
3001
sabi niya "Opo, yan ang dating Bise Presidente Al Gore at ang kanyang asawang si Tipper."
03:04
And she said "Yes, that's former
Vice President Al Gore
49
159430
2679
03:06
and his wife, Tipper."
50
162133
1843
03:08
And the man said,
51
164000
1527
At ang sabi ng lalaki, "Malayo na talaga ang kanyang narating ano?" (Tawanan)
03:10
"He's come down a long way, hasn't he?"
52
165551
2192
03:12
(Laughter)
53
167767
4908
03:17
(Applause)
54
172699
4277
03:21
There's been kind
of a series of epiphanies.
55
177000
3119
May mga sumunod pang sorpresa.
03:24
(Laughter)
56
180143
1144
Noong sumunod na araw, sa pagpapatuloy ng aking totoong kwento,
03:26
The very next day,
continuing the totally true story,
57
181311
3665
03:29
I got on a G-V to fly to Africa
to make a speech in Nigeria,
58
185000
5976
sumakay ako ng G-5 at lumipad patungong Aprika upang magtalumpati sa Nigeria,
03:35
in the city of Lagos,
on the topic of energy.
59
191000
2856
sa lungsod ng Lagos, tungkol sa enerhiya.
Sinimulan ko ang talumpati gamit ang kuwento na nangyari
03:39
And I began the speech
by telling them the story
60
194301
3796
03:42
of what had just happened
the day before in Nashville.
61
198121
2713
noong isang araw sa Nashville.
At sinabi ko 'yon gaya ng pagkakasabi ko sa inyo ngayon.
03:45
And I told it pretty much the same way
I've just shared it with you:
62
201196
3306
03:49
Tipper and I were driving ourselves,
63
204526
1738
Kami ni Tipper, nagmamaneho, sa Shoney's, mura at pampamilyang restawran,
03:51
Shoney's, low-cost
family restaurant chain,
64
206288
2038
ang sabi ng tao -- tumawa sila.
03:53
what the man said -- they laughed.
65
208350
1933
03:55
I gave my speech, then went back
out to the airport to fly back home.
66
210703
3583
Binigay ko ang talumpati, at bumalik agad sa paliparan pauwi.
Nakatulog ako sa eroplano, hanggang hating-gabi,
03:59
I fell asleep on the plane
67
214310
1866
04:01
until, during the middle
of the night, we landed
68
216200
2538
lumapag kami sa Azores Islands upang magpagasolina.
04:03
on the Azores Islands for refueling.
69
218762
2214
Nagising ako, binuksan nila ang pintuan ng eroplano, lumabas ako para lumanghap ng sariwang hangin,
04:06
I woke up, they opened the door,
I went out to get some fresh air,
70
221364
3112
at nakita kong may isang tao na tumatakbo sa kabilang dako ng tarmak.
04:09
and I looked, and there was a man
running across the runway.
71
224500
3476
04:12
And he was waving a piece
of paper, and he was yelling,
72
228000
3055
Kumakaway siya hawak ang piraso ng papel, at sumisigaw,
"Tawagan mo ang Washington! Tawagan mo ang Washington!"
04:15
"Call Washington! Call Washington!"
73
231079
4074
04:20
And I thought to myself,
in the middle of the night,
74
235981
2445
At napag-isipan ko, sa gitna ng gabi, sa gitna ng Karagatang Atlantiko,
ano kaya ang problema sa Washington?
04:23
in the middle of the Atlantic,
75
238450
1436
04:24
what in the world could be
wrong in Washington?
76
239910
2220
Tapos naalala ko na maaring kahit ano pala.
(Tawanan)
04:26
Then I remembered
it could be a bunch of things.
77
242154
2261
04:29
(Laughter)
78
244439
5537
04:34
But what it turned out to be,
79
250000
1927
Ang totoo, nabahala ang aking mga tauhan dahil
04:36
was that my staff was extremely upset
80
251951
3311
04:40
because one of the wire services
in Nigeria had already written a story
81
255286
6202
sa kwentong isinulat ng isang wire service sa Nigeria tungkol sa aking talumpati.
04:46
about my speech,
82
261512
1420
04:47
and it had already been printed in cities
83
262956
1976
At nailimbag na ito sa mga lungsod sa buong lupalop ng Estados Unidos
04:49
all across the United States of America.
84
264956
2332
-- iyon ay nalimbag sa Monterey. At ganito ang nakasulat,
04:52
It was printed in Monterey, I checked.
85
267312
1828
04:53
(Laughter)
86
269164
1150
04:55
And the story began,
87
270553
2661
"Dating bise-presidente Al Gore inanunsyo sa Nigeria kahapon,
04:58
"Former Vice President Al Gore
announced in Nigeria yesterday," quote:
88
273238
4293
'Kami ng aking asawa, si Tipper ay nagbukas ng mura at pampamilyang restaurant, ang pangalan ay Shoney's,
05:02
'My wife Tipper and I have opened
a low-cost family restaurant'" --
89
277555
3629
05:06
(Laughter)
90
281208
1642
05:07
"'named Shoney's,
91
282874
1348
at kami mismo ang nagpapatakbo nito.'" (Tawanan)
05:09
and we are running it ourselves.'"
92
284246
1799
05:10
(Laughter)
93
286069
3320
Bago ako makabalik sa Estados Unidos,
05:14
Before I could get back to U.S. soil,
94
289413
2158
naging tampulan ito ng biro nila David Letterman at Jay Leno
05:16
David Letterman and Jay Leno
had already started in on --
95
291595
4114
05:20
one of them had me
in a big white chef's hat,
96
295733
3243
-- isa sa kanila nilagyan ang larawan ko ng malaking puting toque na pang-chef,
05:23
Tipper was saying,
"One more burger with fries!"
97
299000
2429
At sabi ni Tipper sa larawan, "Isa pang burger, may kasamang fries!"
05:26
(Laughter)
98
301453
1047
Nakalipas ang tatlong araw, nakatanggap ako ng mahabang liham galing sa aking kaibigan
05:27
Three days later,
99
302524
1282
05:28
I got a nice, long, handwritten letter
100
303830
2739
05:31
from my friend and partner
and colleague Bill Clinton, saying,
101
306593
3421
at kasamang si Bill Clinton na nagsasabing, "Al, binabati kita sa inyong bagong restawran!"
05:34
"Congratulations
on the new restaurant, Al!"
102
310038
2396
(Tawanan)
05:37
(Laughter)
103
312458
6673
Gusto naming ipagdiwang ang mga tagumpay sa buhay.
05:43
We like to celebrate
each other's successes in life.
104
319155
3137
05:47
(Laughter)
105
322316
5397
Gusto ko sanang pag-uusapan ang information ecology.
05:53
I was going to talk
about information ecology.
106
328606
2547
Pero napag-isip-isip ko na kung babalik lang ako dito sa TED,
05:55
But I was thinking that,
107
331177
2018
05:58
since I plan to make a lifelong habit
of coming back to TED,
108
333219
3757
06:01
that maybe I could talk
about that another time.
109
337000
2693
pag-usapan nalang natin 'yon sa susunod na panahon. (Palakpakan)
06:04
(Applause)
110
339717
1400
Chris Anderson: Sige!
06:05
Chris Anderson: It's a deal!
111
341141
1397
06:07
(Applause)
112
342562
2626
Al Gore: Gusto kong tukuyin ang paksa na marami sa inyo ay humiling ng ibayong paliwanag.
06:10
Al Gore: I want to focus
on what many of you have said
113
345212
4518
06:14
you would like me to elaborate on:
114
349754
1866
Ano ang inyong magagawa tungkol sa krisis sa klima? Gusto kong magsimula sa --
06:16
What can you do about the climate crisis?
115
351644
3817
06:21
I want to start with a couple of --
116
356317
3339
May mga bagong imahe akong ipapakita, at uulitin ko lang ang apat o lima.
06:24
I'm going to show some new images,
117
359680
2569
06:27
and I'm going to recapitulate
just four or five.
118
362273
5123
Ngayon, ang slideshow. Laging bago ang aking mga slideshow.
06:32
Now, the slide show.
119
368075
1572
06:34
I update the slide show
every time I give it.
120
369671
3305
06:37
I add new images,
121
373000
1237
Naglalagay ako ng bago upang may natututunan akong bago.
06:39
because I learn more about it
every time I give it.
122
374261
2905
06:42
It's like beach-combing, you know?
123
377823
1951
Gaya ng paghahanap sa tabing dagat. Bawat pag-urong at pagsulong ng tubig
06:44
Every time the tide comes in and out,
you find some more shells.
124
379798
3178
nakakahanap ka ng mga bagong kabibe.
06:47
Just in the last two days, we got
the new temperature records in January.
125
383000
5983
Sa nakalipas na dalawang araw, noong Enero naabot natin ang bagong rekord sa temperatura.
Ito ay sa Estados Unidos lamang. Ang pamantayan sa kasaysayan para sa
06:53
This is just for
the United States of America.
126
389007
3010
06:56
Historical average
for Januarys is 31 degrees;
127
392041
2738
buwan ng Enero ay 31 °F. Ang nakalipas na buwan ay umabot ng 39.5 °F.
06:59
last month was 39.5 degrees.
128
394803
3684
07:03
Now, I know that you wanted some more
bad news about the environment --
129
398932
4813
Gusto n'yo sigurong makarinig ng mas maraming masamang balita
07:08
I'm kidding.
130
403769
1168
-- biro lang -- pero ito'y inulit ko lamang,
07:10
But these are the recapitulation slides,
131
405404
3056
at pagkatapos lilipat na ako sa bagong slides tungkol sa mga bagay na maari ninyong gawin.
07:13
and then I'm going to go into new
material about what you can do.
132
408484
3394
07:16
But I wanted to elaborate
on a couple of these.
133
411902
2395
Gusto ko munang ipaliwanag ang sumusunod.
Una sa lahat, ito ang inaasahan na patutunguhan ng Estados Unidos sa kontribusyon nito sa pag-init ng planeta,
07:19
First of all, this is where
we're projected to go
134
414321
3311
07:22
with the U.S. contribution
to global warming,
135
417656
2102
ayon sa datos ng paggamit natin ngayon. Maayos na paggamit ng kuryente at enerhiya
07:24
under business as usual.
136
419782
1784
07:26
Efficiency in end-use electricity
and end-use of all energy
137
421590
5386
07:31
is the low-hanging fruit.
138
427000
1624
ang siyang pinakamadaling maabot. Maayos at matipid:
07:33
Efficiency and conservation --
it's not a cost; it's a profit.
139
428648
4504
hindi ito gastusin kundi benepisyo. Mali ang nakasulat.
07:37
The sign is wrong.
140
433176
2677
07:40
It's not negative; it's positive.
141
435877
2143
Hindi negatibo, kundi positibo. Ito ay puhunang kumikita ng kusa.
07:42
These are investments
that pay for themselves.
142
438044
2840
07:45
But they are also very effective
in deflecting our path.
143
440908
3871
Ngunit mabisa din silang manlinlang.
Mga sasakyan at trak -- Pinag-usapan ko 'yan sa slideshow,
07:50
Cars and trucks -- I talked
about that in the slideshow,
144
445620
3995
pero gustong kong ilagay 'yan sa perspektibo.
07:54
but I want you to put it in perspective.
145
449639
2492
07:57
It's an easy, visible target of concern --
146
452893
4597
Dapat nating silang alalahanin, at marapat lang,
08:02
and it should be --
147
457514
1462
08:03
but there is more global warming pollution
that comes from buildings
148
459000
4679
ngunit mas malaki ang kontribusyon ng mga gusali sa pag-init ng planeta
kumpara sa mga sasakyan at trak.
08:08
than from cars and trucks.
149
463703
1722
08:10
Cars and trucks are very significant,
150
466000
2641
Ang mga sasakyan at trak ay importante, at napakaluwag ng batas natin sa ganitong bagay,
08:13
and we have the lowest
standards in the world.
151
468665
2585
kaya't dapat punahin natin 'yon. Ngunit bahagi lamang 'yan ng malaking suliranin.
08:16
And so we should address that.
But it's part of the puzzle.
152
471274
3026
Ang maayos na sistema ng transportasyon ay kasing-halaga din ng mga sasakyan!
08:19
Other transportation efficiency
is as important as cars and trucks.
153
474324
5361
08:24
Renewables at the current levels
of technological efficiency
154
479709
4342
Ang mga renewables ayon antas ng teknolohiya natin sa ngayon,
malaki ang nagagawang tulong nila, at ang ginagawa nila Vinod, at John Doerr, at iba pa,
08:28
can make this much difference.
155
484075
1747
08:30
And with what Vinod, and John Doerr
and others, many of you here --
156
485846
5955
marami sa inyo dito -- maraming tao pa ang kasama nito
08:36
there are a lot of people
directly involved in this --
157
491825
2567
-- pabibilisin pa nito ang ating paglago kaysa sa inaasahan.
08:39
this wedge is going to grow
much more rapidly
158
494416
2532
08:41
than the current projection shows it.
159
496972
2187
Ang Carbon Capture and Sequestration -- CSS kung tawagin
08:43
Carbon Capture and Sequestration --
that's what CCS stands for --
160
499183
5740
-- ay magiging killer app
08:49
is likely to become the killer app
that will enable us
161
504947
6815
na hihimukin tayong gumamit ng fossil fuels sa paraang ligtas.
08:56
to continue to use fossil fuels
in a way that is safe.
162
511786
6411
Wala pa tayo d'yan.
09:04
Not quite there yet.
163
519459
1336
09:05
OK. Now, what can you do?
164
520819
3166
Ok. Ngayon, ano ang inyong magagawa? Bawasan ang inyong paggamit ng karbon sa inyong bahay.
09:11
Reduce emissions in your home.
165
526495
1757
Karamihan ng mga gastusing ito ay kapaki-pakinabang din.
09:13
Most of these expenditures
are also profitable.
166
529022
4198
Ang paglagay ng insulation, mas mahusay na disenyo, mas malinis na kuryente kung maaari.
09:18
Insulation, better design.
167
534007
1969
09:20
Buy green electricity where you can.
168
536000
2689
Nabanggit ko ang mga sasakyan -- bumili kayo ng hybrid. Sumakay sa tren o LRT.
09:24
I mentioned automobiles -- buy a hybrid.
169
539436
3810
09:28
Use light rail.
170
543270
1706
Mag-isip ng mga opsyon na makakabuti lalo. Mahalaga 'yon.
09:30
Figure out some of the other options
that are much better.
171
545505
2782
09:33
It's important.
172
548311
1165
Maging mahusay na mamimili. Meron kang mapagpipilian sa mga bilihin,
09:35
Be a green consumer.
173
550254
1719
09:36
You have choices with everything you buy,
174
551997
2979
09:39
between things that have a harsh effect,
175
555000
3607
kung ang produkto ba ay may masamang epekto o kaunti lang
09:43
or a much less harsh effect
on the global climate crisis.
176
558631
5500
sa pandaigdigang krisis sa klima.
09:49
Consider this:
177
564870
1832
Isaalang-alang ninyo ito. Magpasya kayong maging carbon-neutral habambuhay.
09:51
Make a decision to live
a carbon-neutral life.
178
566726
3252
09:55
Those of you who are good at branding,
179
570663
2434
Kayong magagaling sa marketing,
ibig kong kunin ang inyong payo at tulong
09:57
I'd love to get your advice and help
180
573121
2472
kung paano ito sabihin sa paraang maiintindihan ng karamihan.
10:00
on how to say this in a way
that connects with the most people.
181
575617
6078
10:06
It is easier than you think.
182
581719
1981
Madali lang ito kaysa sa inaakala n'yo. Totoo 'yon.
10:08
It really is.
183
583724
1316
Karamihan sa atin dito ay nakapagpasya na, at naging madali lang.
10:12
A lot of us in here
have made that decision,
184
587223
3395
10:15
and it is really pretty easy.
185
590642
2134
10:17
It means reduce
your carbon dioxide emissions
186
592800
5927
Ibig sabihin: bawasan ang carbon dioxide emissions ayon sa kayang mong magawa,
10:23
with the full range
of choices that you make,
187
598751
2696
at bumili o gumawa ng pambawi sa mga hindi mo
10:26
and then purchase or acquire offsets
188
601471
4125
10:30
for the remainder that you have not
completely reduced.
189
605620
3117
nabawasang lubos. Mas malinaw ang paliwanag sa climatecrisis.net.
10:33
And what it means is elaborated
at climatecrisis.net.
190
608761
6490
10:40
There is a carbon calculator.
191
615755
2865
Merong calculator ng karbon. Dahil sa Participant Productions,
10:44
Participant Productions convened --
192
619501
3475
10:47
with my active involvement --
193
623000
2570
kalakip ang aking paglahok, nagsama-sama ang mga nagsusulat ng software
10:50
the leading software writers in the world,
194
625594
2817
na sangkot sa agham ng pagbibilang ng karbon upang gumawa ng
10:53
on this arcane science
of carbon calculation,
195
628435
3303
10:56
to construct a consumer-friendly
carbon calculator.
196
631762
4102
consumer-friendly carbon calculator.
11:01
You can very precisely calculate
what your CO2 emissions are,
197
636317
6209
Gamit ito, madali nang tiyakin ang iyong CO2 emissions,
11:07
and then you will be given
options to reduce.
198
642550
3318
at bibigyan kayo nito ng mga opsyon upang paliitin ito.
11:10
And by the time the movie
comes out in May,
199
645892
3197
At sa oras na lalabas ang pelikula ngayong Mayo, ito ay na-update na sa 2.0
11:13
this will be updated to 2.0,
200
649113
1863
11:15
and we will have click-through
purchases of offsets.
201
651000
3434
at magkakaroon na tayo ng mga bilihing click-through na pang-offset.
11:19
Next, consider making
your business carbon-neutral.
202
655000
3222
Sunod, gawing carbon neutral ang inyong negosyo. Ilan sa atin ay nagawa na ito,
11:23
Again, some of us have done that,
203
658246
1608
11:24
and it's not as hard as you think.
204
659878
2006
at hindi ito kasinghirap ng inyong iniisip. Ipasok ang mga solusyon sa klima sa lahat ng bagong likha,
11:27
Integrate climate solutions
into all of your innovations,
205
663196
4190
ikaw man ay mula sa industriya ng teknolohiya, aliwan,
11:32
whether you are from the technology,
206
667410
1913
11:34
or entertainment, or design
and architecture community.
207
669347
3629
o disenyo at arkitektura.
11:37
Invest sustainably.
208
673000
2043
Mamuhunan ng pangmatagalan. Binanggit na ito ni Majora.
11:39
Majora mentioned this.
209
675067
1689
Makinig kayo, kung babayaran niyo ang mga managers ayon
11:42
Listen, if you have invested money
with managers who you compensate
210
677248
6792
sa kanilang taunang ulat, wala kayong karapatang
11:48
on the basis of their annual performance,
211
684064
2717
11:51
don't ever again complain
about quarterly report CEO management.
212
686805
4912
magreklamo tungkol sa quarterly CEO management reports.
11:57
Over time, people do
what you pay them to do.
213
692807
2556
Nagtatrabaho ang tao ayon sa binabayad. At kung iisipin nila ang halaga
12:01
And if they judge how much
they're going to get paid
214
696736
4693
ng kikitain nila batay sa iyong ipinuhunan,
12:06
on your capital that they've invested,
215
701453
3300
12:09
based on the short-term returns,
216
704777
1943
batay sa mga panandaliang kita, panandalian din ang kanilang pagpapasya.
12:11
you're going to get short-term decisions.
217
706744
2316
12:15
A lot more to be said about that.
218
710999
1613
Marami pang masasabi ukol diyan.
12:17
Become a catalyst of change.
219
712636
1746
Maging instrumento ng pagbabago. Turuan ang iba; alamin ito; pag-usapan ito.
12:19
Teach others, learn about it,
talk about it.
220
714406
3635
Paglabas ng pelikula -- ang pelikula ay isang bersyon ng slideshow na
12:24
The movie is a movie version
of the slideshow
221
719263
3405
ibinahagi ko noong isang gabi, subalit mas nakalilibang 'yon. At lalabas ito sa Mayo.
12:27
I gave two nights ago,
except it's a lot more entertaining.
222
722692
2919
12:31
And it comes out in May.
223
726694
2147
12:34
Many of you here have the opportunity
to ensure that a lot of people see it.
224
729437
3961
Marami sa inyo dito ay may pagkakataong makatiyak na marami ang manonood nito.
Maari kayong magpadala ng tao sa Nashville. Mamili ng mabuti.
12:39
Consider sending somebody to Nashville.
225
735106
3603
12:44
Pick well.
226
739390
1155
At personal kong sasanayin ang mga taong ito tungkol sa slideshow, lahat bago,
12:46
And I am personally going to train people
to give this slideshow --
227
741381
4446
12:50
re-purposed, with some
of the personal stories obviously replaced
228
745851
4755
may ilan sa mga kuwento ko na papalitan ng mas generic na diskarte,
12:55
with a generic approach,
229
750630
2070
at -- hindi lang ang mga slides, pati na rin ang diwa nito. Kung paano nila ito pagdudugtungin.
12:57
and it's not just the slides,
it's what they mean.
230
752724
2699
13:00
And it's how they link together.
231
755447
1601
Magsasagawa ako ng isang kurso sa nalalapit na tag-init
13:01
And so I'm going to be conducting
a course this summer
232
757072
4587
kasama ang mga tao na pinili ng mga komunidad na lumahok dito, at sila mismo
13:06
for a group of people that are
nominated by different folks
233
761683
3835
13:10
to come and then give it en masse,
234
765542
2229
sa maramihan, ang magbabahagi sa mga komunidad sa bawat sulok ng bansa,
13:12
in communities all across the country,
235
767795
2181
13:14
and we're going to update the slideshow
for all of them every single week,
236
770000
4665
at maglalagay tayo ng ilang bago sa slideshow bawat linggo
upang panatilihin itong makabago.
13:19
to keep it right on the cutting edge.
237
774689
3031
Kasama si Larry Lessig, may ilalagay kaming
13:22
Working with Larry Lessig, it will be,
somewhere in that process,
238
777744
3881
kasangkapan at limited-use copyrights,
13:26
posted with tools
and limited-use copyrights,
239
781649
4835
upang malayang magawa ng mga kabataan ang nais nila.
13:31
so that young people can remix it
and do it in their own way.
240
786508
5468
13:36
(Applause)
241
792000
3146
(Palakpakan)
Saan ba nakukuha ang ideya na dapat dumikit sa pulitika?
13:39
Where did anybody get the idea
242
795170
1490
13:41
that you ought to stay
arm's length from politics?
243
796684
2352
Hindi ibig sabihin na kung ikaw ay isang Republican, kinukumbinse kitang maging
13:43
It doesn't mean
that if you're a Republican,
244
799060
2090
13:45
that I'm trying to convince you
to be a Democrat.
245
801174
2324
Democrat. Kailangan din natin ng Republicans. Ito ay isyu ng dalawang partido,
13:48
We need Republicans as well.
246
803935
1505
13:50
This used to be a bipartisan issue,
247
805464
2009
at alam kong totoo ito sa grupong ito. Maging aktibo sa pulitika.
13:52
and I know that
in this group it really is.
248
807497
2457
13:54
Become politically active.
249
809978
1552
Paganahin natin ang ating demokrasya.
13:56
Make our democracy work the way
it's supposed to work.
250
811554
2873
Suportahan n'yo ang paglalagay ng cap sa CO2 emmissions, polusyon sa global warming,
13:59
Support the idea of capping
carbon dioxide emissions --
251
814753
5549
14:05
global warming pollution --
and trading it.
252
820326
2015
at sa pangangalakal nito. Bakit? Dahil hangga't bahagi ang Estados Unidos sa bukas na sistema ng mundo,
14:07
Here's why: as long as the United States
is out of the world system,
253
822365
4611
14:11
it's not a closed system.
254
827000
1668
hindi ito saradong sistema.
14:13
Once it becomes a closed system,
with U.S. participation,
255
828692
4047
Kapag ito'y naging saradong sistema, dahil na rin sa partisipasyon ng mga taga-U.S.,
14:17
then everybody
who's on a board of directors --
256
832763
2223
lahat ng mga nakaupo sa lupon ng mga direktor
-- ilan ba dito ang miyembro ng lupon ng mga direktor sa isang kompanya?
14:19
how many people here
serve on the board of directors
257
835010
2989
14:22
of a corporation?
258
838023
1254
Kapag ito'y naging saradong sistema, may pananagutan ka kung hindi mo sinabihan ang CEO
14:25
Once it's a closed system,
259
840415
1426
14:26
you will have legal liability
if you do not urge your CEO
260
841865
6237
na pagbutihan ang pagbawas at pangangalakal ng carbon emissions
14:32
to get the maximum income from reducing
and trading the carbon emissions
261
848126
4127
na maaaring iwasan. Malulutas ito ng merkado kung magagawa natin ito.
14:37
that can be avoided.
262
852277
1309
14:38
The market will work
to solve this problem --
263
853610
2665
14:43
if we can accomplish this.
264
858949
2217
Tumulong tayo sa kampanyang sisimulan ngayong darating na tagsibol.
14:47
Help with the mass persuasion campaign
that will start this spring.
265
862434
3385
14:50
We have to change the minds
of the American people.
266
865843
2508
Kailangan nating baguhin ang pag-iisip ng mga taga-Amerika. Sa kasalukuyan
14:53
Because presently, the politicians
do not have permission
267
868375
2759
walang pahintulot ang mga pulitiko na gawin ang mga kailangang tapusin.
14:55
to do what needs to be done.
268
871158
1919
Sa ating modernong bansa, hindi na kabilang sa logic at reason
14:58
And in our modern country, the role
of logic and reason no longer includes
269
873355
5454
15:03
mediating between wealth and power
the way it once did.
270
878833
2954
ang pagbalanse ng yaman at kapangyarihan na gaya ng dati.
15:06
It's now repetition of short, hot-button,
30-second, 28-second television ads.
271
881811
5560
Ngayon, ito'y tungkol sa paulit-ulit at maiikling 30-segundong, 28-segundong patalastas sa telebisyon.
Kailangan naming bumili ng maraming patalastas.
15:12
We have to buy a lot of those ads.
272
887395
1858
Ibahin natin ang pagkakakilanlan sa global warming, gaya ng iminumungkahi ng karamihan sa inyo.
15:15
Let's re-brand global warming,
as many of you have suggested.
273
890221
4310
15:19
I like "climate crisis"
instead of "climate collapse,"
274
894555
2869
Mas gusto ko ang "krisis sa klima" kaysa sa "pagbagsak ng klima,"
pero 'yon nga, sa magagaling sa marketing, kailangan ko ang tulong niyo.
15:22
but again, those of you
who are good at branding,
275
897448
2327
15:24
I need your help on this.
276
899799
1405
May nagsabi na ang pagsubok na hinaharap natin ngayon, ayon sa isang dalubhasa,
15:26
Somebody said the test
we're facing now, a scientist told me,
277
901768
4100
ay kung ang pinagsamang hinlalaki
15:30
is whether the combination
of an opposable thumb
278
905892
3084
15:33
and a neocortex is a viable combination.
279
909000
2817
at neocortex ay isang magandang kombinasyon.
15:36
(Laughter)
280
911947
1499
Totoo. Sinabi ko noong isang gabi, uulitin ko ngayon; hindi ito isyung pulitika.
15:38
That's really true.
281
913825
1557
15:42
I said the other night,
and I'll repeat now:
282
918160
3400
15:46
this is not a political issue.
283
921584
2165
15:48
Again, the Republicans here --
this shouldn't be partisan.
284
923773
5539
Muli, sa mga Republicans na nandito, hindi ito ayon sa partido.
Mas malaki ang inyong impluwensya kaysa sa aming Democrats.
15:54
You have more influence
than some of us who are Democrats do.
285
929336
3640
Ito ay pagkakataon. Hindi lamang ito, ngunit kaugnay sa ibang ideya ngayon,
15:58
This is an opportunity.
286
933421
1476
15:59
Not just this, but connected
to the ideas that are here,
287
934921
4852
16:04
to bring more coherence to them.
288
939797
1928
makakabuo tayo ng pag-unawa.
Tayo ay iisa.
16:07
We are one.
289
942495
1166
Maraming salamat sa inyo, Ikinalulugod ko ito.
16:08
Thank you very much, I appreciate it.
290
944065
2335
16:11
(Applause)
291
946424
6242
(Palakpakan)
Translated by Kenneth Andres
Reviewed by Schubert Malbas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com