ABOUT THE SPEAKER
Henrietta Fore - Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance.

Why you should listen
Henrietta Fore became executive director of UNICEF, the United Nations Children's Fund, on January 1, 2018. Previously she served as the administrator of USAID and director of the United States Foreign Assistance (as the firrst woman to serve in these roles), managing billions of dollars in assistance annually, including support to people and countries recovering from disaster. Prior to this appointment, Fore served as Under Secretary of State for Management, the COO of the Department of State, under President George W. Bush. She also served on the boards of the Center for Strategic and International Studies (CSIS) and the Aspen Institute among others.
More profile about the speaker
Henrietta Fore | Speaker | TED.com
We the Future

Henrietta Fore: How we can help young people build a better future

亨莉塔富瑞: 我們要如何協助年輕人建立更好的未來

Filmed:
1,771,486 views

聯合國兒童基金會的執行董事亨莉塔富瑞說:這個龐大的年輕人世代即將繼承我們的世界。每個人都有責任,要給他們為未來一搏的機會。在這場展望未來的演說中,她探討了他們面對的危機,以及一個很有野心的全球新計畫:無限世代。它的目標是要確保在 2030 年時,每個年輕人都能就學、受訓練、找到工作。
- Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Today今天, there are 1.8 billion十億 young年輕 people
0
1560
4696
現今,全世界有 18 億年輕人,
00:18
between之間 the ages年齡
of 10 and 24 in the world世界.
1
6280
3640
年齡在 10 歲到 24 歲之間。
00:22
It is the largest最大 cohort隊列 in human人的 history歷史.
2
10920
3736
這是人類歷史上最大的一群人。
00:26
Meeting會議 their needs需求
will be a big challenge挑戰.
3
14680
2936
滿足他們的需求會是個很大的挑戰。
00:29
But it's also a big opportunity機會.
4
17640
3136
但也是個很大的機會。
00:32
They hold保持 our shared共享 future未來
in their hands.
5
20800
4536
他們的手中掌握了
我們共同的未來。
00:37
Every一切 day, we read about young年輕 people
lending貸款 their ideas思路 and passions激情
6
25360
5816
我們每天都會讀到一些消息
談及年輕人用他們的想法和熱情,
00:43
to fighting戰鬥 for change更改,
7
31200
2016
努力做改變,
00:45
social社會 change更改, political政治 change更改,
change更改 in their communities社區.
8
33240
5256
社會改變、政治改變,
以及他們的社區中的改變。
00:50
Imagine想像 what they'll他們會 create創建:
breakthroughs突破, inventions發明.
9
38520
4120
想像一下他們能創造出什麼:
突破、發明。
00:55
Maybe new medicines藥品,
new modes模式 of transportation運輸,
10
43480
4216
也許新的藥物、新的交通模式、
00:59
new ways方法 to communicate通信,
11
47720
2016
新的溝通方式、永續的經濟,
01:01
sustainable可持續發展 economies經濟
and maybe even a world世界 at peace和平.
12
49760
5536
也許甚至是一個和平的世界。
01:07
But this opportunity機會, this youth青年 dividend股利,
13
55320
2896
但這個機會,這種年輕人的紅利,
01:10
is not a given特定.
14
58240
1440
並非理所當然。
01:13
One point eight billion十億
young年輕 women婦女 and young年輕 men男人
15
61200
3896
18 億年輕男女
01:17
are standing常設 at the door of adulthood成年.
16
65120
2520
站在成年期的門口。
01:20
Are they ready準備?
17
68520
1736
他們準備好了嗎?
01:22
Right now, too few少數 of them are.
18
70280
2360
現在,準備好的人還太少。
01:25
My favorite喜愛 part部分 of my job工作 at UNICEF聯合國兒童基金會
19
73520
2616
我在聯合國兒童基金會的工作
最棒的一點就是有機會
01:28
is a chance機會 to talk to, meet遇到 with
and hear from young年輕 people
20
76160
4536
可以和全世界的年輕人
交談、見面,並傾聽他們。
01:32
all around the world世界.
21
80720
1936
01:34
And they tell me
about their hopes希望 and dreams.
22
82680
2896
他們會告訴我他們的希望和夢想。
01:37
And they have amazing驚人 hopes希望 and dreams
23
85600
3056
對於要在人生中完成什麼目標,
他們有很棒的希望和夢想。
01:40
for what they'll他們會 accomplish完成
in their lives生活.
24
88680
2400
01:43
But what they're also telling告訴 me
is that they have fears恐懼.
25
91960
3640
但他們也會告訴我,他們有恐懼。
01:48
They feel that they're facing面對
a series系列 of urgent緊急 crises危機.
26
96400
4936
他們覺得他們在面對
一連串的迫切危機。
01:53
A crisis危機 of demographics人口統計學,
27
101360
2576
人口統計的危機、
01:55
a crisis危機 of education教育,
28
103960
2376
教育的危機、
01:58
a crisis危機 of employment僱用,
29
106360
2256
就業的危機、
02:00
a crisis危機 of violence暴力
30
108640
2056
暴力的危機,
02:02
and a crisis危機 for girls女孩.
31
110720
2240
還有女孩的危機。
02:07
If you look at these crises危機,
you realize實現 that they're urgent緊急
32
115240
4376
如果你審視這些危機,
就會發現它們都很迫切,
02:11
and they need to be addressed解決 now.
33
119640
2416
且現在就需要處理。
02:14
Because they tell us that they're worried擔心.
34
122080
2480
因為他們告訴我們
他們很擔心。
02:17
They're worried擔心 that they might威力 not get
the education教育 that they need.
35
125560
4696
他們擔心他們可能不會
得到他們需要的教育。
02:22
And you know what?
36
130280
1216
你們知道嗎?他們是對的。
02:23
They're right.
37
131520
1576
02:25
Two hundred million百萬 adolescents青少年
are out of school學校 worldwide全世界,
38
133120
3816
全世界有兩億青少年沒有就學,
02:28
about the population人口 of Brazil巴西.
39
136960
2656
這人數和巴西的人口差不多。
02:31
And those that are in school學校
40
139640
1976
而就學的青少年
02:33
feel that they may可能 not be getting得到
the right skills技能.
41
141640
3416
覺得他們沒有取得對的技能。
02:37
Globally在全球範圍內, six in 10
children孩子 and young年輕 people
42
145080
4296
全世界,十名孩童
和年輕人中就有六名
02:41
do not meet遇到 the minimum最低限度 proficiency精通 level水平
for reading and mathematics數學.
43
149400
5240
在閱讀能力和數學上
無法達到最低標準。
02:47
No country國家 can be successful成功
44
155360
2496
沒有國家能在這種狀況下成功,
02:49
if nearly幾乎 half of its population人口
of young年輕 people
45
157880
3416
如果該國的有近一半的年輕人口
02:53
are unable無法 to read or write.
46
161320
2520
無法讀或寫。
02:56
And what about the lucky幸運 few少數
who are in secondary次要 school學校?
47
164680
4176
那麼,能夠就讀中等學校的
少數幸運兒呢?
03:00
Many許多 of them are dropping落下 out
because they're worried擔心
48
168880
3176
當中有許多人都退學了,
因為他們擔心
03:04
that they're not getting得到 skills技能
that they can use to make a livelihood生計.
49
172080
4176
他們無法取得謀生所需要的技能。
03:08
And sometimes有時, their parents父母
can no longer afford給予 the fees費用.
50
176280
3936
有些情況則是父母負擔不起學費。
03:12
It's a tragedy悲劇.
51
180240
1200
這是個悲劇。
03:14
And young年輕 people are also telling告訴 me
that they're worried擔心 about employment僱用,
52
182480
4856
年輕人也告訴我,他們擔心就業,
03:19
that they won't慣於 be able能夠 to find a job工作.
53
187360
2080
擔心可能會找不到工作。
03:22
And again, they're right.
54
190120
1640
同樣的,他們也是對的。
03:24
Every一切 month, 10 million百萬
young年輕 people reach達到 working加工 age年齡.
55
192480
4400
每個月,有一千萬名
年輕人達到工作年齡。
03:29
It's a staggering踉蹌 number.
56
197760
2136
這是個驚人的數字。
03:31
Some will go on for further進一步 education教育,
but many許多 will enter輸入 the workforce勞動力.
57
199920
5216
有些人會繼續深造,
但許多人會成為勞動力。
03:37
And our world世界 is not creating創建
10 million百萬 new jobs工作 each month.
58
205160
4320
且我們的世界並沒有每個月
創造出一千萬份新工作。
03:42
The competition競爭 is fierce激烈
for the jobs工作 that are available可得到.
59
210400
3720
可得的工作競爭非常激烈。
03:47
So, imagine想像 being存在 a young年輕 person today今天,
60
215000
2896
所以,想像一下,
身為現今的年輕人,
03:49
needing需要 a job工作, seeking a livelihood生計,
61
217920
3216
需要一份工作,要想辦法謀生,
03:53
ready準備 to build建立 a future未來,
62
221160
2056
準備要建立一個未來,
03:55
and opportunities機會 are hard to find.
63
223240
2760
而機會卻很難找。
04:00
Young年輕 people are also telling告訴 me
64
228120
1976
年輕人也告訴我,
04:02
that they're worried擔心 that they're not
getting得到 the skills技能 that they need.
65
230120
3736
他們擔心他們無法取得
他們需要的技能。
04:05
And again, they're right.
66
233880
1800
同樣的,他們是對的。
04:09
We are finding發現 ourselves我們自己
at a time in the world世界
67
237840
4376
我們現在所處的世界,
04:14
when the world世界
is changing改變 so fast快速 for work.
68
242240
2976
在工作方面的改變非常快速。
04:17
We're in the fourth第四 industrial產業 revolution革命.
69
245240
3376
我們身處第四次工業革命中。
04:20
Young年輕 people do not want to be
on the farms農場 and in rural鄉村 communities社區.
70
248640
4176
年輕人不想待在農場或鄉下社區。
04:24
They want to go to the cities城市.
71
252840
2016
他們想要去城市。
04:26
They want to learn學習 future未來 skills技能
for future未來 work.
72
254880
3976
他們想要學習未來工作
需要用到的未來技能。
04:30
They want to learn學習 digital數字 technology技術
and green綠色 technologies技術.
73
258880
4256
他們想要學習
數位技術和綠色技術。
04:35
They want to have a chance機會
to learn學習 modern現代 agriculture農業.
74
263160
3616
他們想要有機會學習現代農業。
04:38
They want to learn學習 business商業
and entrepreneurship創業,
75
266800
2736
他們想要學習商業和企業家精神,
04:41
so that they can create創建
a business商業 of their own擁有.
76
269560
3056
這樣他們才能創造自己的事業。
04:44
They want to be nurses護士 and radiologists放射科醫生
and pharmacists藥師 and doctors醫生.
77
272640
5536
他們想要成為護士、
放射學家、藥師,和醫生。
04:50
And they want to have all of the skills技能
that they'll他們會 need for the future未來.
78
278200
3880
他們想要取得
在未來會需要的所有技能。
04:54
They also want to learn學習 the trades交易,
like construction施工 and electricians電工.
79
282960
5496
他們也想要學習技藝,
像是建築和電工。
05:00
These are all the professions職業
that a country國家 needs需求,
80
288480
2976
這些都是國家會需要的職業,
05:03
as well as the professions職業
that have not been invented發明 yet然而.
81
291480
3280
還有尚未被發明的職業。
05:08
And young年輕 people are also telling告訴 me
that they're worried擔心 about violence暴力.
82
296080
4680
年輕人也告訴我,他們擔心暴力。
05:13
At home, online線上, in school學校,
in their communities社區.
83
301720
4936
在家裡、在網路上、在學校、
在他們的社區中。
05:18
And again, they're right.
84
306680
2080
同樣的,他們是對的。
05:21
A young年輕 person can have
hundreds數以百計 of friends朋友 on social社會 media媒體,
85
309560
4296
一個年輕人在社交媒體上
可能就會有數百個朋友,
05:25
but when they need
to find a friendly友善 face面對,
86
313880
2976
但當他們需要找一個友善的面孔,
05:28
someone有人 who can be there
as their friend朋友, to talk to,
87
316880
3056
能在他們身邊扮演
朋友的人,能談心的人,
05:31
they do not find one.
88
319960
2216
卻一個也找不到。
05:34
They face面對 bullying欺凌, harassment騷擾 and more.
89
322200
4016
他們面對霸凌、騷擾,
和許多其他狀況。
05:38
And hundreds數以百計 of millions百萬
are facing面對 exploitation開發
90
326240
4016
數億人要面對
被利用、虐待,和暴力。
05:42
and abuse濫用, and violence暴力.
91
330280
2040
05:45
Every一切 seven minutes分鐘,
an adolescent青少年 boy男孩 or girl女孩
92
333360
4016
每七分鐘,就有
一名青少年或青少女
05:49
somewhere某處 in the world世界
is killed殺害 by an act法案 of violence暴力.
93
337400
3720
在世界上的某個地方
遭遇暴力行為而送命。
05:55
And girls女孩 are telling告訴 me
94
343400
1376
女孩們告訴我,
她們特別擔心她們的未來。
05:56
that they're especially特別 worried擔心
about their futures期貨.
95
344800
3296
06:00
And sadly可悲的是, they're right, too.
96
348120
2656
感傷的是,她們也是對的。
06:02
Girls女孩 face面對 prejudice偏見 and discrimination區別.
97
350800
3056
女孩要面對偏見和歧視。
06:05
They face面對 early childhood童年 marriage婚姻
98
353880
2016
她們要面對童婚,
06:07
and they face面對 life-threatening危及生命
early pregnancy懷孕.
99
355920
3400
她們要面對太早懷孕的生命威脅。
06:12
Imagine想像 a population人口 of the United聯合的 States狀態.
100
360760
2816
想像美國的人口,再把它加倍。
06:15
Now double it.
101
363600
1456
06:17
That's the number of women婦女 who
were married已婚 before their 18th birthday生日.
102
365080
4776
在 18 歲之前結婚的女性
就有這麼多人。
06:21
Six hundred and fifty五十 million百萬.
103
369880
2736
六億五千萬人。
06:24
And many許多 were mothers母親
while they were still children孩子 themselves他們自己.
104
372640
4360
許多人本身都還是孩子
就已經成了人母。
06:30
One out of every一切 three women婦女
will face面對 physical物理 abuse濫用
105
378000
4536
三位女性中就有一位,
在人生中會遇到
身體虐待或性虐待。
06:34
or sexual有性 abuse濫用 in her lifetime一生.
106
382560
2520
06:37
So, no wonder奇蹟 girls女孩 are worried擔心
about their futures期貨.
107
385920
3400
也難怪女孩會擔心她們的未來。
06:42
These urgent緊急 crises危機 may可能 not be a reality現實
in your life or in your neighborhood鄰里.
108
390400
5536
在你的人生現實中或你的鄰里中,
可能沒有這些迫切的危機。
06:47
And perhaps也許 you've had opportunities機會
for a good education教育
109
395960
2936
可能你有機會獲得好的教育,
06:50
and for marketable銷售 skills技能,
and for getting得到 a job工作.
110
398920
3616
有機會習得有市場性的技能,
有機會找到工作。
06:54
And maybe you've never faced面對 violence暴力,
or prejudice偏見, or discrimination區別.
111
402560
5096
也許你從來沒有遇過
暴力、偏見,或歧視。
06:59
But there are tens of millions百萬
of young年輕 people who are not so lucky幸運.
112
407680
4336
但有數千萬年輕人沒有這麼幸運。
07:04
And they are sounding聽起來 the alarm報警
for their futures期貨.
113
412040
4456
他們在對他們的未來發出警報。
07:08
And that is why UNICEF聯合國兒童基金會
and our many許多 public上市 and private私人的 partners夥伴
114
416520
4056
那就是為什麼聯合國兒童基金會
及我們許多政府或私人夥伴
07:12
are launching發射 a new global全球 initiative倡議.
115
420600
2976
正在推動一項新的全球計畫。
07:15
Young年輕 people themselves他們自己 have named命名 it.
116
423600
3016
它的名字是由年輕人自己取的。
07:18
And it's called Generation Unlimited無限
117
426640
2936
它叫做「無限世代」,
07:21
or Gen-U根宇 or Gen you.
118
429600
3720
簡稱 Gen-U 或 Gen You。
07:26
So, what they're saying is,
it's our time, it's our turn,
119
434720
4736
所以,他們要說的是,
這是我們的時代,
這是我們的機會,這是我們的未來。
07:31
it's our future未來.
120
439480
1440
07:33
Our goal目標 is very straightforward直截了當.
121
441760
2936
我們的目標非常直接。
07:36
We want every一切 young年輕 person
in school學校, learning學習, training訓練,
122
444720
4856
我們在 2030 年前達成
每個年輕人都能上學、學習、
07:41
or age-appropriate適當的年齡 employment僱用
by the year 2030.
123
449600
3720
受訓練,或是找到
適合其年齡的工作。
07:46
This goal目標 is urgent緊急,
it's necessary必要, it's ambitious有雄心.
124
454880
4376
這個目標很迫切、
很必要、很有野心。
07:51
But we think it's also achievable實現.
125
459280
2280
但我們認為它是可以達成的。
07:54
So we're calling調用 out
for cutting-edge前沿 solutions解決方案
126
462480
2736
所以我們大聲疾呼,請大家提供
先進的解決方案和新點子。
07:57
and new ideas思路.
127
465240
1856
07:59
Ideas思路 that will give young年輕 people
a fighting戰鬥 chance機會 for their futures期貨.
128
467120
4936
想出一些點子,讓年輕人
有機會為他們的未來一搏。
08:04
We don't know all the answers答案,
129
472080
1736
我們沒有所有的答案,
08:05
so we're reaching到達 out to businesses企業
and governments政府, and nonprofits非營利組織,
130
473840
4376
所以我們向外求助,
向企業、政府、非營利組織、
08:10
and academia學術界, and communities社區,
and innovators創新 for help.
131
478240
4616
學術界、社區,以及創新者求助。
08:14
Gen-U根宇 is to be an open打開 platform平台,
132
482880
2816
Gen-U 將會是一個開放平台,
08:17
where people can come
and share分享 their ideas思路 and solutions解決方案
133
485720
5056
大家能到這個平台分享他們的點子
和解決方案,
08:22
about what works作品, what does not work,
134
490800
3136
討論什麼行得通、什麼行不通,
08:25
and importantly重要的, what might威力 work.
135
493960
3200
重要的是,討論
什麼有可能行得通。
08:30
So if we can take these ideas思路
and add a little bit of seed種子 money,
136
498040
5016
所以,如果我們能運用這個點子,
加上一點點種子基金,
08:35
and add some good partners夥伴,
137
503080
1976
加上一些好夥伴,
08:37
and add good political政治 will,
138
505080
2256
加上好的政治意圖,
08:39
we think they can scale規模 up to reach達到
thousands數千 and millions百萬 of people
139
507360
4216
我們認為,這些點子能被做大,
觸及到全世界數千甚至數百萬人。
08:43
around the world世界.
140
511600
1199
08:45
And with this project項目,
we're also going to do something new.
141
513720
3496
在這個計畫中,
我們也要做些創新。
08:49
We're going to co-design共同設計
and co-create共同打造 with young年輕 people.
142
517240
3616
我們將會與年輕人
共同設計和共同創造。
08:52
So with Gen-U根宇, they're going to be
in the driver's司機 seat座位,
143
520880
2895
有了 Gen-U,
他們將會坐上駕駛座,
08:55
steering操舵 us all along沿 the way.
144
523799
2001
一路上為我們引領方向。
08:59
In Argentina阿根廷, there's a program程序
where we connect students學生們
145
527280
4136
在阿根廷有一個計畫,
我們把在鄉村、
09:03
who are in rural鄉村, remote遠程,
hard to reach達到 mountainous多山 communities社區,
146
531440
5056
偏遠地區、很難到達的
山中社區當中的學生
09:08
with something they've他們已經 seldom很少 seen看到:
147
536520
2616
和他們很少見的一種人連結起來:
09:11
a secondary次要 school學校 teacher老師.
148
539160
2496
中等學校老師。
09:13
So these students學生們 come to a classroom課堂,
they're joined加盟 by a community社區 teacher老師
149
541680
5616
這些學生到教室裡,
會有一位社區老師加入他們,
09:19
and they're connected連接的
to urban城市的 schools學校 online線上.
150
547320
4216
他們會被連結到線上的都市學校。
09:23
And there is the secondary次要 school學校 teacher老師,
151
551560
2816
在這裡,這位中等學校老師
09:26
who is teaching教學 them
about digital數字 technology技術
152
554400
3376
就會教導他們數位技術,
09:29
and a good secondary次要 school學校 education教育,
153
557800
2856
給他們好的中等學校教育,
09:32
without them ever having to leave離開
their own擁有 communities社區.
154
560680
3360
而且他們並不需要
離開他們自己的社區。
09:37
And in South Africa非洲,
there's a program程序 called TechnoTECHNO Girls女孩.
155
565000
4176
在南非,有一個計畫
叫做「技術女孩」。
09:41
And these are girls女孩
from disadvantaged劣勢 neighborhoods社區
156
569200
2696
這些女孩來自弱勢的鄰里,
09:43
who are studying研究 the STEM program程序 area:
157
571920
3296
她們在學習 STEM 的領域:
09:47
science科學, technology技術, engineering工程 and math數學.
158
575240
3136
科學(S)、科技(T)、
工程(E),和數學(M)。
09:50
And they have a chance機會 to job工作 shadow陰影.
159
578400
2976
她們有貼身工作學習的機會。
09:53
This is the way that they then
can see themselves他們自己
160
581400
2576
這種方式,她們就能夠
09:56
in jobs工作 that are in engineering工程,
161
584000
2016
取得在工程、科學,
09:58
in science科學, and maybe
in the space空間 program程序.
162
586040
3480
也許甚至太空計畫的工作。
10:02
In Bangladesh孟加拉國,
163
590320
1336
在孟加拉,我們有些合作夥伴,
10:03
we have partners夥伴 who are training訓練
tens of thousands數千 of young年輕 people
164
591680
4016
在幫數萬名年輕人
做不同行業的訓練,
10:07
in the trades交易,
165
595720
1296
10:09
so that they can become成為
motorcycle摩托車 repair修理 people,
166
597040
3216
讓他們能成為機車維修員,
10:12
or mobile移動 phone電話 service服務 people.
167
600280
2456
或手機服務人員。
10:14
But these are a chance機會 to see
their own擁有 livelihoods生計.
168
602760
3336
這些機會讓他們可以維生,
10:18
And maybe even to have
a business商業 of their own擁有.
169
606120
3200
也許甚至可以開創自己的事業。
10:22
And in Vietnam越南,
170
610400
1616
在越南,
10:24
there's a program程序 where
we are pairing配對 young年輕 entrepreneurs企業家
171
612040
3816
我們有一個計畫是把年輕企業家
10:27
with the needs需求 in their own擁有
local本地 communities社區.
172
615880
3016
和他們當地社區的需求做配對。
10:30
So with this program程序, a group gathered雲集
173
618920
2936
透過這個計畫,
有一群人集合起來,
10:33
and they decided決定 that they would
solve解決 the problem問題 of transportation運輸
174
621880
3896
他們決定要為他們
社區中的殘障人士
10:37
for people with disabilities殘疾人
in their communities社區.
175
625800
3296
解決交通的問題。
10:41
So with a mentor導師
and a bit of seed種子 funding資金,
176
629120
2296
所以,在一位導師
和一點種子基金的協助下,
10:43
they've他們已經 now developed發達 a new app應用
to help the whole整個 community社區.
177
631440
3600
他們現在已經開發出了一個
新的應用程式,來協助整個社區。
10:48
And I've seen看到 how these programs程式
can make a difference區別.
178
636280
4136
而我已經見識過了
這些計畫如何能造成不同。
10:52
When I was in Lebanon黎巴嫩,
I visited參觀 a program程序 called Girls女孩 Got IT,
179
640440
4496
當我在黎巴嫰時,我拜訪了
一個計畫,叫做「女孩能做 IT」
10:56
or Girls女孩 Got It.
180
644960
1800
或「女孩沒問題」。
(註:把 IT 改為 it。)
10:59
And in this program程序,
girls女孩 who have been studying研究
181
647520
3056
在這個計畫中,過去一直在研讀
11:02
computer電腦 skills技能 and the STEM program程序
182
650600
2816
電腦技能和 STEM 方案的女孩
11:05
have a chance機會 to work side by side
with young年輕 professionals專業人士,
183
653440
4256
有機會可以和年輕的
專業人士一起工作,
11:09
so that they can learn學習 firsthand第一手
184
657720
2856
讓她們能第一手學習到
11:12
what it's like to be an architect建築師,
a designer設計師 or a scientist科學家.
185
660600
4656
做為一名建築師、設計師,
或科學家是什麼樣子的。
11:17
And when you see these girls女孩,
smiles笑容 on their faces面孔,
186
665280
3216
當你看到這些女孩們,
她們臉上掛著微笑,
11:20
the hot lights燈火 in their eyes眼睛,
187
668520
2696
她們眼中閃爍著熱忱,
11:23
they are so excited興奮,
they have hope希望 for the future未來.
188
671240
3576
她們好興奮,
她們對於未來抱有希望。
11:26
They want to change更改 the world世界.
189
674840
2216
她們想要改變世界。
11:29
And now, with this program程序
and these mentors導師,
190
677080
3296
現在,有了這個計畫和這些導師,
11:32
they'll他們會 be able能夠 to do it.
191
680400
1840
他們就有辦法能做得到。
11:35
But these ideas思路 and programs程式
are just a start開始.
192
683400
3576
但這些點子和計畫都才剛開始。
11:39
They'll他們會 only reach達到 a fraction分數
of the young年輕 people that we need to reach達到.
193
687000
3840
它們才觸及到我們需要
觸及的年輕人中的一小部分。
11:43
We want to take these ideas思路
and find ways方法 to scale規模 them up.
194
691640
4136
我們想要把這些點子的
規模做得更大。
11:47
To reach達到 more young年輕 people
in more communities社區,
195
695800
2456
觸及到全世界更多地方的
更多社區中的更多年輕人。
11:50
in more places地方 around the world世界.
196
698280
2696
11:53
And we want to dream夢想 big.
197
701000
2320
我們想要作大夢。
11:56
Could every一切 school學校,
everywhere到處 in the world世界,
198
704080
3696
有沒有可能,世界各地的每一所學校,
11:59
no matter how remote遠程 or mountainous多山,
199
707800
2816
不論多麼偏遠或在深山中,
12:02
or even if it's in a refugee難民 camp,
200
710640
1976
甚至是在難民營中,
12:04
could they be connected連接的 to the internet互聯網?
201
712640
3456
有沒有可能讓它們都連上網路?
12:08
Could we have instant瞬間 translation翻譯
for young年輕 people,
202
716120
3856
我們有沒有可能為年輕人立即翻譯,
12:12
so that you could get a good education教育
203
720000
2136
得以在世上任何地方,
用自身的語言受到好教育?
12:14
in your own擁有 language語言,
anywhere隨地 in the world世界?
204
722160
2600
12:17
And would it be possible可能
205
725640
1456
有沒有可能,
12:19
that we could connect
the education教育 in your school學校
206
727120
3896
我們能夠將你的學校中的教育
12:23
with skills技能 that you're going to need
to get a job工作 in your own擁有 community社區?
207
731040
4456
和你將來在你自己的社區中
找工作所需要的技能連結起來?
12:27
So that you actually其實 can move移動
from school學校 to work.
208
735520
3200
這樣你就能真正從學校進入職場。
12:32
And more.
209
740360
1256
還有,是否我們
每個人都能幫上忙?
12:33
Can each one of us help?
210
741640
1560
12:36
In our everyday每天 lives生活
and in our workplaces工作場所,
211
744000
3336
在我們的日常生活中,
在我們的工作場所中,
12:39
are there ways方法 that we could
support支持 young年輕 people?
212
747360
2440
我們能不能用什麼方式
來支持年輕人?
12:42
Young年輕 people are asking us
for apprenticeships學徒,
213
750560
3056
年輕人希望我們能提供學徒機會、
12:45
for job工作 shadowing陰影, for internships實習.
214
753640
3056
貼身工作學習機會、實習機會。
12:48
Could we do this?
215
756720
1200
我們能不能做這些?
12:50
Young年輕 people are also asking us
for work-study勤工儉學 programs程式,
216
758840
3976
年輕人也希望我們能提供
「工作——讀書」計畫,
12:54
places地方 where they can learn學習 and earn.
217
762840
2976
讓他們能學習也能賺錢的地方。
我們能不能做這些?
12:57
Could we do this and could we
reach達到 out to a community社區 that's nearby附近,
218
765840
4616
我們能不能向附近
比較弱勢的社區伸出援手?
13:02
that's less advantaged優勢, and help them?
219
770480
2600
13:06
Young年輕 people are also saying
that they want to help other young年輕 people.
220
774440
3416
年輕人也說,
他們想要協助其他年輕人。
13:09
They want more space空間 and more voice語音,
221
777880
2976
他們想要更多空間和更多聲音,
13:12
so that they can gather收集
to help each other.
222
780880
3016
這樣他們才能聚集在一起,協助彼此。
13:15
In HIVHIV centers中心, in refugee難民 camps營地,
223
783920
4096
在愛滋病病毒中心,在難民營裡,
13:20
but also to stop online線上 bullying欺凌
and early child兒童 marriage婚姻.
224
788040
4480
同時,也阻止線上霸凌和童婚。
13:25
We need ideas思路, we need
ideas思路 that are big and small,
225
793320
3656
我們需要點子,
我們需要大點子和小點子,
13:29
ideas思路 that are local本地 and global全球.
226
797000
2520
地方性的點子和全球性的點子。
13:33
This, in the end結束, is our responsibility責任.
227
801240
3576
終究,這還是我們的責任。
13:36
A massive大規模的 generation of young年輕 people
are about to inherit繼承 our world世界.
228
804840
5896
這個龐大的年輕人世代
即將繼承我們的世界。
13:42
It is our duty義務 to leave離開 a legacy遺產
of hope希望 and opportunity機會
229
810760
5096
我們有責任
要留下希望和機會的遺產,
13:47
for them but also with them.
230
815880
3416
為他們留下,也能留下給他們。
13:51
Young年輕 people are
25 percent百分 of our population人口.
231
819320
3376
年輕人口佔 25%,
13:54
But they are 100 percent百分 of our future未來.
232
822720
3936
卻百分之百是我們的未來。
13:58
And they're calling調用 out
for a fighting戰鬥 chance機會
233
826680
3096
他們在大聲疾呼,
希望能有一搏的機會,
14:01
to build建立 a better world世界.
234
829800
2576
來建立一個更好的世界。
14:04
So their call should be our calling調用.
235
832400
3216
所以,他們的請求
應該是我們的使命。
14:07
The calling調用 of our time.
236
835640
2856
我們時代的使命。
14:10
The time is now, the need is urgent緊急.
237
838520
3336
時候到了,這些需求非常迫切。
14:13
And 1.8 billion十億 young年輕 people are waiting等候.
238
841880
4440
有 18 億年輕人在等著。
14:19
Thank you.
239
847440
1216
謝謝。
14:20
(Applause掌聲)
240
848680
4000
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Henrietta Fore - Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance.

Why you should listen
Henrietta Fore became executive director of UNICEF, the United Nations Children's Fund, on January 1, 2018. Previously she served as the administrator of USAID and director of the United States Foreign Assistance (as the firrst woman to serve in these roles), managing billions of dollars in assistance annually, including support to people and countries recovering from disaster. Prior to this appointment, Fore served as Under Secretary of State for Management, the COO of the Department of State, under President George W. Bush. She also served on the boards of the Center for Strategic and International Studies (CSIS) and the Aspen Institute among others.
More profile about the speaker
Henrietta Fore | Speaker | TED.com