ABOUT THE SPEAKER
Susan Robinson - Business executive, entrepreneur
Susan Robinson is a business leader, inspirational speaker, blogger, entrepreneur and TED Resident. And she is legally blind.

Why you should listen

In 1992 Susan Robinson was diagnosed with a genetic visual impairment (Stargardt's disease). Unable to pursue her dream of becoming an orthopedic surgeon, she chose an alternate career path in organizational leadership.

Robinson has a successful professional background including leadership roles in the non-profit, corporate pharma and government sectors. She drives organizational turnarounds and new program/function start-ups with a focus on long-term, sustainable growth. She builds strong stakeholder relationships and is a transparent and direct communicator.

Robinson is a high-energy public speaker who masterfully blends her professional and personal experiences to shift thinking, elevate potential and inspire action. She deftly folds together serious issues and great humor, allowing audiences to access difficult topics with openness, confidence and objectivity.

Robinson is also an accomplished Argentine tango dancer, cyclist and yogi.

More profile about the speaker
Susan Robinson | Speaker | TED.com
TED Residency

Susan Robinson: How I fail at being disabled

苏珊·罗宾逊: 如何做一名不称职的残疾人

Filmed:
1,458,794 views

苏珊·罗宾逊患有一种先天性的视力障碍,无法治疗或矫正,所以是位盲人(或者按她的说法,视力有限),因此被冠以了一个她不喜欢的标签:“残疾人”。在这场有趣和充满个性的演讲中,她将我们隐含的偏见暴露出来,并向我们分享了颠覆我们预期的五条技巧。
- Business executive, entrepreneur
Susan Robinson is a business leader, inspirational speaker, blogger, entrepreneur and TED Resident. And she is legally blind. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
I'd like to introduce介绍 you to my mom妈妈.
0
2640
2120
我想向各位介绍我的妈妈。
00:19
(Laughter笑声)
1
7040
1856
(笑声)
00:20
I'm guessing揣测 that's not what you expected预期,
2
8920
3096
我猜这不是你们料到的,
00:24
and it's not what I expected预期 either,
3
12040
1976
其实这也不是我料到的,
00:26
and thank goodness善良 I realized实现
that an Asian亚洲 man was not my mom妈妈
4
14040
4456
谢天谢地,在我打算拥抱他之前,
我意识到了这位亚洲男子
00:30
before I hugged拥抱 him,
5
18520
2096
不是我的妈妈,
00:32
because that would have been so awkward尴尬.
6
20640
2720
不然的话那就太尴尬了。
00:36
Recognizing识别 people
isn't one of my strengths优势
7
24800
3056
我并不擅长认出
人们谁是谁
00:39
due应有 to a genetic遗传 visual视觉 impairment减值
that has no correction更正 or cure治愈.
8
27880
4855
因为我患有先天性的视觉障碍,
无法治疗或矫正。
00:44
As a result结果, I am legally法律上 blind,
9
32759
2937
所以,我是一个盲人,
00:47
though虽然 I prefer比较喜欢 "partially部分 sighted短视"
because it's more optimistic乐观.
10
35720
3696
但是我更喜欢“有限视力”这个说法
因为听上去更乐观一些。
00:51
(Laughter笑声)
11
39440
1616
(笑声)
00:53
And I'm entitled标题 to the label标签 "disabled."
12
41080
3840
我带着“残疾”的标签。
00:58
I hate讨厌 the word disabled
when it's used to describe描述 people.
13
46600
3400
我讨厌“残疾”这个词,当它用来
描述人的时候。
01:03
It detonates引爆 a mindset心态 of less than
14
51120
3440
这个词引发了一种思维定势
01:07
that utterly完全 disregards无视 capacity容量,
15
55360
2896
(人的)能力、潜力
01:10
ability能力, potential潜在,
16
58280
1840
和实力被完全忽视了,
01:12
instead代替 prioritizing优先 brokenness破碎
17
60920
3120
取而代之的是对残缺和
01:16
and lack缺乏.
18
64800
1200
坏损部分的强调。
01:19
The perspective透视 can be overt公开.
19
67520
2240
这个观念是很明显的。
01:23
What can't he do for himself他自己
that I'm going to have to do for him?
20
71320
3120
他有哪些事情做不了,
我可以去帮他做的?
01:27
She'll贝壳 probably大概 need some accommodation住所
21
75640
2096
她可能会需要一些帮助,
01:29
that no other employee雇员
at this business商业 needs需求.
22
77760
2640
而做同样事情的其他雇员
是不需要的。
01:33
Sometimes有时, the hidden bias偏压
23
81600
2600
有时候,这种隐藏的偏见
01:37
is so sweetly甜蜜 conveyed输送.
24
85120
1720
是用很暖心的语言传达的。
01:40
"Wow, Susan苏珊,
25
88440
1800
“哇哦,苏珊,
01:43
look at everything you've doneDONE
in your career事业 and your life.
26
91000
3680
看看你在工作和生活中
做出的这些成绩。
01:47
How did you do all of that
and be visually视觉 impaired受损?"
27
95480
4376
你是怎么能够在眼睛看不见的
情况下做到这些成就?”
01:51
(Laughter笑声)
28
99880
4576
(笑声)
01:56
I fail失败 at being存在 disabled.
29
104480
2816
作为残疾人我不称职。
01:59
(Laughter笑声)
30
107320
1376
(笑声)
02:00
So in the spirit精神 of incentivizing建立激励机制
the rampant猖獗 failure失败
31
108720
3336
所以为了向全世界的(残疾)人
传递这种相当成功的
02:04
of people all over the world世界
32
112080
2296
不称职的精神
02:06
and enticing诱人 the so-called所谓 normal正常
to just give it a rest休息 already已经,
33
114400
5536
并且诱使这所谓的正常人们
能够长舒一口气,
02:11
here are five tips提示
34
119960
1936
这里有五条技巧
02:13
to fail失败 at being存在 disabled.
35
121920
3040
让你成为不称职的残疾人。
02:18
Tip小费 one:
36
126120
1416
技巧一:
02:19
know your superpowers超级大国.
37
127560
1479
发现你的超能力。
02:21
The best最好 team球队 I ever led in my career事业
38
129639
2777
我在职业生涯中带过的最好的团队
02:24
was based基于 on superpowers超级大国,
39
132440
2016
就是基于各种超能力的,
02:26
and we even gave ourselves我们自己
fancy-pantsy花式pantsy titles标题
40
134480
2656
甚至我们给自己起了各种
奇特花哨的头衔
02:29
like "the Pillar支柱 of Masterly精湛 Acumen敏锐."
41
137160
3080
像是“精湛敏锐的支持者”,
02:33
"The Biscuit饼干 Butterer巴特尔."
42
141600
1856
“饼干的仰慕者”,
02:35
(Laughter笑声)
43
143480
1616
(笑声)
02:37
"The Voice语音 of Reason原因."
44
145120
1240
“理性的声音”。
02:39
Because we relied on our strengths优势,
45
147360
2776
因为我们依赖于我们的长处,
02:42
our best最好 strengths优势,
46
150160
2256
我们最擅长的,
02:44
we achieved实现 tremendous巨大 outcomes结果.
47
152440
2200
我们取得了令人瞩目的成就。
02:48
The trait特征 that prevents防止 me
from recognizing认识 my mom妈妈
48
156640
3296
那个让我无法认出
妈妈的特质
02:51
allows允许 me to smoothly顺利 adapt适应,
49
159960
2856
让我能够平稳的适应,
02:54
to quickly很快 absorb吸收 and accurately准确 process处理
an exhausting辛苦 volume of cues线索,
50
162840
5816
面对海量的信息能够快速消化
并精确的处理,
03:00
tease out what's important重要,
51
168680
1896
过滤出重要线索,
03:02
determine确定 multiple processes流程 or potentials潜力
for any situation情况 that I'm in,
52
170600
5056
无论我身处什么场合都有能力
处理多个事件或可能情况,
03:07
and then select选择 the one
that makes品牌 the most sense,
53
175680
2960
然后从中挑选出
最重要的一个,
03:11
all in a matter of seconds.
54
179680
1480
这一切都在数秒内完成。
03:14
I see what other people do not.
55
182240
3000
我看到其他人看不见的。
03:18
Some people think that's a superpower超级大国,
56
186040
1810
有人觉得这就是我的超能力,
03:20
but my real真实 superpowers超级大国
57
188800
1520
但是我的超能力
03:23
are ricocheting弹射 off of glass玻璃 walls墙壁 --
58
191320
2096
实际上是被玻璃墙反弹——
03:25
(Laughter笑声)
59
193440
1496
(笑声)
03:26
and letting出租 my friends朋友
walk步行 around with kale羽衣甘蓝 in their teeth.
60
194960
3136
以及让我的朋友们把菜汤含嘴里
从我身边绕过去(吐掉)
03:30
(Laughter笑声)
61
198120
3296
(笑声)
03:33
It's true真正. Don't have lunch午餐 with me,
62
201440
2520
真的。不要跟我共进午餐,
03:37
or dinner晚餐.
63
205320
1200
或者晚餐。
03:39
Tip小费 two: be supremely千钧 skilled技能的,
64
207760
3976
技巧二:要超级老练,
03:43
supremely千钧 skilled技能的 at getting得到 it wrong错误.
65
211760
2440
在事情出岔子的时候超级老练。
03:47
It is important重要 to be
as equally一样 confident信心 in your superpowers超级大国
66
215480
3776
能够在你的FUBAR环境下保持自信
就像在你的超能力领域一样
03:51
as you are in you FUBARs富巴尔.
67
219280
2280
是非常重要的。
03:54
That's "effedeffed up beyond all recognition承认"
68
222640
2536
FUBAR就是你们这些千禧一代说的
03:57
for you millennials千禧.
69
225200
1216
“搞砸了所有事情”的意思。
03:58
(Laughter笑声)
70
226440
1456
(笑声)
03:59
Here's这里的 a good example.
71
227920
1200
我有个很好的例子。
04:02
It is not a great idea理念 to say,
72
230240
3896
说出这句话并不是个好主意:
04:06
"Don't worry担心, everything in here
is too small for me to see"
73
234160
3760
“别担心,这里所有东西对我而言
都太小了,我看不到”
04:10
when you accidentally偶然
walk步行 into the men's男装 room房间 --
74
238960
3776
当你不小心走错了厕所
跑到了男卫生间——
04:14
(Laughter笑声)
75
242760
5896
(笑声)
04:20
at one of the world's世界
largest最大 sporting运动的 arenas竞技场 --
76
248680
4296
这个世界上最大的
体育竞技场之一——
04:25
(Laughter笑声)
77
253000
2736
(笑声)
04:27
or anywhere随地.
78
255760
2096
或别的地方。
04:29
I really wish希望 that one wasn't true真正.
79
257880
2120
我真的希望我说的不是真的。
04:33
I'm serious严重. It is better to just walk步行 out
and let them think you're drunk.
80
261720
4456
我认真的。更好的方式是不说话
走出去,让别人认为你喝醉了。
04:38
(Laughter笑声)
81
266200
1896
(笑声)
04:40
Tip小费 three: know that everyone大家
is disabled in some way,
82
268120
4040
技巧三:牢记每个人在某些方面
都有局限性(残疾)的,
04:45
like when you have a cold
and you can't smell
83
273080
2296
就像是当你感冒的时候
你鼻子闻不出来,
04:47
and you realize实现 that the milk牛奶
that you splashed in your coffee咖啡 was sour
84
275400
3376
只有当你尝到嘴里才会发现
刚才你倒进咖啡的牛奶
04:50
only after you've tasted it.
85
278800
1960
已经变质酸掉了。
04:53
Very recently最近, a woman女人
walked up to me frantic疯狂的.
86
281920
3376
不久之前一个女人
径直走向我。
04:57
She could not find
the bakery面包店 she was looking for.
87
285320
2680
她想找一家面包店但是
怎么都找不到。
05:00
As I motioned示意 in the direction方向
I thought she should go,
88
288880
2616
当我跟她说了我觉得
她应该去的方向,
05:03
saying, "There are no stores商店
on this side of the street
89
291520
2936
说,“马路的这边是
没有商店的
05:06
so your best最好 bet赌注 is to cross交叉 --"
90
294480
2016
所以你最好是穿过——”
05:08
"Oh my goodness善良," she interrupted间断.
91
296520
3376
“我的天哪”,她打断我。
05:11
"There it is.
92
299920
1816
“就在那儿。
05:13
All I needed需要 was another另一个 set of eyes眼睛."
93
301760
2896
我需要的就是另一双眼睛。”
05:16
(Laughter笑声)
94
304680
5336
(笑声)
05:22
I just let her have it.
95
310040
1280
我没有纠正她。
05:24
I would have said that, you know,
96
312920
3176
我当然也可以说,你知道的,
05:28
being存在 logical合乎逻辑 and paying付款 attention注意
97
316120
2696
投入足够注意力
05:30
and staying calm冷静
would have doneDONE the trick,
98
318840
2936
保持冷静,用逻辑思维
就可以做到这点。
05:33
but who am I?
99
321800
1200
但我何必呢?
05:36
Tip小费 four: point out
the disability失能 in others其他.
100
324240
3760
技巧四:指出别人
身上缺失的能力。
05:41
This one is best最好 reserved保留的 --
very important重要 note注意 --
101
329080
2416
这一条最好是能够保留给——
非常重要的提醒——
05:43
this one is best最好 reserved保留的
for people you know well,
102
331520
2696
这一条最好是能够保留给
你非常熟悉的人,
05:46
because random随机 strangers陌生人
typically一般 don't appreciate欣赏
103
334240
3560
因为偶遇的陌生人
一般都不会感激
05:50
teachable受教 moments瞬间.
104
338720
1200
被你教育。
05:52
A few少数 years年份 ago, my parents父母 and I
went to see the Rockettes火箭,
105
340840
3656
几年前,我和父母去
看踢踏舞表演,
05:56
Radio无线电 City's high-kicking高踢腿 dancers舞者.
106
344520
2880
无线电城的高踢腿舞者。
06:00
I leaned凑近 over to my dad.
107
348040
1560
我凑近我爸爸轻声说,
06:02
"The two Rockettes火箭 on the left
aren't kicking in a straight直行 line线."
108
350760
3680
“左边那两个踢踏舞者
踢得不在一条直线上。”
06:07
"Yes, they are."
109
355800
1200
“不,在一条直线上。”
06:09
"No, they're not."
110
357800
1200
“不,不在一条直线上。”
06:12
"Yes, they are, and how do you know?
111
360120
1736
“不,在一条线上,你怎么能知道?
06:13
You can't see."
112
361880
1200
你看不到啊。“
06:15
But I know what
a straight直行 line线 looks容貌 like.
113
363880
2960
但是我知道直线
看起来什么样子。
06:19
I had snapped抢购 a picture图片
during our back and forth向前
114
367880
2656
我在我们争论的时候
拍了一张快照
06:22
and presented呈现 him the evidence证据
that proved证实 I was right.
115
370560
3240
给爸爸看了证据,
证明我是对的。
06:26
He looked看着 at the picture图片.
116
374840
1240
他看着这张照片。
06:28
I leaned凑近 in further进一步.
117
376840
1320
我进一步靠近爸爸。
06:30
"Who's谁是 disabled now?"
118
378840
1240
“现在谁残疾了?”
06:34
Tip小费 five: pursue追求 audacious胆大 goals目标.
119
382520
3320
技巧五:去实现大胆的目标。
06:38
Flip翻动 expectation期望 upside上边 down
120
386520
2416
把你不敢想的预期作为目标,
06:40
and shove limitation局限性 off a cliff悬崖
to meet遇到 its demise让位.
121
388960
4120
将限制你的东西推下悬崖
宣告它们的死亡。
06:45
There is a college学院 football足球 linebacker后卫
122
393920
2016
有一个大学橄榄球队中后卫
06:47
who blitzes闪电战, tackles铲球, recovers复苏 fumbles摸索
123
395960
3256
精通各种橄榄球战术,
06:51
while having one hand.
124
399240
1360
尽管他只有一只手。
06:53
There is a teacher老师
who successfully顺利 transfers转让 knowledge知识
125
401480
3136
有一位老师成功地
传道授业,
06:56
and inspires激励 countless无数 students学生们
126
404640
2200
激励了一代代学生,
06:59
while living活的 with Down syndrome综合征.
127
407720
1640
尽管她自己身患唐氏综合症。
07:02
And for me,
128
410280
1200
至于我,
07:04
on my long list名单,
129
412240
1896
我长长的清单上,
07:06
to cycle周期 from Kathmandu加德满都, Nepal尼泊尔,
to Darjeeling大吉岭, India印度
130
414160
3856
(有一条是)骑自行车从尼泊尔
加德满都骑到印度大吉岭
07:10
on the backseat后座
of a bicycle自行车 built内置 for two.
131
418040
2360
坐在双人自行车的
后排座位上。
07:13
It will be an exciting扣人心弦 620-mile-英里 adventure冒险,
132
421800
4816
这激动人心的冒险长达620英里,
07:18
and I'm sure I will have
the blurry模糊 photos相片 to show显示 for it.
133
426640
3656
我很确定我会在沿路拍摄
很多模糊的照片。
07:22
(Laughter笑声)
134
430320
1816
(笑声)
07:24
Oh, before we go on,
I forgot忘记 to introduce介绍 you to my mom妈妈.
135
432160
3296
哦,对了,我忘记给大家
介绍我的妈妈了。
07:27
I need to do that.
136
435480
1200
我需要介绍一下。
07:30
And here she is,
137
438360
1376
这是我妈妈,
07:31
as she would appear出现 to me
138
439760
2056
这是我看到的样子
07:33
if I were looking through通过 a crowd人群
of people looking for her.
139
441840
2840
当我需要穿过人海
找寻她的时候。
07:37
Or is that an Asian亚洲 man?
140
445800
1560
会不会认错成那个亚洲男人?
07:40
Thank you.
141
448840
1216
谢谢。
07:42
(Applause掌声)
142
450080
4200
(掌声)
Translated by Wei Wu
Reviewed by Emma Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Robinson - Business executive, entrepreneur
Susan Robinson is a business leader, inspirational speaker, blogger, entrepreneur and TED Resident. And she is legally blind.

Why you should listen

In 1992 Susan Robinson was diagnosed with a genetic visual impairment (Stargardt's disease). Unable to pursue her dream of becoming an orthopedic surgeon, she chose an alternate career path in organizational leadership.

Robinson has a successful professional background including leadership roles in the non-profit, corporate pharma and government sectors. She drives organizational turnarounds and new program/function start-ups with a focus on long-term, sustainable growth. She builds strong stakeholder relationships and is a transparent and direct communicator.

Robinson is a high-energy public speaker who masterfully blends her professional and personal experiences to shift thinking, elevate potential and inspire action. She deftly folds together serious issues and great humor, allowing audiences to access difficult topics with openness, confidence and objectivity.

Robinson is also an accomplished Argentine tango dancer, cyclist and yogi.

More profile about the speaker
Susan Robinson | Speaker | TED.com