ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.

Why you should listen

Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.

Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com
TED2019

Ella Al-Shamahi: The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring

怡拉•艾夏曼妮: 科學尚未探索的有趣地點

Filmed:
1,911,634 views

世界上有大片地區未經科學探索過,部分是因為地區性的衝突或爭議。 因為不探索,我們缺失了什麼? 古人類學家怡拉•艾夏曼妮帶我們前往葉門的索科特拉島,那裡有豐富多樣的生物。來聆聽她這無畏、出人意表的有趣演講,和在不穩定地區可能有著令人難以置信的科學發現。
- Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I've got something that I'm
slightly embarrassed尷尬 to admit承認 to.
0
792
4976
我不好意思承認某些事。
00:17
At the age年齡 of 17,
1
5792
1559
17 歲的我因為相信創造論,
00:19
as a creationist創造論,
2
7375
1809
決定去大學學習進化論,
00:21
I decided決定 to go to university大學
to study研究 evolution演化
3
9208
3601
00:24
so that I could destroy破壞 it.
4
12833
1601
以便摧毀它。
00:26
(Laughter笑聲)
5
14458
1685
(笑聲)
00:28
I failed失敗.
6
16167
1267
我失敗了。
00:29
I failed失敗 so spectacularly壯觀
that I'm now an evolutionary發展的 biologist生物學家.
7
17458
3851
我徹底地失敗,以至於
至今我仍是個進化生物學家。
00:33
(Applause掌聲)
8
21333
2810
(掌聲)
00:36
So I'm a paleoanthropologist古人類學家,
I'm a National國民 Geographic地理 Explorer探險者
9
24167
3309
我是一個古人類學家
和國家地理探險家,
00:39
specializing專業 in fossil化石 hunting狩獵 in caves洞穴
10
27500
2643
專門找尋不穩定、敵對
和有爭議地區的
00:42
in unstable不穩定, hostile敵對
and disputed爭議 territories領土.
11
30167
2541
洞穴中的化石。
00:45
And we all know that
if I was a guy and not a girl女孩,
12
33958
3518
眾所週知,若我是男的,不是女的,
00:49
that wouldn't不會 be a job工作 description描述,
that would be a pick-up撿起 line.
13
37500
3184
那份工作描述會讓我
輕鬆與女孩子們搭訕。
00:52
(Laughter笑聲)
14
40708
2185
(笑聲)
00:54
Now, here's這裡的 the thing.
I do not have a death死亡 wish希望.
15
42917
2434
就這樣,我不想死,
00:57
I'm not an adrenaline腎上腺素 junkie.
16
45375
2143
我不是追求刺激的人。
00:59
I just looked看著 at a map地圖.
17
47542
2517
就只是某次看了張地圖。
01:02
See, frontline前線 exploratory探索 science科學
does not happen發生 as much
18
50083
4226
政治不穩定的地區
沒有多少科學的探索。
01:06
in politically政治上 unstable不穩定 territories領土.
19
54333
2500
01:09
This is a map地圖 of all the places地方
which哪一個 the British英國的 Foreign國外 Office辦公室
20
57542
3767
這是英國外交部發布的,
01:13
have declared聲明 contain包含
red zones, orange橙子 zones
21
61333
3185
包含所有的紅色警戒區、
橙色警戒區,
01:16
or have raised上調 some kind
of a threat威脅 warning警告 about.
22
64542
3267
或者已提出某種
威脅警告地區的地圖。
01:19
Now I'm going to go out on a limb here
and say that it is a tragedy悲劇
23
67833
3185
如果我們不去地球的大部分地區
進行前瞻的科學研究探索,
01:23
if we're not doing frontline前線 exploratory探索
science科學 in a huge巨大 portion一部分 of the planet行星.
24
71042
4976
那麼我將說這是困境、是悲劇。
01:28
And so science科學 has a geography地理 problem問題.
25
76042
3750
科學存在著地理的問題。
01:32
Also, as a paleoanthropologist古人類學家,
26
80750
2643
此外,身為古人類學家,
01:35
guys, this is basically基本上 a map地圖
of some of the most important重要 places地方
27
83417
3184
這基本上是人類旅程中
一些最重要地區的地圖。
01:38
in the human人的 journey旅程.
28
86625
1768
01:40
There are almost幾乎 definitely無疑
fascinating迷人 fossils化石 to be found發現 here.
29
88417
4184
幾乎可以確定能在這些地方
找到令人著迷的化石。
01:44
But are we looking for them?
30
92625
2768
但我們有去找嗎?
01:47
And so as an undergraduate大學本科,
I was repeatedly反复 told
31
95417
3517
大學時我一再被告知
01:50
that humans人類, be they ourselves我們自己,
homoHOMO sapiens智人, or earlier species種類,
32
98958
4560
我們智人,或早期的人類物種
01:55
that we left Africa非洲
via通過 the Sinai西乃山 of Egypt埃及.
33
103542
3583
經過埃及的西奈離開了非洲。
02:00
I'm English英語, as you can
probably大概 tell from my accent口音,
34
108250
3226
可以從我的口音中判斷我是英國人,
02:03
but I am actually其實 of Arab阿拉伯 heritage遺產,
35
111500
2018
但實際上我是阿拉伯裔。
02:05
and I always say that I'm
very, very Arab阿拉伯 on the outside.
36
113542
2684
我總是說我的外表很阿拉伯。
02:08
You know, I can really be passionate多情.
37
116250
1809
我真的能非常熱情。
會說「你太棒了!我愛你!」之類。
02:10
Like, "You're amazing驚人! I love you!"
38
118083
1893
02:12
But on the inside, I'm really English英語,
so everybody每個人 irritates刺激 me.
39
120000
3226
但在內心裡,我真的是英國人,
人人都能激怒我。
02:15
(Laughter笑聲)
40
123250
2667
(笑聲)
02:20
It's true真正.
41
128208
1268
這是真的。
02:21
And the thing is,
my family家庭 are Arab阿拉伯 from Yemen也門,
42
129500
3518
情況是,我的家人
是來自葉門的阿拉伯人,
02:25
and I knew知道 that that channel渠道,
43
133042
3601
我知道
跨越曼德海峽不容易。
02:28
Bab-el-Mandeb曼德海峽,
44
136667
1392
02:30
is not that much of a feat功績 to cross交叉.
45
138083
2726
02:32
And I kept不停 asking myself
this really simple簡單 question:
46
140833
3768
我一直在問自己這個簡單的問題:
02:36
if the ancestors祖先 to New World世界 monkeys猴子
could somehow不知何故 cross交叉 the Atlantic大西洋 Ocean海洋,
47
144625
5434
如果新世界猴子的祖先
能夠以某種方式穿越大西洋,
02:42
why couldn't不能 humans人類 cross交叉
that tiny stretch伸展 of water?
48
150083
3542
那為什麼人類越不過那一小段水域?
02:46
But the thing is, Yemen也門,
49
154708
1643
但問題是,
02:48
compared相比 to, let's say, Europe歐洲,
50
156375
1976
與歐洲相比,
02:50
was so understudied充分研究
51
158375
2059
葉門未被充分探索,
02:52
that it was something akin類似的
to near virgin處女 territory領土.
52
160458
3250
以至於它幾近處女地。
02:56
But that, along沿 with its location位置,
made製作 the sheer絕對 potential潛在 for discovery發現
53
164917
6434
連同它的地理位置,
使得探索它的絕對潛力
03:03
so exciting扣人心弦,
54
171375
2101
如此令人興奮。
03:05
and I had so many許多 questions問題.
55
173500
2851
我有很多問題。
03:08
When did we first
start開始 using運用 Bab-el-Mandeb曼德海峽?
56
176375
3059
人類什麼時候首次越過曼德海峽?
03:11
But also, which哪一個 species種類 of human人的
besides除了 ourselves我們自己 made製作 it to Yemen也門?
57
179458
4768
除了我們自己以外的
哪種人類來到了葉門?
03:16
Might威力 we find a species種類
as yet然而 unknown未知 to science科學?
58
184250
3851
我們能發現科學尚且未知的物種嗎?
03:20
And it turned轉身 out, I wasn't the only one
who had noticed注意到 Yemen's也門 potential潛在.
59
188125
4518
事實證明,我並不是
唯一注意到葉門潛力的人。
03:24
There was actually其實
a few少數 other academics學者 out there.
60
192667
2642
實際上還有其他的學者。
03:27
But sadly可悲的是, due應有 to political政治 instability不穩定,
they moved移動 out, and so I moved移動 in.
61
195333
5018
但可悲的是,由於政治不穩定,
他們撤離了,所以我進駐了。
03:32
And I was looking for caves洞穴:
62
200375
3184
我尋找洞穴,
03:35
caves洞穴 because caves洞穴
are the original原版的 prime主要 real真實 estate房地產.
63
203583
5060
因為洞穴是初民的主要居所。
03:40
But also because if you're looking
for fossils化石 in that kind of heat,
64
208667
3976
如果你在那麼炎熱的地方尋找化石,
03:44
your best最好 bet賭注 for fossil化石 preservation保存
is always going to be caves洞穴.
65
212667
4059
保存狀態最佳的化石總會在洞穴裡。
03:48
But then, Yemen也門 took
a really sad傷心 turn for the worse更差,
66
216750
4726
但葉門真讓人悲傷。
03:53
and just a few少數 days
before I was due應有 to fly out to Yemen也門,
67
221500
3893
就在我要飛往葉門前幾天,
03:57
the civil國內 war戰爭 escalated升級
into a regional區域性 conflict衝突,
68
225417
3726
地區衝突升級為內戰,
04:01
the capital's首都 airport飛機場 was bombed轟炸
69
229167
2101
首都機場遭到轟炸,
04:03
and Yemen也門 became成為 a no-fly禁航 zone.
70
231292
2250
葉門成為禁飛區。
04:08
Now, my parents父母 made製作 this decision決定
before I was born天生:
71
236000
4684
在我出生前父母決定把我生在英國。
04:12
that I would be born天生 British英國的.
72
240708
1875
04:16
I had nothing to do
with the best最好 decision決定 of my life.
73
244000
4000
我沒參與這命中最棒的決定。
04:21
And now ...
74
249833
1435
而現在...
04:23
Now the lucky幸運 ones那些
in my family家庭 have escaped逃脫,
75
251292
5142
我家族裡幸運的人逃脫了;
04:28
and the others其他, the others其他
are being存在 been bombed轟炸
76
256458
2893
其他人被轟炸,
04:31
and send發送 you WhatsAppWhatsApp的 messages消息
that make you detest憎恨 your very existence存在.
77
259375
4583
發送 WhatsApp 訊息給你,
讓你愧疚自己的幸運。
04:39
This war's戰爭 been going on for four years年份.
78
267500
2809
這場戰爭持續了四年,
04:42
It's been going on for over four years年份,
and it has led to a humanitarian人道主義 crisis危機.
79
270333
5250
已經持續了四年多,
導致人道主義危機。
04:48
There is a famine飢荒 there,
80
276625
1893
那裡有飢荒,人為的飢荒。
04:50
a man-made人造 famine飢荒.
81
278542
2184
04:52
That's a man-made人造 famine飢荒,
so not a natural自然 famine飢荒,
82
280750
2684
那是人為的飢荒,
不是自然的飢荒,
04:55
an entirely完全 man-made人造 famine飢荒
that the UN聯合國 has warned警告
83
283458
3560
完全人為的飢荒。
聯合國警告說,
04:59
could be the worst最差 famine飢荒
the world世界 has seen看到 in a hundred years年份.
84
287042
4250
這可能是世上百年來最嚴重的飢荒。
05:04
This war戰爭 has made製作 it
clear明確 to me more than ever
85
292417
2976
這場戰爭比以往任何時候
都更清楚地表明
05:07
that no place地點, no people
deserve值得 to get left behind背後.
86
295417
4000
沒有任何地方、任何人
應該被留在後面。
05:13
And so I was joining加盟 these other teams球隊,
and I was forming成型 new collaborations合作
87
301083
3643
所以我加入了其他的團隊,
與其他不穩定的地方
建立新的合作關係。
05:16
in other unstable不穩定 places地方.
88
304750
2184
05:18
But I was desperate殊死
to get back into Yemen也門,
89
306958
3101
我迫不及待地想回到葉門。
05:22
because for me, Yemen's也門 really personal個人.
90
310083
3334
對我來說,葉門真的與我切身相關。
05:27
And so I kept不停 trying to think
of a project項目 I could do in Yemen也門
91
315083
5060
我一直努力在思考
能在葉門做的專案,
05:32
that would help highlight突出
what was going on there.
92
320167
2750
能夠有助於顯現那裡景況的專案。
05:35
And every一切 idea理念 I had just kept不停 failing失敗,
93
323875
3226
我的主意一個接著一個失敗了,
05:39
or it was just too high-risk高風險,
because let's be honest誠實,
94
327125
3601
或者說,風險太大了。
說實話,葉門大部分地區對
西方團隊來說太危險了。
05:42
most of Yemen也門 is just too dangerous危險
for a Western西 team球隊.
95
330750
3958
05:47
But then I was told that Socotra索科特拉,
a Yemeni也門 island,
96
335875
5684
但後來我獲知索科特拉島
這個葉門島嶼——
05:53
was safe安全 once一旦 you got there.
97
341583
3226
一旦到達那裡就會很安全。
05:56
In fact事實, it turned轉身 out there was a few少數
local本地 and international國際 academics學者
98
344833
4268
事實上,有些當地和國際的學者
仍在那裡工作。
06:01
that were still working加工 there.
99
349125
1429
06:03
And that got me really excited興奮,
100
351417
2000
這讓我非常興奮,
06:06
because look at Socotra's索科特拉的
proximity接近 to Africa非洲.
101
354667
3708
因為看看索科特拉島與非洲的距離。
06:12
And yet然而 we have no idea理念
when humans人類 arrived到達 on that island.
102
360125
5250
我們仍不知道人類
什麼時候到達那個島嶼。
06:18
But Socotra索科特拉, for those of you who know it,
103
366750
2726
那些知道索科特拉島的人,
06:21
well, let's just say you probably大概 know it
for a completely全然 different不同 reason原因.
104
369500
3601
知道的原因可能完全不同。
06:25
You probably大概 know it
as the Galapagos加拉帕戈斯 of the Indian印度人 Ocean海洋,
105
373125
3018
你可能知道它是印度洋的
加拉帕戈斯群島,
06:28
because it is one of the most
biodiverse生物多樣性 places地方 on this earth地球.
106
376167
4375
因為它是地球上
生物最多樣的地方之一。
06:33
But we were also getting得到 information信息
107
381333
2435
我們還得知
06:35
that this incredibly令人難以置信 delicate精巧
environment環境 and its people
108
383792
3517
這個令人難以置信的微妙環境
和其人民受到威脅,
06:39
were under threat威脅
109
387333
1393
06:40
because they were at the frontline前線
of both Middle中間 Eastern politics政治
110
388750
3768
因為他們處於中東政治
和氣候變化的前沿。
06:44
and climate氣候 change更改.
111
392542
2184
06:46
And it slowly慢慢地 dawned破曉 on me
that Socotra索科特拉 was my Yemen也門 project項目.
112
394750
5268
我逐漸意識到
索科特拉島是我的葉門專案。
06:52
And so I wanted to put together一起
a huge巨大 multidisciplinary多學科 team球隊.
113
400042
5017
我想組建一個龐大的跨學科團隊。
06:57
We wanted to cross交叉 the archipelago群島
on foot腳丫子, camel駱駝 and dhow一把 boat
114
405083
4310
我們想步行、
騎駱駝和搭單桅帆船穿過群島,
07:01
to conduct進行 a health健康 check of this place地點.
115
409417
2559
來對這個地方做個健檢。
07:04
This has only been attempted嘗試
once一旦 before, and it was in 1999.
116
412000
3851
僅在 1999 年曾有人嘗試過一次。
07:07
But the thing is, that is not
an easy簡單 thing to pull off.
117
415875
4184
但要實現這一目標並非易事,
07:12
And so we desperately拼命 needed需要 a recce雷切,
118
420083
2435
因此迫切需要「recce」。
07:14
and for those of you who aren't
familiar with British英國的 English英語,
119
422542
2934
對那些不熟悉英國英語的人來說,
recce 就像是探險的斥候偵察,
07:17
a recce雷切 is like a scouting偵察 expedition遠征.
120
425500
1851
07:19
It's like a reconnaissance偵察.
121
427375
1518
這就像是一次偵察。
07:20
And I often經常 say that a really big
expedition遠征 without a recce雷切
122
428917
6101
我常說沒有先偵查的大型探險
07:27
is a bit like a first date日期
without a FacebookFacebook的 stalk.
123
435042
4142
有點像沒先用臉書查查的首次約會。
07:31
(Laughter笑聲)
124
439208
1601
(笑聲)
07:32
Like, it's doable可行, but is it wise明智的?
125
440833
2393
它可行,但明智嗎?
07:35
(Laughter笑聲)
126
443250
4559
(笑聲)
07:39
There's a few少數 too many許多
knowing會心 laughs in this room房間.
127
447833
2435
在這裡聽到了一些會意的笑聲。
07:42
Anyway無論如何, so then our recce雷切 team球隊 thankfully感激地
were no strangers陌生人 to unstable不穩定 places地方,
128
450292
6517
無論如何,
幸運的是我們的偵察隊
對不穩定的地方並不陌生。
07:48
which哪一個, let's be honest誠實,
is kind of important重要
129
456833
2101
說實話,這很重要,
因為我們試圖去葉門
和索馬里的中間地帶。
07:50
because we were trying to get
to a place地點 between之間 Yemen也門 and Somalia索馬里,
130
458958
3226
07:54
And after calling調用 in
what felt like a million百萬 favors好處,
131
462208
4685
感覺像是打了百萬通
請求幫忙的電話後——
07:58
including包含 to the deputy governor州長,
132
466917
2101
求助的對象包括副總督——
08:01
we finally最後 found發現 ourselves我們自己 on the move移動,
133
469042
2958
我們終於動起來了,
08:05
albeit儘管 on a wooden cement水泥 cargo貨物 ship
134
473375
3518
儘管只是乘坐一艘木質的水泥貨船
08:08
sailing帆船 through通過 pirate海盜 waters水域
in the Indian印度人 Ocean海洋
135
476917
3267
航行穿過印度洋的海盜水域。
08:12
with this as a toilet廁所.
136
480208
1810
這是廁所。
08:14
(Laughter笑聲)
137
482042
1434
(笑聲)
08:15
Can you guys see this?
138
483500
1625
看到了嗎?
08:19
You know how everybody每個人 has
their worst最差 toilet廁所 story故事?
139
487125
3417
知道每個人都有最噁的廁所故事嗎?
08:23
Well, I've never swam
with dolphins海豚 before.
140
491875
3000
好,我未曾和海豚一起游泳過...
08:28
I just went straight直行 to poopingpooping on them.
141
496333
2185
我只是對著牠們解大便。
08:30
(Laughter笑聲)
142
498542
2375
(笑聲)
08:35
And also, I genuinely真正的 discovered發現
that I am genuinely真正的 less stressed強調
143
503375
6726
還有,我真的發現
在海盜肆虐的海域裡,
比起蟑螂的侵襲,
08:42
by pirate海盜 waters水域
144
510125
1601
08:43
than I am with a cockroach蟑螂 infestation為患
145
511750
3558
海盜真的不算什麼。
08:47
that was so intense激烈
146
515332
1936
我緊張地
08:49
that at one point I went belowdeck甲板下,
147
517292
2309
一直走到甲板下面,
08:51
and the floor地板 was black黑色 and it was moving移動.
148
519625
2683
那裡的地板是黑色的,在動。
08:54
(Audience聽眾 moans呻吟)
149
522332
1436
(觀眾呻吟)
08:55
Yeah, and at night there was
three raised上調 platforms平台 to sleep睡覺 on,
150
523792
4267
沒錯。
有三個凸起的平台可供晚上睡覺,
09:00
but there was only --
let's say there was four team球隊 members會員,
151
528083
3393
但是有四個隊員。
09:03
and the thing is, if you got
a raised上調 platform平台 to sleep睡覺 on,
152
531500
2809
如果你睡在凸起的平台上,
09:06
you only had to contend抗衡
with a few少數 cockroaches蟑螂 during the night,
153
534333
3268
晚上就只需與幾隻蟑螂競爭床位;
09:09
whereas if you got the floor地板,
good luck運氣 to you.
154
537625
2250
而如果你睡在地板,那麼祝你好運。
09:12
And so I was the only girl女孩 in the team球隊
and the whole整個 ship,
155
540875
3643
我是團隊和整艘船中唯一的女孩,
09:16
so I got away without
sleeping睡眠 on the floor地板.
156
544542
3017
所以我沒睡地板。
09:19
And then, on, like,
the fourth第四 or fifth第五 night,
157
547583
2393
在第四或第五個晚上,
09:22
Martin馬丁 Edstr埃德斯特öm looks容貌 at me and goes,
"Ella艾拉, Ella艾拉 I really believe in equality平等."
158
550000
4667
馬丁•艾斯闖對我說:
「怡拉,我真的相信男女平等。」
09:27
(Laughter笑聲)
159
555167
3041
(笑聲)
09:31
So we were sailing帆船 on that
cement水泥 cargo貨物 ship for three days,
160
559750
5059
我們在那艘水泥貨船上航行了三天,
09:36
and then we slowly慢慢地 started開始 seeing眼看 land土地.
161
564833
3667
慢慢看得到陸地了。
09:41
And after three years年份 of failing失敗,
162
569458
2560
在失敗了三年之後,
09:44
I was finally最後 seeing眼看 Yemen也門.
163
572042
1750
我終於看到了葉門。
09:46
And there is no feeling感覺 on earth地球
like that start開始 of an expedition遠征.
164
574792
4726
地球上沒有任何感覺
可與開始探險的心情比擬。
09:51
It's this moment時刻 where
you jump out of a jeep吉普車
165
579542
3226
跳出吉普車的當下,
09:54
or you look up from a boat
166
582792
2309
或從船上抬起頭來的那一刻。
09:57
and you know that
there's this possibility可能性,
167
585125
2809
你確知,
可能性雖小,但仍然有可能,
09:59
it's small but it's still there,
168
587958
2060
10:02
that you're about to find something
169
590042
2184
你所尋找的,
10:04
that could add to or change更改 our knowledge知識
of who we are and where we come from.
170
592250
5226
將會增加或改變我們對自身是誰
和我們來自何方的知識。
10:09
There is no feeling感覺 like it on earth地球,
171
597500
3184
地球上沒有任何感覺可以比擬。
10:12
and it's a feeling感覺
that so many許多 scientists科學家們 have
172
600708
3560
許多科學家有這種感覺,
10:16
but rarely很少 in politically政治上 unstable不穩定 places地方.
173
604292
4184
但很少是在政治不穩定的地方,
10:20
Because Western西 scientists科學家們
are discouraged灰心 or all-out全力以赴 barred禁止
174
608500
4809
因為西方不鼓勵
或全力禁止科學家
去不穩定的地方工作。
10:25
from working加工 in unstable不穩定 places地方.
175
613333
2417
10:28
But here's這裡的 the thing:
176
616875
1268
但情況就是這樣:
10:30
scientists科學家們 specialize專攻 in the jungle叢林.
177
618167
3767
科學家專長在叢林,
10:33
Scientists科學家們 work in deep cave洞穴 systems系統.
178
621958
3768
科學家們在洞穴裡工作,
10:37
Scientists科學家們 attach連接 themselves他們自己 to rockets火箭
and blow打擊 themselves他們自己 into outer space空間.
179
625750
4601
科學家用火箭將自己送上外太空。
10:42
But apparently顯然地,
working加工 in an unstable不穩定 place地點
180
630375
2268
顯然,在不穩定的地方工作
被認為風險太大。
10:44
is deemed認為 too high-risk高風險.
181
632667
2392
10:47
It is completely全然 arbitrary隨意.
182
635083
2685
這根本是武斷的。
10:49
Who here in this room房間
wasn't brought up on adventure冒險 stories故事?
183
637792
4791
在這個房間裡有誰不曾冒險過?
10:55
And most of our heroes英雄
were actually其實 scientists科學家們 and academics學者.
184
643167
4541
大多數的英雄
實際上是科學家和學者。
11:00
Science科學 was about going out
into the unknown未知.
185
648750
3143
科學是走向未知。
11:03
It was about truly global全球 exploration勘探,
even if there were risks風險.
186
651917
5267
是真正的全球勘探,
即使存有風險。
11:09
And so when did it become成為 acceptable接受
to make it difficult for science科學 to happen發生
187
657208
5393
自什麼時候起
變成這樣——
科學家要去不穩定的地方
變得困難重重?
11:14
in unstable不穩定 places地方?
188
662625
1542
11:17
And look, I'm not saying
that all scientists科學家們 should go off
189
665833
2935
我並不是說所有的科學家
都該去不穩定的地方工作。
11:20
and start開始 working加工 in unstable不穩定 places地方.
190
668792
1809
11:22
This isn't some gung-ho賣力 call.
191
670625
2059
這不是沒頭沒腦的呼喊。
11:24
But here's這裡的 the thing:
192
672708
1542
但事情就是這樣:
11:27
for those who have doneDONE the research研究,
understand理解 security安全 protocol協議
193
675792
4125
對於那些已經研究過,
理解安全協議並接受過培訓的人,
11:32
and are trained熟練,
194
680917
1267
11:34
stop stopping停止 those who want to.
195
682208
2250
不要再阻止那些想要去做的人。
11:37
Plus,
196
685083
1250
此外,
11:39
just because one part部分 of a country國家
is an active活性 war戰爭 zone
197
687417
4142
僅僅因為某個國家的一部分是戰區
11:43
doesn't mean the whole整個 country國家 is.
198
691583
1893
並不意味著整個國家都是戰區。
11:45
I'm not saying we should go
into active活性 war戰爭 zones.
199
693500
3018
我不是說我們應該進入戰區。
11:48
But Iraqi伊拉克人 Kurdistan庫爾德斯坦 looks容貌
very different不同 from Fallujah費盧杰.
200
696542
3500
但伊拉克的庫爾德斯坦
與費盧杰截然不同。
11:52
And actually其實, a few少數 months個月
after I couldn't不能 get into Yemen也門,
201
700917
4017
實際上,在我無法
進入葉門幾個月後,
11:56
another另一個 team球隊 adopted採用 me.
202
704958
1643
另一支隊伍接納了我。
11:58
So Professor教授 Graeme格雷姆 Barker's巴克的 team球隊
were actually其實 working加工 in Iraqi伊拉克人 Kurdistan庫爾德斯坦,
203
706625
4583
格雷姆•百克教授的團隊
實際上在伊拉克庫爾德斯坦工作,
12:04
and they were digging挖掘 up Shanidar沙尼達爾 Cave洞穴.
204
712458
2893
他們在挖掘沙尼達爾洞穴。
12:07
Now, Shanidar沙尼達爾 Cave洞穴 a few少數 decades幾十年 earlier
205
715375
3059
幾十年前,沙尼達爾洞穴
12:10
had unveiled亮相 a Neanderthal尼安德特人
known已知 as Shanidar沙尼達爾 1.
206
718458
4459
出土的尼安德塔人
名為沙尼達爾一號。
12:16
Now, for a BBCBBC/PBSPBS TV電視 series系列
we actually其實 brought Shanidar沙尼達爾 1 to life,
207
724042
4351
在 BBC / PBS 的電視節目裡
我們真讓沙尼達爾一號栩栩如生。
12:20
and I want you guys to meet遇到 Ned斯內德,
Ned斯內德 the Neanderthal尼安德特人.
208
728417
3041
介紹尼安德塔人奈德給你們。
12:25
Now here's這裡的 the coolest最酷 thing about Ned斯內德.
209
733625
2601
奈德最酷的是...
12:28
Ned斯內德, this guy,
210
736250
2101
你看到的是受傷之前的奈德。
12:30
you're meeting會議 him before his injuries受傷.
211
738375
3309
12:33
See, it turned轉身 out
that Ned斯內德 was severely嚴重 disabled.
212
741708
4268
事實上奈德有嚴重殘疾。
12:38
He was in fact事實 so disabled that
there is no way he could have survived倖存
213
746000
4601
事實上他殘疾到,
倘若其他的尼安德塔人沒幫他,
他根本活不下去。
12:42
without the help of other Neanderthals尼安德特人.
214
750625
2601
這證明了
12:45
And so this was proof證明 that,
215
753250
1768
至少對於這群尼安德塔人來說,
12:47
at least最小 for this population人口
of Neanderthals尼安德特人 at this time,
216
755042
3934
那時尼安德塔人就像我們一樣,
12:51
Neanderthals尼安德特人 were like us,
217
759000
1851
有時會照顧那些無法照顧自己的人。
12:52
and they sometimes有時 looked看著 after
those who couldn't不能 look after themselves他們自己.
218
760875
3792
奈德是個伊拉克尼安德塔人。
12:58
Ned's斯內德的 an Iraqi伊拉克人 Neanderthal尼安德特人.
219
766042
3267
13:01
So what else其他 are we missing失踪?
220
769333
1726
我們還少了什麼?
13:03
What incredible難以置信 scientific科學 discoveries發現
221
771083
2601
因為我們不探索而錯失了多少
無與倫比的科學發現呢?
13:05
are we not making製造
because we're not looking?
222
773708
2834
13:10
And by the way, these places地方,
they deserve值得 narratives敘事 of hope希望,
223
778042
3809
順便提一下,
這些地方應得希望的故事,
13:13
and science科學 and exploration勘探
can be a part部分 of that.
224
781875
3434
科學和探索可以成為其中的一部分。
13:17
In fact事實, I would argue爭論
that it can tangibly切實 aid援助 development發展,
225
785333
3310
事實上,我認為那將會
切實地幫助那裡發展。
13:20
and these discoveries發現
become成為 a huge巨大 source資源 of local本地 pride自豪.
226
788667
4583
這些發現成為
當地自豪感的巨大源泉。
13:25
And that brings帶來 me to the second第二 reason原因
why science科學 has a geography地理 problem問題.
227
793833
4125
這讓我想到了
科學存在地理問題的第二個原因。
13:31
See, we don't empower授權
local本地 academics學者, do we?
228
799833
3375
我們不授權當地學者,對嗎?
13:35
Like, it's not lost丟失 on me
229
803875
1976
我注意到
13:37
that in my particular特定 field領域
of paleoanthropology古人類學
230
805875
2833
在我的古人類學領域,
我們研究人類起源,
13:42
we study研究 human人的 origins起源,
231
810000
1893
13:43
but we have so few少數 diverse多種 scientists科學家們.
232
811917
3375
但我們欠缺多元化的科學家。
13:48
And the thing is, these places地方
are full充分 of students學生們 and academics學者
233
816458
3643
而這些地方到處都是學生和學者,
13:52
who are desperate殊死 to collaborate合作,
234
820125
2393
他們迫切希望合作。
13:54
and the truth真相 is
235
822542
1642
事實是,
13:56
that for them,
236
824208
1726
他們的安全問題比我們少。
13:57
they have fewer security安全 issues問題 than us.
237
825958
2584
14:02
I think we constantly經常 forget忘記 that for them
it's not a hostile敵對 environment環境;
238
830458
3893
我認為我們經常忘記對他們而言,
這不是個充滿敵意的環境;
14:06
for them it's home.
239
834375
1583
對他們來說,這是家。
14:09
I'm telling告訴 you,
240
837000
2059
我告訴你,
14:11
research研究 doneDONE in unstable不穩定 places地方
with local本地 collaborators合作者
241
839083
4476
在不穩定的地方與當地人合作研究
能帶來無與倫比的發現。
14:15
can lead to incredible難以置信 discoveries發現,
242
843583
3351
14:18
and that is what we are
hoping希望 upon hope希望 to do in Socotra索科特拉.
243
846958
4500
這就是我們希望在索科特拉島做的。
14:24
They call Socotra索科特拉
244
852875
1250
他們稱索科特拉島
14:27
the most alien-looking外國人看 place地點 on earth地球,
245
855333
3018
是地球上最不像地球的地方。
14:30
and myself, Leon萊昂 McCarron麥卡倫, Martin馬丁 Edstr埃德斯特öm
and Rhys裡斯 Thwaites-Jones特瓦蒂斯-鐘斯 could see why.
246
858375
5643
我自己、里翁•麥卡榮、
馬丁•艾斯闖和瑞斯•偉斯-瓊斯
能理解為什麼。
14:36
I mean, look at this place地點.
247
864042
1684
我的意思是,看看這個地方。
14:37
These places地方, they're not hellholes地獄洞,
they're not write-offs核銷,
248
865750
3268
這些地方不糟糕、沒被報廢,
它們是未來科學和探索的前沿。
14:41
they're the future未來 frontline前線
of science科學 and exploration勘探.
249
869042
3666
14:46
90 percent百分 of the reptiles爬行動物 on this island,
250
874042
2583
住在這島上 90% 的爬行動物
14:49
37 percent百分 of the plant species種類
exist存在 here and nowhere無處 else其他 on earth地球,
251
877708
5601
和 37% 的植物物種,
不住在地球的其他地方,
14:55
and that includes包括 this species種類
of dragon's龍的 blood血液 tree,
252
883333
2560
包括這種龍血樹
14:57
which哪一個 actually其實 bleeds出血 this red resin樹脂.
253
885917
2208
實際上樹脂是红色的。
15:01
And there's something else其他.
254
889000
1726
還有別的東西。
15:02
People on Socotra索科特拉,
some of them still live生活 in caves洞穴,
255
890750
4768
有些索科特拉島上的人仍住在洞穴裡,
15:07
and that is really exciting扣人心弦,
256
895542
1684
這真的令人興奮,
15:09
because it means手段 if a cave洞穴
is prime主要 real真實 estate房地產 this century世紀,
257
897250
3059
因為這意味著洞穴是
本世紀主要的住所,
15:12
maybe it was a few少數 thousand years年份 ago.
258
900333
2268
也許幾千年前也是。
15:14
But we need the data數據 to prove證明 it,
the fossils化石, the stone tools工具,
259
902625
3934
但我們需要數據、
化石、石器來證明。
15:18
and so our scouting偵察 team球隊
have teamed聯手 up with other scientists科學家們,
260
906583
3518
因此,我們的偵察團隊
與國際和本地的其他科學家、
人類學家和講故事者合作,
15:22
anthropologists人類學家 and storytellers講故事的人,
261
910125
2268
15:24
international國際 as well as local本地,
like Ahmed艾哈邁德 Alarqbi阿拉爾克比,
262
912417
3309
像是阿美德•阿拉爾比。
15:27
and we are desperate殊死
to shed a light on this place地點
263
915750
3184
我們迫不及待要揭開它的面紗,
15:30
before it's too late晚了.
264
918958
1875
以免來不及。
15:34
And now, now we just somehow不知何故
need to get back
265
922667
3434
現在我們只需要回到那個大探險,
15:38
for that really big expedition遠征,
266
926125
2309
15:40
because science科學,
267
928458
1685
因為科學有地理問題。
15:42
science科學 has a geography地理 problem問題.
268
930167
2375
15:45
You guys have been
a really lovely可愛 audience聽眾.
269
933625
2101
你們真是可愛的觀眾。
15:47
Thank you.
270
935750
1268
謝謝。
15:49
(Applause掌聲)
271
937042
3500
(掌聲)
Translated by Helen Chang
Reviewed by Bruce Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.

Why you should listen

Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.

Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com