ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.

Why you should listen

Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.

Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com
TED2019

Ella Al-Shamahi: The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring

艾拉·沙马希: 那些科学家们仍未探索的神往之地

Filmed:
1,911,634 views

我们并没有在世界的大部分地区进行前沿的探索性科学研究——那些政府认为过于敌对或有争议的地方。我们会因为无意探索而错过一些什么呢?在这场无畏、出人意料的有趣谈话中,古人类学家艾拉·沙马希(Ella Al-Shamahi)将带领我们远征也门索科特拉岛——地球上生物多样性最富饶的地方之一——她将说明这个不稳定的地区为何会成为种种重大科学考察成果发源地。
- Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I've got something that I'm
slightly embarrassed尴尬 to admit承认 to.
0
792
4976
我有一些不太想承认的尴尬的事情。
在17岁的时候,
00:17
At the age年龄 of 17,
1
5792
1559
00:19
as a creationist创造论,
2
7375
1809
作为一名发明家,
00:21
I decided决定 to go to university大学
to study研究 evolution演化
3
9208
3601
我决定去大学学习进化论,
00:24
so that I could destroy破坏 it.
4
12833
1601
这样我就可以毁灭掉它。
00:26
(Laughter笑声)
5
14458
1685
(笑声)
00:28
I failed失败.
6
16167
1267
如你们所见,我失败了。
00:29
I failed失败 so spectacularly壮观
that I'm now an evolutionary发展的 biologist生物学家.
7
17458
3851
我失败得彻彻底底,
现在更是成为了一名进化生物学家。
(掌声)
00:33
(Applause掌声)
8
21333
2810
00:36
So I'm a paleoanthropologist古人类学家,
I'm a National国民 Geographic地理 Explorer探险者
9
24167
3309
我现在是一名古人类学研究者,
也是一名国家地理探索者,
00:39
specializing专业 in fossil化石 hunting狩猎 in caves洞穴
10
27500
2643
专攻那些掩埋在山洞以及
00:42
in unstable不稳定, hostile敌对
and disputed争议 territories领土.
11
30167
2541
不稳定、有争议地区里的化石。
00:45
And we all know that
if I was a guy and not a girl女孩,
12
33958
3518
我们都知道,
如果我是一个男性而不是女性的话,
以上内容就不是一份职业简述,
而是一种炫耀的谈资。
00:49
that wouldn't不会 be a job工作 description描述,
that would be a pick-up捡起 line线.
13
37500
3184
(笑声)
00:52
(Laughter笑声)
14
40708
2185
00:54
Now, here's这里的 the thing.
I do not have a death死亡 wish希望.
15
42917
2434
有件事我需要澄清一下,
我并没有一颗冒险的热血之心。
00:57
I'm not an adrenaline肾上腺素 junkie.
16
45375
2143
我并不是肾上腺素瘾君子。
00:59
I just looked看着 at a map地图.
17
47542
2517
我只是会查看地图。
01:02
See, frontline前线 exploratory探索 science科学
does not happen发生 as much
18
50083
4226
开创性的探索科学
并没有那么多,
尤其是在一个政局动荡的地区上。
01:06
in politically政治上 unstable不稳定 territories领土.
19
54333
2500
01:09
This is a map地图 of all the places地方
which哪一个 the British英国的 Foreign国外 Office办公室
20
57542
3767
这是一幅地图,上面有被英国外交部
01:13
have declared声明 contain包含
red zones, orange橙子 zones
21
61333
3185
标上了红色、橘色的地方,
以及特意做了警示的地方。
01:16
or have raised上调 some kind
of a threat威胁 warning警告 about.
22
64542
3267
01:19
Now I'm going to go out on a limb here
and say that it is a tragedy悲剧
23
67833
3185
现在我正在这里一个分支上做着探索,
并且认为如果我们
01:23
if we're not doing frontline前线 exploratory探索
science科学 in a huge巨大 portion一部分 of the planet行星.
24
71042
4976
在如此广袤的星球上没有做任何
前沿科学的探索,这绝对是一种悲剧。
所以,对于学科的探索而言,
地理因素成了一个问题。
01:28
And so science科学 has a geography地理 problem问题.
25
76042
3750
01:32
Also, as a paleoanthropologist古人类学家,
26
80750
2643
并且,作为一名古人类学家,
01:35
guys, this is basically基本上 a map地图
of some of the most important重要 places地方
27
83417
3184
这些被标记的地方
也正是进行人类科学探索中
01:38
in the human人的 journey旅程.
28
86625
1768
十分重要的地方。
01:40
There are almost几乎 definitely无疑
fascinating迷人 fossils化石 to be found发现 here.
29
88417
4184
这些地方大概率埋着珍贵的化石。
01:44
But are we looking for them?
30
92625
2768
但是我们是在寻找它们吗?
当我还是本科生的时候,
我就被反复告知
01:47
And so as an undergraduate大学本科,
I was repeatedly反复 told
31
95417
3517
人类、智人甚至是更早的人种,
01:50
that humans人类, be they ourselves我们自己,
homoHOMO sapiens智人, or earlier species种类,
32
98958
4560
都是通过埃及
的西奈半岛离开的非洲。
01:55
that we left Africa非洲
via通过 the Sinai西乃山 of Egypt埃及.
33
103542
3583
02:00
I'm English英语, as you can
probably大概 tell from my accent口音,
34
108250
3226
你们也许能从我的口音中
听出我是英国人,
但实际上,我的祖先来自阿拉伯,
02:03
but I am actually其实 of Arab阿拉伯 heritage遗产,
35
111500
2018
02:05
and I always say that I'm
very, very Arab阿拉伯 on the outside.
36
113542
2684
我总是不耐其烦地说在外表上
我真的很像阿拉伯人。
我可以非常的热情,
02:08
You know, I can really be passionate多情.
37
116250
1809
比如,
“你真棒!我爱死你了!”
02:10
Like, "You're amazing惊人! I love you!"
38
118083
1893
02:12
But on the inside, I'm really English英语,
so everybody每个人 irritates刺激 me.
39
120000
3226
但是在内里,我又十分像英国人,
所以每个人都在令我烦躁。
(笑声)
02:15
(Laughter笑声)
40
123250
2667
02:20
It's true真正.
41
128208
1268
这些都是实话。
02:21
And the thing is,
my family家庭 are Arab阿拉伯 from Yemen也门,
42
129500
3518
事实上,我的家人是
从也门到达的阿拉伯。
我也知道那一条路,
02:25
and I knew知道 that that channel渠道,
43
133042
3601
巴布-埃尔-阿姆德布,
02:28
Bab-el-Mandeb曼德海峡,
44
136667
1392
02:30
is not that much of a feat功绩 to cross交叉.
45
138083
2726
并不是很难跨越的。
我以前也总是在
自问一个很简单的问题:
02:32
And I kept不停 asking myself
this really simple简单 question:
46
140833
3768
如果新大陆猴子的祖先都能够
用某种方法穿越大西洋,
02:36
if the ancestors祖先 to New World世界 monkeys猴子
could somehow不知何故 cross交叉 the Atlantic大西洋 Ocean海洋,
47
144625
5434
那为什么人类不能越过那一小段水?
02:42
why couldn't不能 humans人类 cross交叉
that tiny stretch伸展 of water?
48
150083
3542
02:46
But the thing is, Yemen也门,
49
154708
1643
但问题是,
相比于欧洲,
02:48
compared相比 to, let's say, Europe欧洲,
50
156375
1976
我们并没有对也门做过充分的研究,
02:50
was so understudied充分研究
51
158375
2059
02:52
that it was something akin类似的
to near virgin处女 territory领土.
52
160458
3250
也就相当于这是一次
对于处女地的探索。
02:56
But that, along沿 with its location位置,
made制作 the sheer绝对 potential潜在 for discovery发现
53
164917
6434
但是加上它的地理位置,
这将是一场纯粹的探索之旅,
03:03
so exciting扣人心弦,
54
171375
2101
太令人激动了,
03:05
and I had so many许多 questions问题.
55
173500
2851
为此我内心充满了许多问题。
03:08
When did we first
start开始 using运用 Bab-el-Mandeb曼德海峡?
56
176375
3059
我们是什么时候第一次开始使用
巴布-埃尔-阿姆德布这一条路的?
03:11
But also, which哪一个 species种类 of human人的
besides除了 ourselves我们自己 made制作 it to Yemen也门?
57
179458
4768
另外,除了我们之外,
还有哪些人种去了也门?
03:16
Might威力 we find a species种类
as yet然而 unknown未知 to science科学?
58
184250
3851
我们会找到还未发现的新人种吗?
并且最后证明了,我并不是
唯一一个注意到也门研究潜力的人。
03:20
And it turned转身 out, I wasn't the only one
who had noticed注意到 Yemen's也门 potential潜在.
59
188125
4518
还有其他的学者也在关注这个地区。
03:24
There was actually其实
a few少数 other academics学者 out there.
60
192667
2642
但不幸的是,由于政局动荡,
他们退出了研究,于是我进去了。
03:27
But sadly可悲的是, due应有 to political政治 instability不稳定,
they moved移动 out, and so I moved移动 in.
61
195333
5018
我在寻找洞穴,
03:32
And I was looking for caves洞穴:
62
200375
3184
03:35
caves洞穴 because caves洞穴
are the original原版的 prime主要 real真实 estate房地产.
63
203583
5060
因为洞穴是最原始的居住地。
而且如果当你在如此炎热
的天气下去寻找化石,
03:40
But also because if you're looking
for fossils化石 in that kind of heat,
64
208667
3976
洞穴是化石出现概率最高的地方。
03:44
your best最好 bet赌注 for fossil化石 preservation保存
is always going to be caves洞穴.
65
212667
4059
但接着,就在我计划
飞去也门的前几天,
03:48
But then, Yemen也门 took
a really sad伤心 turn for the worse更差,
66
216750
4726
也门局势急剧变糟,
03:53
and just a few少数 days
before I was due应有 to fly out to Yemen也门,
67
221500
3893
内战升级为地区冲突,
03:57
the civil国内 war战争 escalated升级
into a regional区域性 conflict冲突,
68
225417
3726
首都机场被炸,
04:01
the capital's首都 airport飞机场 was bombed轰炸
69
229167
2101
04:03
and Yemen也门 became成为 a no-fly禁航 zone.
70
231292
2250
因此也门成了禁飞区。
04:08
Now, my parents父母 made制作 this decision决定
before I was born天生:
71
236000
4684
我的父母在我未出生前
便做出了一个决定:
我必须在英国出生,
成为一名英国人。
04:12
that I would be born天生 British英国的.
72
240708
1875
04:16
I had nothing to do
with the best最好 decision决定 of my life.
73
244000
4000
这一个我一生中最好的决定,
其实和我没有太大关系。
04:21
And now ...
74
249833
1435
但是现在……
04:23
Now the lucky幸运 ones那些
in my family家庭 have escaped逃脱,
75
251292
5142
我的家族中有幸存者逃了出来,
而其他人就处在被随时炸死的危境下,
04:28
and the others其他, the others其他
are being存在 been bombed轰炸
76
256458
2893
04:31
and send发送 you WhatsAppWhatsApp的 messages消息
that make you detest憎恨 your very existence存在.
77
259375
4583
给你发来一条让你对自己的
存在感到厌恶的消息。
04:39
This war's战争 been going on for four years年份.
78
267500
2809
这场战争持续了4年,
04:42
It's been going on for over four years年份,
and it has led to a humanitarian人道主义 crisis危机.
79
270333
5250
并将再持续四年,
而且引出了人道主义危机。
04:48
There is a famine饥荒 there,
80
276625
1893
也门出现了饥荒,
一场人为制造的饥荒。
04:50
a man-made人造 famine饥荒.
81
278542
2184
04:52
That's a man-made人造 famine饥荒,
so not a natural自然 famine饥荒,
82
280750
2684
这是一场人为制造而非自然的饥荒,
04:55
an entirely完全 man-made人造 famine饥荒
that the UN联合国 has warned警告
83
283458
3560
是一场完全由人类制造的灾难,
04:59
could be the worst最差 famine饥荒
the world世界 has seen看到 in a hundred years年份.
84
287042
4250
联合国已经发出警告,这场饥荒
将可能成为近百年来最恶劣的一次。
05:04
This war战争 has made制作 it
clear明确 to me more than ever
85
292417
2976
而这场战争让我
前所未有的看得清清楚楚,
没有任何一个地区、
任何一个人应该被遗忘。
05:07
that no place地点, no people
deserve值得 to get left behind背后.
86
295417
4000
05:13
And so I was joining加盟 these other teams球队,
and I was forming成型 new collaborations合作
87
301083
3643
于是我加入了一些团队,
并在一些不稳定的地区
组建了新的合作。
05:16
in other unstable不稳定 places地方.
88
304750
2184
05:18
But I was desperate殊死
to get back into Yemen也门,
89
306958
3101
但是我仍渴望回到也门,
05:22
because for me, Yemen's也门 really personal个人.
90
310083
3334
我对于也门有着非常强烈的个人情感。
05:27
And so I kept不停 trying to think
of a project项目 I could do in Yemen也门
91
315083
5060
我一直在思考着能在也门做些什么,
在思考一个能够让公众知道
也门的现状的项目。
05:32
that would help highlight突出
what was going on there.
92
320167
2750
05:35
And every一切 idea理念 I had just kept不停 failing失败,
93
323875
3226
我计划了很多,
但是总在失败,
有的是因为太过于危险。
因为诚实地说,
05:39
or it was just too high-risk高风险,
because let's be honest诚实,
94
327125
3601
对于一支西方的研究团队而言,
也门基本上没有一个安全的地方。
05:42
most of Yemen也门 is just too dangerous危险
for a Western西 team球队.
95
330750
3958
05:47
But then I was told that Socotra索科特拉,
a Yemeni也门 island,
96
335875
5684
但是突然, 我被告知
一个也门的岛屿,索科特拉岛,
只要你去了,就会发现那里是安全的。
05:53
was safe安全 once一旦 you got there.
97
341583
3226
后来我发现,在这座岛上,
有一些当地以及国际的
05:56
In fact事实, it turned转身 out there was a few少数
local本地 and international国际 academics学者
98
344833
4268
研究机构仍在工作。
06:01
that were still working加工 there.
99
349125
1429
06:03
And that got me really excited兴奋,
100
351417
2000
这让我感到非常激动,
06:06
because look at Socotra's索科特拉的
proximity接近 to Africa非洲.
101
354667
3708
因为请看一下,索科特拉岛
与非洲的距离有多近!
06:12
And yet然而 we have no idea理念
when humans人类 arrived到达 on that island.
102
360125
5250
那时我们对于人类登陆
那座岛屿的时间毫无头绪。
06:18
But Socotra索科特拉, for those of you who know it,
103
366750
2726
但是索科特拉岛,
你们中的一部分也许知道,
但是是出于完全不同的原因。
06:21
well, let's just say you probably大概 know it
for a completely全然 different不同 reason原因.
104
369500
3601
你们也许是通过印度洋
加拉帕戈斯而知道的,
06:25
You probably大概 know it
as the Galapagos加拉帕戈斯 of the Indian印度人 Ocean海洋,
105
373125
3018
也许是因为作为地球上生物多样性
最复杂的地区之一而知道的它。
06:28
because it is one of the most
biodiverse生物多样性 places地方 on this earth地球.
106
376167
4375
06:33
But we were also getting得到 information信息
107
381333
2435
但我们在越来越多的信息中发现,
这个地区以及生活在其中的人们
06:35
that this incredibly令人难以置信 delicate精巧
environment环境 and its people
108
383792
3517
实际上处于中东政局,
06:39
were under threat威胁
109
387333
1393
06:40
because they were at the frontline前线
of both Middle中间 Eastern politics政治
110
388750
3768
以及气候变化的
危险前线。
06:44
and climate气候 change更改.
111
392542
2184
这些认知让索科特拉岛
成为了我也门项目的研究重点。
06:46
And it slowly慢慢地 dawned破晓 on me
that Socotra索科特拉 was my Yemen也门 project项目.
112
394750
5268
因此,我想组建起一支
庞大的多学科协作的团队。
06:52
And so I wanted to put together一起
a huge巨大 multidisciplinary多学科 team球队.
113
400042
5017
我们想通过步行、骆驼和独桅帆船
等方式穿越这些群岛,
06:57
We wanted to cross交叉 the archipelago群岛
on foot脚丫子, camel骆驼 and dhow一把 boat
114
405083
4310
对这个地方进行完整的检查。
07:01
to conduct进行 a health健康 check of this place地点.
115
409417
2559
07:04
This has only been attempted尝试
once一旦 before, and it was in 1999.
116
412000
3851
而这项举措仅仅
在1999年实行过一次。
这并不是一件容易完成的事情。
07:07
But the thing is, that is not
an easy简单 thing to pull off.
117
415875
4184
我们非常需要一个勘察报告,
07:12
And so we desperately拼命 needed需要 a recce雷切,
118
420083
2435
让我先来为并不熟悉英式英语的
观众们解释一下,
07:14
and for those of you who aren't
familiar with British英国的 English英语,
119
422542
2934
recce就像是探险考察,
07:17
a recce雷切 is like a scouting侦察 expedition远征.
120
425500
1851
或者说是侦察。
07:19
It's like a reconnaissance侦察.
121
427375
1518
07:20
And I often经常 say that a really big
expedition远征 without a recce雷切
122
428917
6101
我认为一个没有侦察人员的大型考察
跟第一次约会前没有
悄悄看过对方脸书一样。
07:27
is a bit like a first date日期
without a FacebookFacebook的 stalk.
123
435042
4142
(笑声)
07:31
(Laughter笑声)
124
439208
1601
07:32
Like, it's doable可行, but is it wise明智的?
125
440833
2393
也就是说,这样虽然是可以的,
但是这是明智的吗?
(笑声)
07:35
(Laughter笑声)
126
443250
4559
这些笑声里夹杂着一些
已然明了的声音。
07:39
There's a few少数 too many许多
knowing会心 laughs in this room房间.
127
447833
2435
庆幸的是,我们的勘察部队
对于不安定的地区非常熟悉,
07:42
Anyway无论如何, so then our recce雷切 team球队 thankfully感激地
were no strangers陌生人 to unstable不稳定 places地方,
128
450292
6517
老实说,因为我们要抵达也门
07:48
which哪一个, let's be honest诚实,
is kind of important重要
129
456833
2101
与索马里亚中间的地区,
这一点就凸现得尤为重要。
07:50
because we were trying to get
to a place地点 between之间 Yemen也门 and Somalia索马里,
130
458958
3226
在募集了包括副省长在内的
07:54
And after calling调用 in
what felt like a million百万 favors好处,
131
462208
4685
07:58
including包含 to the deputy governor州长,
132
466917
2101
一百万次援助后,
我们终于踏上了探索之路,
08:01
we finally最后 found发现 ourselves我们自己 on the move移动,
133
469042
2958
08:05
albeit尽管 on a wooden cement水泥 cargo货物 ship
134
473375
3518
尽管用的是一艘穿行在
印度洋海盗水域的,
拿这个当作厕所的
08:08
sailing帆船 through通过 pirate海盗 waters水域
in the Indian印度人 Ocean海洋
135
476917
3267
用木头巩固过的货船。
08:12
with this as a toilet厕所.
136
480208
1810
(笑声)
08:14
(Laughter笑声)
137
482042
1434
你们能看得到么?
08:15
Can you guys see this?
138
483500
1625
08:19
You know how everybody每个人 has
their worst最差 toilet厕所 story故事?
139
487125
3417
这成为了成员最糟糕的如厕经历。
08:23
Well, I've never swam
with dolphins海豚 before.
140
491875
3000
我从来没有和海豚一起游过泳,
08:28
I just went straight直行 to poopingpooping on them.
141
496333
2185
当时却直接在它们身上大便。
08:30
(Laughter笑声)
142
498542
2375
(笑声)
08:35
And also, I genuinely真正的 discovered发现
that I am genuinely真正的 less stressed强调
143
503375
6726
并且,我发现在海盗水域中
相比于我身处
的蟑螂成灾时候的,
08:42
by pirate海盗 waters水域
144
510125
1601
08:43
than I am with a cockroach蟑螂 infestation为患
145
511750
3558
那种强烈的刺激,
那种当我在甲板下,
08:47
that was so intense激烈
146
515332
1936
08:49
that at one point I went belowdeck甲板下,
147
517292
2309
地板又黑并且还在移动的情况下,
08:51
and the floor地板 was black黑色 and it was moving移动.
148
519625
2683
更加放松。
08:54
(Audience听众 moans呻吟)
149
522332
1436
(观众惊讶惋惜的声音)
08:55
Yeah, and at night there was
three raised上调 platforms平台 to sleep睡觉 on,
150
523792
4267
是的,船上有三个升起的
供睡觉的平台,
但是我们有四个成员,
09:00
but there was only --
let's say there was four team球队 members会员,
151
528083
3393
如果你得到了一个睡觉的台子,
09:03
and the thing is, if you got
a raised上调 platform平台 to sleep睡觉 on,
152
531500
2809
你就只需要忍受几只蟑螂,
09:06
you only had to contend抗衡
with a few少数 cockroaches蟑螂 during the night,
153
534333
3268
但如果你只能睡在地板上,
那就祝你好运了。
09:09
whereas if you got the floor地板,
good luck运气 to you.
154
537625
2250
09:12
And so I was the only girl女孩 in the team球队
and the whole整个 ship,
155
540875
3643
那个时候我是整个团队
以及船上唯一的女性,
所以我不用睡在地上。
09:16
so I got away without
sleeping睡眠 on the floor地板.
156
544542
3017
但是,在第四或第五个的晚上,
09:19
And then, on, like,
the fourth第四 or fifth第五 night,
157
547583
2393
09:22
Martin马丁 Edstr埃德斯特öm looks容貌 at me and goes,
"Ella艾拉, Ella艾拉 I really believe in equality平等."
158
550000
4667
马丁·埃德斯特罗姆看着我说:
”艾拉,艾拉,我认为应该公平一点。”
09:27
(Laughter笑声)
159
555167
3041
(笑声)
09:31
So we were sailing帆船 on that
cement水泥 cargo货物 ship for three days,
160
559750
5059
我们在船上又航行了三天,
才慢慢地看到了陆地。
09:36
and then we slowly慢慢地 started开始 seeing眼看 land土地.
161
564833
3667
09:41
And after three years年份 of failing失败,
162
569458
2560
在经历了三年的失败,
我终于真实地看到了也门。
09:44
I was finally最后 seeing眼看 Yemen也门.
163
572042
1750
09:46
And there is no feeling感觉 on earth地球
like that start开始 of an expedition远征.
164
574792
4726
开始探索的心情是无法形容的。
就像是你从吉普车上跳下来
09:51
It's this moment时刻 where
you jump out of a jeep吉普车
165
579542
3226
或者说你从船上往上看的时候
09:54
or you look up from a boat
166
582792
2309
内心中相信着有那么一种可能性,
09:57
and you know that
there's this possibility可能性,
167
585125
2809
尽管渺小但是存在,
09:59
it's small but it's still there,
168
587958
2060
你就要找到
10:02
that you're about to find something
169
590042
2184
10:04
that could add to or change更改 our knowledge知识
of who we are and where we come from.
170
592250
5226
能够增加甚至改变人们对于自我
以及祖先的认识的一些东西。
这种心情无法比拟。
10:09
There is no feeling感觉 like it on earth地球,
171
597500
3184
很多科学家都有这样的体验,
10:12
and it's a feeling感觉
that so many许多 scientists科学家们 have
172
600708
3560
但在政局动荡的地区中几乎没有。
10:16
but rarely很少 in politically政治上 unstable不稳定 places地方.
173
604292
4184
因为西方科学家不被鼓励,甚至被禁止
10:20
Because Western西 scientists科学家们
are discouraged灰心 or all-out全力以赴 barred禁止
174
608500
4809
在不稳定的地区进行工作。
10:25
from working加工 in unstable不稳定 places地方.
175
613333
2417
10:28
But here's这里的 the thing:
176
616875
1268
但是,有一点需要注意的是:
10:30
scientists科学家们 specialize专攻 in the jungle丛林.
177
618167
3767
研究丛林的科学家,
10:33
Scientists科学家们 work in deep cave洞穴 systems系统.
178
621958
3768
研究深洞穴的科学家,
献身于火箭以及载人火箭
的科学家怎么办呢?
10:37
Scientists科学家们 attach连接 themselves他们自己 to rockets火箭
and blow打击 themselves他们自己 into outer space空间.
179
625750
4601
但显然,在不稳定的地区工作
10:42
But apparently显然地,
working加工 in an unstable不稳定 place地点
180
630375
2268
被认为是高度危险的。
10:44
is deemed认为 too high-risk高风险.
181
632667
2392
这是一种武断的想法。
10:47
It is completely全然 arbitrary随意.
182
635083
2685
在座的各位有谁没在
各式各样的冒险故事中成长的吗?
10:49
Who here in this room房间
wasn't brought up on adventure冒险 stories故事?
183
637792
4791
10:55
And most of our heroes英雄
were actually其实 scientists科学家们 and academics学者.
184
643167
4541
绝大多数的英雄其实都是
科学家和学者。
11:00
Science科学 was about going out
into the unknown未知.
185
648750
3143
科学在于探索未知,
在于全球性的探索,
尽管危机重重。
11:03
It was about truly global全球 exploration勘探,
even if there were risks风险.
186
651917
5267
那从何时起这种科学不能
在不稳定地区开展的观念
11:09
And so when did it become成为 acceptable接受
to make it difficult for science科学 to happen发生
187
657208
5393
深入人心的呢?
11:14
in unstable不稳定 places地方?
188
662625
1542
11:17
And look, I'm not saying
that all scientists科学家们 should go off
189
665833
2935
我并不是说所有的科学家都应该
外出到危险的地方进行探索研究。
11:20
and start开始 working加工 in unstable不稳定 places地方.
190
668792
1809
这并不是什么狂热的的号召。
11:22
This isn't some gung-ho卖力 call.
191
670625
2059
11:24
But here's这里的 the thing:
192
672708
1542
但事情是这样:
11:27
for those who have doneDONE the research研究,
understand理解 security安全 protocol协议
193
675792
4125
对于那些完成了自己的研究,
并清楚安全规定,
11:32
and are trained熟练,
194
680917
1267
接受了专业训练的研究者,
11:34
stop stopping停止 those who want to.
195
682208
2250
要让他们停止去阻止
想要参与研究的人。
11:37
Plus,
196
685083
1250
加上,
11:39
just because one part部分 of a country国家
is an active活性 war战争 zone
197
687417
4142
一个国家的某些地区
正处于战时状态,
并不能代表整个国家的形势。
11:43
doesn't mean the whole整个 country国家 is.
198
691583
1893
11:45
I'm not saying we should go
into active活性 war战争 zones.
199
693500
3018
我并不是在提倡
我们应该进入那些战区。
11:48
But Iraqi伊拉克人 Kurdistan库尔德斯坦 looks容貌
very different不同 from Fallujah费卢杰.
200
696542
3500
但是伊拉克库迪斯坦的情况
与费卢杰的情况完全不同。
11:52
And actually其实, a few少数 months个月
after I couldn't不能 get into Yemen也门,
201
700917
4017
实际上,经历了好几个月,
我仍没有进入也门,
而是另外一个团队接纳了我。
11:56
another另一个 team球队 adopted采用 me.
202
704958
1643
11:58
So Professor教授 Graeme格雷姆 Barker's巴克的 team球队
were actually其实 working加工 in Iraqi伊拉克人 Kurdistan库尔德斯坦,
203
706625
4583
格雷姆·巴克教授的团队其实研究
的是伊拉克库迪斯坦地区,
12:04
and they were digging挖掘 up Shanidar沙尼达尔 Cave洞穴.
204
712458
2893
他们那时正在挖掘沙尼达尔的洞穴。
在距今几十年前,
研究人员从沙尼达尔洞穴中
12:07
Now, Shanidar沙尼达尔 Cave洞穴 a few少数 decades几十年 earlier
205
715375
3059
12:10
had unveiled亮相 a Neanderthal尼安德特人
known已知 as Shanidar沙尼达尔 1.
206
718458
4459
发现了尼安德特人种,
命名为沙尼达尔一号(Shanidar 1)。
12:16
Now, for a BBCBBC/PBSPBS TV电视 series系列
we actually其实 brought Shanidar沙尼达尔 1 to life,
207
724042
4351
通过BBC/PBS的电视系列节目,
我们才将沙尼达尔一号公布于众
在这里我想将这位尼安德特人,
即内德(Ned)介绍给你们。
12:20
and I want you guys to meet遇到 Ned斯内德,
Ned斯内德 the Neanderthal尼安德特人.
208
728417
3041
12:25
Now here's这里的 the coolest最酷 thing about Ned斯内德.
209
733625
2601
接下来是关于内德最酷的一点。
这个被命名为内德的家伙,
12:28
Ned斯内德, this guy,
210
736250
2101
12:30
you're meeting会议 him before his injuries受伤.
211
738375
3309
你们看到的是他受伤前的样子。
研究发现内德其实受了重伤。
12:33
See, it turned转身 out
that Ned斯内德 was severely严重 disabled.
212
741708
4268
如果没有其他尼安德特人的帮助,
12:38
He was in fact事实 so disabled that
there is no way he could have survived幸存
213
746000
4601
他所受的伤则是致命的。
12:42
without the help of other Neanderthals尼安德特人.
214
750625
2601
而这一发现也就证明了,
12:45
And so this was proof证明 that,
215
753250
1768
12:47
at least最小 for this population人口
of Neanderthals尼安德特人 at this time,
216
755042
3934
至少对于那个时期的尼安德特人,
他们与现在的我们很像,
12:51
Neanderthals尼安德特人 were like us,
217
759000
1851
他们会帮助那些没有自理能力的同类。
12:52
and they sometimes有时 looked看着 after
those who couldn't不能 look after themselves他们自己.
218
760875
3792
12:58
Ned's斯内德的 an Iraqi伊拉克人 Neanderthal尼安德特人.
219
766042
3267
内德是一名来自伊拉克的尼安德特人。
那我们还漏了什么信息呢?
13:01
So what else其他 are we missing失踪?
220
769333
1726
13:03
What incredible难以置信 scientific科学 discoveries发现
221
771083
2601
有什么重要的科学发现
因为我们无意寻找而错过呢?
13:05
are we not making制造
because we're not looking?
222
773708
2834
13:10
And by the way, these places地方,
they deserve值得 narratives叙事 of hope希望,
223
778042
3809
顺便一提,这些地方
是值得被赋予希望的,
是值得被探索与研究的。
13:13
and science科学 and exploration勘探
can be a part部分 of that.
224
781875
3434
其实我认为对于这些地方的
考查研究有助于当地的发展,
13:17
In fact事实, I would argue争论
that it can tangibly切实 aid援助 development发展,
225
785333
3310
这些发现能够成为
当地自豪感的源泉。
13:20
and these discoveries发现
become成为 a huge巨大 source资源 of local本地 pride自豪.
226
788667
4583
同时这一发现将我引向了第二个问题:
为什么科学具有地域性的问题。
13:25
And that brings带来 me to the second第二 reason原因
why science科学 has a geography地理 problem问题.
227
793833
4125
13:31
See, we don't empower授权
local本地 academics学者, do we?
228
799833
3375
实际上,我们并没有
参与当地的研究。
13:35
Like, it's not lost丢失 on me
229
803875
1976
我并没有忘记,
在古人类研究领域,
13:37
that in my particular特定 field领域
of paleoanthropology古人类学
230
805875
2833
13:42
we study研究 human人的 origins起源,
231
810000
1893
我们研究人类的起源,
13:43
but we have so few少数 diverse多种 scientists科学家们.
232
811917
3375
但是我们的科学家背景太单一。
13:48
And the thing is, these places地方
are full充分 of students学生们 and academics学者
233
816458
3643
而这些地方充斥着大量的想要合作
13:52
who are desperate殊死 to collaborate合作,
234
820125
2393
的学生和学者。
13:54
and the truth真相 is
235
822542
1642
并且事实是,
13:56
that for them,
236
824208
1726
对于他们来说,
13:57
they have fewer security安全 issues问题 than us.
237
825958
2584
他们会更少的考虑安全问题。
14:02
I think we constantly经常 forget忘记 that for them
it's not a hostile敌对 environment环境;
238
830458
3893
我们经常忘记,对他们来说,
这不是一个充满危险的环境,
对他们来说,这里是家园。
14:06
for them it's home.
239
834375
1583
14:09
I'm telling告诉 you,
240
837000
2059
以我的经验来说,
在不稳定的地区里,
当地协作者的参与
14:11
research研究 doneDONE in unstable不稳定 places地方
with local本地 collaborators合作者
241
839083
4476
往往会带来更加重要的发现,
14:15
can lead to incredible难以置信 discoveries发现,
242
843583
3351
而这正是我们希望
在索科特拉岛所做的事情。
14:18
and that is what we are
hoping希望 upon hope希望 to do in Socotra索科特拉.
243
846958
4500
14:24
They call Socotra索科特拉
244
852875
1250
他们将索科特拉岛称为
14:27
the most alien-looking外国人看 place地点 on earth地球,
245
855333
3018
地球上最像外星球的地方,
而我自己、利昂·麦卡伦、马丁·埃德斯特罗姆
以及里斯·斯威茨-琼斯知道其中缘由。
14:30
and myself, Leon莱昂 McCarron麦卡伦, Martin马丁 Edstr埃德斯特öm
and Rhys里斯 Thwaites-Jones特瓦蒂斯-琼斯 could see why.
246
858375
5643
大家看看这个地方。
14:36
I mean, look at this place地点.
247
864042
1684
这些地方并不是荒蛮之地、
也不是没有价值的地方,
14:37
These places地方, they're not hellholes地狱洞,
they're not write-offs核销,
248
865750
3268
它们是未来科学探索的前沿阵地。
14:41
they're the future未来 frontline前线
of science科学 and exploration勘探.
249
869042
3666
14:46
90 percent百分 of the reptiles爬行动物 on this island,
250
874042
2583
在这座岛上90%的爬行动物,
14:49
37 percent百分 of the plant species种类
exist存在 here and nowhere无处 else其他 on earth地球,
251
877708
5601
以及37%的植物品种
是地球上独一无二的,
其中还包括龙血树,
14:55
and that includes包括 this species种类
of dragon's龙的 blood血液 tree,
252
883333
2560
一种能够分泌红色树脂的物种。
14:57
which哪一个 actually其实 bleeds出血 this red resin树脂.
253
885917
2208
15:01
And there's something else其他.
254
889000
1726
这里还有其他的东西。
在索科特拉岛居住的人们
有一部分仍居住在洞穴,
15:02
People on Socotra索科特拉,
some of them still live生活 in caves洞穴,
255
890750
4768
这一发现真的令人热血澎湃,
15:07
and that is really exciting扣人心弦,
256
895542
1684
因为这些发现意味着,
如果洞穴是这个世纪主要的居住地点,
15:09
because it means手段 if a cave洞穴
is prime主要 real真实 estate房地产 this century世纪,
257
897250
3059
15:12
maybe it was a few少数 thousand years年份 ago.
258
900333
2268
也许它早在几千年前就是了。
但是我们需要例如化石、石器等的
数据去证明这一点,
15:14
But we need the data数据 to prove证明 it,
the fossils化石, the stone tools工具,
259
902625
3934
于是我们的侦察团队
就像艾哈迈德·阿拉克比一样,
15:18
and so our scouting侦察 team球队
have teamed联手 up with other scientists科学家们,
260
906583
3518
与其他来自国际和当地的
科学家、人类学家、说书人
15:22
anthropologists人类学家 and storytellers讲故事的人,
261
910125
2268
15:24
international国际 as well as local本地,
like Ahmed艾哈迈德 Alarqbi阿拉尔克比,
262
912417
3309
结成了一个团队,
我们急切地想要在还没有太迟之前
15:27
and we are desperate殊死
to shed a light on this place地点
263
915750
3184
为这个地方寻求一个突破口。
15:30
before it's too late晚了.
264
918958
1875
15:34
And now, now we just somehow不知何故
need to get back
265
922667
3434
而现在,我们需要做的是
重新进入这个大型的探索中。
15:38
for that really big expedition远征,
266
926125
2309
15:40
because science科学,
267
928458
1685
因为科学,
15:42
science科学 has a geography地理 problem问题.
268
930167
2375
具有地域性的问题。
15:45
You guys have been
a really lovely可爱 audience听众.
269
933625
2101
你们真是一群可爱的观众。
谢谢聆听。
15:47
Thank you.
270
935750
1268
(鼓掌)
15:49
(Applause掌声)
271
937042
3500
Translated by Yu Xie
Reviewed by Jingdan Niu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.

Why you should listen

Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.

Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com