ABOUT THE SPEAKER
Henrietta Fore - Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance.

Why you should listen
Henrietta Fore became executive director of UNICEF, the United Nations Children's Fund, on January 1, 2018. Previously she served as the administrator of USAID and director of the United States Foreign Assistance (as the firrst woman to serve in these roles), managing billions of dollars in assistance annually, including support to people and countries recovering from disaster. Prior to this appointment, Fore served as Under Secretary of State for Management, the COO of the Department of State, under President George W. Bush. She also served on the boards of the Center for Strategic and International Studies (CSIS) and the Aspen Institute among others.
More profile about the speaker
Henrietta Fore | Speaker | TED.com
We the Future

Henrietta Fore: How we can help young people build a better future

Henrijeta For (Henrietta Fore): Kako da pomognemo mladima da izgrade bolju budućnost

Filmed:
1,771,486 views

Brojna generacija mladih će uskoro naseliti svet, i dužnost svih nas je da im pružimo šansu da se bore za svoju budućnost, kaže izvršna direktorka UNICEF-a Henrijeta For. U ovom prosvetljujućem govoru, ona istražuje koje krize im prete i izlaže novu ambicioznu globalnu inicijativu, Generation Unlimited, čiji cilj je da svaka mlada osoba bude u školi, na obuci ili da ima posao do 2030. godine.
- Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TodayDanas, there are 1.8 billionмилијарде youngмлади people
0
1560
4696
Danas na svetu ima 1,8 milijardu mladih
00:18
betweenизмеђу the agesгодине
of 10 and 24 in the worldсвет.
1
6280
3640
starosti između 10 i 24 godine.
00:22
It is the largestнајвеће cohortкохорта in humanљудско historyисторија.
2
10920
3736
To je najveća zajednica
u ljudskoj istoriji.
00:26
MeetingSastanak theirњихова needsпотребе
will be a bigвелики challengeизазов.
3
14680
2936
Ispunjavanje njihovih potreba
će biti veliki izazov.
00:29
But it's alsoтакође a bigвелики opportunityприлика.
4
17640
3136
Ali i velika prilika.
00:32
They holdдржати our sharedдељени futureбудућност
in theirњихова handsруке.
5
20800
4536
Oni drže u svojim rukama
našu zajedničku budućnost.
00:37
EverySvaki day, we readчитати about youngмлади people
lendingKreditiranje theirњихова ideasидеје and passionsstrasti
6
25360
5816
Svaki dan, čitamo o mladim ljudima
koji koriste svoje ideje i strasti
00:43
to fightingборбе for changeпромена,
7
31200
2016
u borbi za promenama,
00:45
socialсоцијално changeпромена, politicalполитички changeпромена,
changeпромена in theirњихова communitiesзаједнице.
8
33240
5256
društvenim, političkim promenama
ili promenama u svojim zajednicama.
00:50
ImagineZamislite what they'llони ће createстворити:
breakthroughsоткрића, inventionsизуме.
9
38520
4120
Zamislite šta će oni stvoriti:
otkrića, pronalaske.
00:55
Maybe newново medicineslekove,
newново modesрежими of transportationтранспорт,
10
43480
4216
Možda nove lekove, nove vidove prevoza,
00:59
newново waysначини to communicateкомуницирајте,
11
47720
2016
nove načine za komunikaciju,
01:01
sustainableодржив economiesекономије
and maybe even a worldсвет at peaceмир.
12
49760
5536
održivu ekonomiju,
a možda čak i mir u svetu.
01:07
But this opportunityприлика, this youthмлади dividendDividenda,
13
55320
2896
Ali ova prilika, ova prednost omladine
01:10
is not a givenдато.
14
58240
1440
nije data.
01:13
One pointтачка eightосам billionмилијарде
youngмлади womenЖене and youngмлади menмушкарци
15
61200
3896
Jedan zarez osam milijardi
mladih žena i muškaraca
01:17
are standingстојећи at the doorврата of adulthoododraslom dobu.
16
65120
2520
su na pragu sveta odraslih.
01:20
Are they readyспреман?
17
68520
1736
Da li su spremni?
01:22
Right now, too fewнеколико of them are.
18
70280
2360
Trenutno, malo njih jeste.
01:25
My favoriteомиљени partдео of my jobпосао at UNICEFUNICEF-A
19
73520
2616
Omiljeni deo mog posla u UNICEF-u
01:28
is a chanceшанса to talk to, meetсусрет with
and hearчујеш from youngмлади people
20
76160
4536
je prilika da pričam, da se upoznam
i čujem priče mladih ljudi
01:32
all around the worldсвет.
21
80720
1936
širom sveta.
01:34
And they tell me
about theirњихова hopesнада and dreamsснове.
22
82680
2896
Oni mi govore o svojim nadama i snovima.
01:37
And they have amazingНевероватно hopesнада and dreamsснове
23
85600
3056
A imaju sjajne nade i snove
01:40
for what they'llони ће accomplishостварити
in theirњихова livesживи.
24
88680
2400
u vezi sa onim što žele
da postignu u životu.
01:43
But what they're alsoтакође tellingговорећи me
is that they have fearsстрахови.
25
91960
3640
Ali, isto tako mi govore
da imaju i strahove.
01:48
They feel that they're facingокренути
a seriesсерије of urgentхитно criseskriza.
26
96400
4936
Oni osećaju da se suočavaju
sa nizom hitnih kriza.
01:53
A crisisкриза of demographicsдемографски подаци,
27
101360
2576
Krizom demografije,
01:55
a crisisкриза of educationобразовање,
28
103960
2376
krizom obrazovanja,
01:58
a crisisкриза of employmentрадни однос,
29
106360
2256
krizom zaposlenja,
02:00
a crisisкриза of violenceнасиље
30
108640
2056
krizom nasilja
02:02
and a crisisкриза for girlsдевојке.
31
110720
2240
i krizom za devojčice.
02:07
If you look at these criseskriza,
you realizeсхватите that they're urgentхитно
32
115240
4376
Ako pogledate ove krize,
shvatićete da su hitne
02:11
and they need to be addressedадресирано now.
33
119640
2416
i da se odmah moramo pozabaviti njima.
02:14
Because they tell us that they're worriedзабринуто.
34
122080
2480
Zato što nam oni govore da su zabrinuti.
02:17
They're worriedзабринуто that they mightМожда not get
the educationобразовање that they need.
35
125560
4696
Zabrinuti su da možda neće dobiti
neophodno obrazovanje.
02:22
And you know what?
36
130280
1216
I znate šta?
02:23
They're right.
37
131520
1576
U pravu su.
02:25
Two hundredсто millionмилиона adolescentsadolescenti
are out of schoolшкола worldwideширом света,
38
133120
3816
Dvesta miliona adolescenata
širom sveta ne pohađa školu,
02:28
about the populationпопулација of BrazilBrazil.
39
136960
2656
što je otprilike populacija Brazila.
02:31
And those that are in schoolшкола
40
139640
1976
A i oni koji je pohađaju
02:33
feel that they mayможе not be gettingдобијања
the right skillsвештине.
41
141640
3416
misle da možda neće steći
neophodne veštine.
02:37
GloballyGlobalno, sixшест in 10
childrenдеца and youngмлади people
42
145080
4296
Globalno, šestoro od desetoro
dece i mladih ljudi
02:41
do not meetсусрет the minimumминимум proficiencypoznavanje rada u levelниво
for readingчитање and mathematicsматематика.
43
149400
5240
ne dostignu minimalni nivo znanja
u čitanju i matematici.
02:47
No countryземљу can be successfulуспјешно
44
155360
2496
Nijedna zemlja ne može biti uspešna
02:49
if nearlyскоро halfпола of its populationпопулација
of youngмлади people
45
157880
3416
ako skoro polovina njene omladine
02:53
are unableнеспособан to readчитати or writeпиши.
46
161320
2520
ne ume da čita ili piše.
02:56
And what about the luckyСрећно fewнеколико
who are in secondaryсекундарно schoolшкола?
47
164680
4176
A šta je sa onim srećnicima
koji idu u srednju školu?
03:00
ManyMnogi of them are droppingopada out
because they're worriedзабринуто
48
168880
3176
Mnogi odustaju jer su zabrinuti
03:04
that they're not gettingдобијања skillsвештине
that they can use to make a livelihoodegzistenciju.
49
172080
4176
da neće steći veštine
koje mogu koristiti da bi se izdržavali.
03:08
And sometimesпонекад, theirњихова parentsродитељи
can no longerдуже affordприушти the feesнакнаде.
50
176280
3936
Ponekad, njihovi roditelji
ne mogu da priušte školarine.
03:12
It's a tragedyтрагедија.
51
180240
1200
Što je tragično.
03:14
And youngмлади people are alsoтакође tellingговорећи me
that they're worriedзабринуто about employmentрадни однос,
52
182480
4856
Omladina mi takođe priča
da ih brine zaposlenje,
03:19
that they won'tнеће be ableу могуцности to find a jobпосао.
53
187360
2080
da neće moći da nađu posao.
03:22
And again, they're right.
54
190120
1640
Opet, u pravu su.
03:24
EverySvaki monthмесец дана, 10 millionмилиона
youngмлади people reachдостигнути workingрад ageстарост.
55
192480
4400
Svakog meseca, 10 miliona
mladih ljudi dostigne radno doba.
03:29
It's a staggeringu totalu numberброј.
56
197760
2136
To je zapanjujući broj.
03:31
Some will go on for furtherдаље educationобразовање,
but manyмноги will enterунесите the workforceрадна снага.
57
199920
5216
Neki će nastaviti obrazovanje,
ali će mnogi tražiti posao.
03:37
And our worldсвет is not creatingстварање
10 millionмилиона newново jobsпосао eachсваки monthмесец дана.
58
205160
4320
A naš svet ne stvara 10 miliona
novih radnih mesta svakog meseca.
03:42
The competitionконкуренција is fierceжестоко
for the jobsпосао that are availableдоступан.
59
210400
3720
Konkurencija je žestoka
za raspoloživa radna mesta.
03:47
So, imagineзамислити beingбиће a youngмлади personособа todayданас,
60
215000
2896
Zamislite da ste mlada osoba danas,
03:49
needingпотреба a jobпосао, seekingтражи a livelihoodegzistenciju,
61
217920
3216
kojoj treba posao,
koja traži sredstva za život,
03:53
readyспреман to buildизградити a futureбудућност,
62
221160
2056
koja je spremna da gradi budućnost,
03:55
and opportunitiesмогућности are hardтешко to find.
63
223240
2760
a prilike je teško naći.
04:00
YoungMladi people are alsoтакође tellingговорећи me
64
228120
1976
Mladi ljudi mi takođe pričaju
04:02
that they're worriedзабринуто that they're not
gettingдобијања the skillsвештине that they need.
65
230120
3736
da su zabrinuti da neće steći
neophodne veštine.
04:05
And again, they're right.
66
233880
1800
I tu su u pravu.
04:09
We are findingпроналажење ourselvesсами
at a time in the worldсвет
67
237840
4376
Nalazimo se u vremenu u svetu
04:14
when the worldсвет
is changingпромена so fastбрзо for work.
68
242240
2976
kada se on jako brzo menja u smislu posla.
04:17
We're in the fourthчетврто industrialиндустријски revolutionреволуција.
69
245240
3376
Nalazimo se u četvrtoj
industrijskoj revoluciji.
04:20
YoungMladi people do not want to be
on the farmsфарме and in ruralсеоски communitiesзаједнице.
70
248640
4176
Mladi ne žele da budu na farmama
i u ruralnim zajednicama.
04:24
They want to go to the citiesградова.
71
252840
2016
Oni žele da idu u gradove.
04:26
They want to learnучи futureбудућност skillsвештине
for futureбудућност work.
72
254880
3976
Žele da steknu veštine budućnosti
za buduće poslove.
04:30
They want to learnучи digitalдигитални technologyтехнологија
and greenзелен technologiesтехнологије.
73
258880
4256
Žele da nauče o digitalnoj tehnologiji
i ekološkoj tehnologiji.
04:35
They want to have a chanceшанса
to learnучи modernмодеран agricultureпољопривреде.
74
263160
3616
Žele da imaju šansu da nauče
o modernoj zemljoradnji.
04:38
They want to learnучи businessбизнис
and entrepreneurshippreduzetništvo,
75
266800
2736
Žele da nauče o biznisu i preduzetništvu,
04:41
so that they can createстворити
a businessбизнис of theirњихова ownвластити.
76
269560
3056
kako bi stvorili sopstveni biznis.
04:44
They want to be nursesмедицинске сестре and radiologistsRadiolog
and pharmacistsфармацеути and doctorsдоктори.
77
272640
5536
Žele da budu medicinske sestre,
radiolozi, farmaceuti i doktori.
04:50
And they want to have all of the skillsвештине
that they'llони ће need for the futureбудућност.
78
278200
3880
I žele da imaju veštine
neophodne za budućnost.
04:54
They alsoтакође want to learnучи the tradestrgovina,
like constructionконструкција and electricianselektričari.
79
282960
5496
Takođe žele da nauče zanate,
kao što su gradnja i električarski zanat.
05:00
These are all the professionsprofesije
that a countryземљу needsпотребе,
80
288480
2976
To su sve profesije
koje su potrebne jednoj zemlji,
05:03
as well as the professionsprofesije
that have not been inventedизмишљен yetјош увек.
81
291480
3280
kao i profesije koje još nisu izmišljene.
05:08
And youngмлади people are alsoтакође tellingговорећи me
that they're worriedзабринуто about violenceнасиље.
82
296080
4680
Mladi mi takođe pričaju
da su zabrinuti zbog nasilja.
05:13
At home, onlineонлине, in schoolшкола,
in theirњихова communitiesзаједнице.
83
301720
4936
Kod kuće, onlajn, u školi,
u svojim zajednicama.
05:18
And again, they're right.
84
306680
2080
I ovaj put su u pravu.
05:21
A youngмлади personособа can have
hundredsстотине of friendsпријатељи on socialсоцијално mediaмедији,
85
309560
4296
Jedna mlada osoba može imati
stotine prijatelja na društvenim mrežama,
05:25
but when they need
to find a friendlyпријатељски faceлице,
86
313880
2976
ali kada im zatreba prijateljsko lice,
05:28
someoneнеко who can be there
as theirњихова friendпријатељ, to talk to,
87
316880
3056
neko da im se nađe kao prijatelj,
da sa njim popričaju,
05:31
they do not find one.
88
319960
2216
ne mogu ga naći.
05:34
They faceлице bullyingmaltretiranje, harassmentuznemiravanje and more.
89
322200
4016
Suočavaju se sa maltretiranjem,
uznemiravanjem i još mnogo toga.
05:38
And hundredsстотине of millionsмилиони
are facingокренути exploitationексплоатација
90
326240
4016
A stotine miliona se součava
sa eksploatacijom,
05:42
and abuseзлоупотреба, and violenceнасиље.
91
330280
2040
zlostavljanjem i nasiljem.
05:45
EverySvaki sevenседам minutesминута,
an adolescentadolescent boyдечко or girlдевојка
92
333360
4016
Svakih sedam minuta,
dečak ili devojčica adolescentkinja
05:49
somewhereнегде in the worldсвет
is killedубијен by an actчинити of violenceнасиље.
93
337400
3720
su ubijeni u činu nasilja negde u svetu.
05:55
And girlsдевојке are tellingговорећи me
94
343400
1376
Devojčice mi pričaju
05:56
that they're especiallyпосебно worriedзабринуто
about theirњихова futuresFutures.
95
344800
3296
da su posebno zabrinute
za svoju budućnost.
06:00
And sadlyNažalost, they're right, too.
96
348120
2656
Nažalost, i one imaju pravo.
06:02
GirlsDevojke faceлице prejudicepredrasude and discriminationdiskriminacije.
97
350800
3056
Devojčice se suočavaju
sa predrasudama i diskriminacijom.
06:05
They faceлице earlyрано childhoodдетињство marriageбрак
98
353880
2016
Suočavaju se sa brakom u ranom detinjstvu
06:07
and they faceлице life-threateningopasne po život
earlyрано pregnancytrudnoća.
99
355920
3400
i sa ranom trudnoćom opasnom po život.
06:12
ImagineZamislite a populationпопулација of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
100
360760
2816
Zamislite populaciju Sjedinjenih Država.
06:15
Now doubleдвоструко it.
101
363600
1456
E sad to udvostručite.
06:17
That's the numberброј of womenЖене who
were marriedожењен before theirњихова 18thтх birthdayрођендан.
102
365080
4776
To je broj žena koje se udaju
pre svog 18. rođendana.
06:21
Six6 hundredсто and fiftyпедесет millionмилиона.
103
369880
2736
Šesto pedeset miliona.
06:24
And manyмноги were mothersмајке
while they were still childrenдеца themselvesсами.
104
372640
4360
Mnoge su postale majke
dok su i same bile deca.
06:30
One out of everyсваки threeтри womenЖене
will faceлице physicalфизички abuseзлоупотреба
105
378000
4536
Jedna od tri žene će se suočiti
sa fizičkim zlostavljanjem
06:34
or sexualсексуално abuseзлоупотреба in her lifetimeживотни век.
106
382560
2520
ili seksualnim zlostavljanjem
tokom svog života.
06:37
So, no wonderпитати се girlsдевојке are worriedзабринуто
about theirњихова futuresFutures.
107
385920
3400
Nije ni čudo što su devojčice
zabrinute za svoju budućnost.
06:42
These urgentхитно criseskriza mayможе not be a realityреалност
in your life or in your neighborhoodкомшилук.
108
390400
5536
Ove hitne krize možda nisu realnost
u vašem životu ili komšiluku.
06:47
And perhapsможда you've had opportunitiesмогућности
for a good educationобразовање
109
395960
2936
Možda ste vi imali prilike
za dobro obrazovanje,
06:50
and for marketablebiti za prodaju skillsвештине,
and for gettingдобијања a jobпосао.
110
398920
3616
tražene veštine i zaposlenje.
06:54
And maybe you've never facedсуочена violenceнасиље,
or prejudicepredrasude, or discriminationdiskriminacije.
111
402560
5096
Možda se nikada niste suočili sa nasiljem,
predrasudama ili diskriminacijom.
06:59
But there are tensдесетке of millionsмилиони
of youngмлади people who are not so luckyСрећно.
112
407680
4336
Ali, postoji desetine miliona mladih
koji nisu imali toliko sreće.
07:04
And they are soundingзвучи the alarmалармни
for theirњихова futuresFutures.
113
412040
4456
Oni daju signal za uzbunu
za svoju budućnost.
07:08
And that is why UNICEFUNICEF-A
and our manyмноги publicјавно and privateприватни partnersпартнери
114
416520
4056
Zato UNICEF i mnogi naši državni
i privatni partneri
07:12
are launchingлансирање a newново globalглобално initiativeиницијатива.
115
420600
2976
pokreću novu globalnu inicijativu.
07:15
YoungMladi people themselvesсами have namedназван it.
116
423600
3016
Mladi su joj dali ime.
07:18
And it's calledпозвани GenerationGeneracija UnlimitedNeograničen
117
426640
2936
Zove se Generation Unlimited
07:21
or Gen-UGen-U or GenGeneral-pukovnik you.
118
429600
3720
ili Gen-U ili Gen you.
07:26
So, what they're sayingговорећи is,
it's our time, it's our turnред,
119
434720
4736
Dakle, oni nam govore
da je njihovo vreme, da je red na njih,
07:31
it's our futureбудућност.
120
439480
1440
da je budućnost njihova.
07:33
Our goalЦиљ is very straightforwardправо напред.
121
441760
2936
Naš cilj je vrlo konkretan.
07:36
We want everyсваки youngмлади personособа
in schoolшкола, learningучење, trainingобука,
122
444720
4856
Mi želimo da svaka mlada osoba
ide u školu, da uči, da se obučava
07:41
or age-appropriateprikladnih employmentрадни однос
by the yearгодине 2030.
123
449600
3720
ili da ima posao primeren
svojim godinama do 2030. godine.
07:46
This goalЦиљ is urgentхитно,
it's necessaryнеопходно, it's ambitiousambiciozan.
124
454880
4376
Ovaj cilj je hitan,
neophodan i ambiciozan.
07:51
But we think it's alsoтакође achievableпостигнут.
125
459280
2280
Ali mislimo i da je dostižan.
07:54
So we're callingзове out
for cutting-edgevrhunska solutionsрешења
126
462480
2736
Zato tražimo najnovija rešenja
07:57
and newново ideasидеје.
127
465240
1856
i ideje.
07:59
IdeasIdeje that will give youngмлади people
a fightingборбе chanceшанса for theirњихова futuresFutures.
128
467120
4936
Ideje koje će pružiti mladima
šansu za budućnost.
08:04
We don't know all the answersодговори,
129
472080
1736
Ne znamo sve odgovore,
08:05
so we're reachingпостизање out to businessesпредузећа
and governmentsвлада, and nonprofitsneprofitne organizacije,
130
473840
4376
pa se obraćamo kompanijama i vladama,
neprofitnim organizacijama,
08:10
and academiaakademskoj zajednici, and communitiesзаједнице,
and innovatorsиноватори for help.
131
478240
4616
akademskim ustanovama, zajednicama
i inovatorima za pomoć.
08:14
Gen-UGen-U is to be an openотворен platformплатформа,
132
482880
2816
Gen-U će biti otvorena platforma
08:17
where people can come
and shareОбјави theirњихова ideasидеје and solutionsрешења
133
485720
5056
gde ljudi mogu da dođu
i podele svoje ideje i rešenja
08:22
about what worksИзвођење радова, what does not work,
134
490800
3136
o tome šta deluje, a šta ne,
08:25
and importantlyважно, what mightМожда work.
135
493960
3200
i što je važnije, šta bi moglo da deluje.
08:30
So if we can take these ideasидеје
and addдодати a little bitмало of seedсеме moneyновац,
136
498040
5016
Ako uzmemo te ideje
i dodamo malo početnog kapitala,
08:35
and addдодати some good partnersпартнери,
137
503080
1976
dodamo dobre partnere
08:37
and addдодати good politicalполитички will,
138
505080
2256
i političku volju,
08:39
we think they can scaleСкала up to reachдостигнути
thousandsхиљаде and millionsмилиони of people
139
507360
4216
možemo se proširiti i dopreti
do hiljada i miliona ljudi
08:43
around the worldсвет.
140
511600
1199
širom sveta.
08:45
And with this projectпројекат,
we're alsoтакође going to do something newново.
141
513720
3496
Ovim projektom ćemo uraditi nešto novo.
08:49
We're going to co-designkodesign
and co-createKreiranje with youngмлади people.
142
517240
3616
Zajedno ćemo osmišljavati
i stvarati sa mladima.
08:52
So with Gen-UGen-U, they're going to be
in the driver'sвозача seatседиште,
143
520880
2895
Mladi iz Gen-U će biti na mestu vozača
08:55
steeringуправљање us all alongзаједно the way.
144
523799
2001
i vodiće sve nas na tom putu.
08:59
In ArgentinaArgentina, there's a programпрограм
where we connectцоннецт studentsстуденти
145
527280
4136
U Argentini postoji program
gde spajamo učenike
09:03
who are in ruralсеоски, remoteремоте,
hardтешко to reachдостигнути mountainousplaninskim communitiesзаједнице,
146
531440
5056
koji su u ruralnim, udaljenim,
teško dostupnim planinskim zajednicama,
09:08
with something they'veони су seldomretko seenвиђено:
147
536520
2616
sa nečim što su retko viđali:
09:11
a secondaryсекундарно schoolшкола teacherнаставник.
148
539160
2496
srednjoškolskim nastavnikom.
09:13
So these studentsстуденти come to a classroomучионица,
they're joinedПридружио by a communityзаједница teacherнаставник
149
541680
5616
Ovi učenici dođu u učionicu,
zajedno sa nastavnikom iz zajednice
09:19
and they're connectedповезан
to urbanурбано schoolsшколе onlineонлине.
150
547320
4216
i spojeni su sa urbanim školama onlajn.
09:23
And there is the secondaryсекундарно schoolшкола teacherнаставник,
151
551560
2816
A tu su i srednjoškolski nastavnik,
09:26
who is teachingУчити them
about digitalдигитални technologyтехнологија
152
554400
3376
koji im predaje o digitalnoj tehnologiji,
09:29
and a good secondaryсекундарно schoolшкола educationобразовање,
153
557800
2856
i dobro srednjoškolsko obrazovanje,
09:32
withoutбез them ever havingимати to leaveодлази
theirњихова ownвластити communitiesзаједнице.
154
560680
3360
a da uopšte ne moraju
da napuštaju svoje zajednice.
09:37
And in SouthJug AfricaAfrika,
there's a programпрограм calledпозвани TechnoTehno GirlsDevojke.
155
565000
4176
A u Južnoj Africi postoji program
koji se zove Tehno devojke.
09:41
And these are girlsдевојке
from disadvantagedOni u nepovoljnom položaju neighborhoodsсуседства
156
569200
2696
A to su devojčice iz ugroženih susedstava
09:43
who are studyingстудирање the STEMSTABLO programпрограм areaподручје:
157
571920
3296
koje uče oblasti iz NTIM programa:
09:47
scienceНаука, technologyтехнологија, engineeringинжењеринг and mathматематика.
158
575240
3136
nauku, tehnologiju,
inženjerstvo i matematiku.
09:50
And they have a chanceшанса to jobпосао shadowSenka.
159
578400
2976
I imaju šansu da uče posao od drugih.
09:53
This is the way that they then
can see themselvesсами
160
581400
2576
Na ovaj način one mogu sebe da vide
09:56
in jobsпосао that are in engineeringинжењеринг,
161
584000
2016
na poslovima u inženjerstvu,
09:58
in scienceНаука, and maybe
in the spaceпростор programпрограм.
162
586040
3480
nauci, i možda svemirskom programu.
10:02
In BangladeshBangladeš,
163
590320
1336
U Bangladešu,
10:03
we have partnersпартнери who are trainingобука
tensдесетке of thousandsхиљаде of youngмлади people
164
591680
4016
imamo partnere koji obučavaju
desetine hiljada mladih ljudi
10:07
in the tradestrgovina,
165
595720
1296
u oblasti trgovine
10:09
so that they can becomeпостати
motorcycleмотоцикл repairпоправка people,
166
597040
3216
kako bi mogli da popravljaju motocikle,
10:12
or mobileмобилни phoneтелефон serviceуслуга people.
167
600280
2456
ili da budu serviseri mobilnih telefona.
10:14
But these are a chanceшанса to see
theirњихова ownвластити livelihoodsimovinu.
168
602760
3336
Ovo su šanse da obezbede
sredstva za život.
10:18
And maybe even to have
a businessбизнис of theirњихова ownвластити.
169
606120
3200
Ili možda da osnuju sopstveni biznis.
10:22
And in VietnamVijetnam,
170
610400
1616
A u Vijetnamu
10:24
there's a programпрограм where
we are pairingупаривање youngмлади entrepreneursпредузетници
171
612040
3816
postoji program u kojem upoznajemo
mlade preduzetnike
10:27
with the needsпотребе in theirњихова ownвластити
localлокално communitiesзаједнице.
172
615880
3016
sa potrebama njihove lokalne zajednice.
10:30
So with this programпрограм, a groupгрупа gatheredокупљено
173
618920
2936
Ovaj program je okupio grupu ljudi
10:33
and they decidedодлучио that they would
solveреши the problemпроблем of transportationтранспорт
174
621880
3896
koji su odlučili da reše problem prevoza
10:37
for people with disabilitiessmetnjama u razvoju
in theirњихова communitiesзаједнице.
175
625800
3296
za ljude sa invaliditetom
u njihovim zajednicama.
10:41
So with a mentorментор
and a bitмало of seedсеме fundingфинансирање,
176
629120
2296
Uz mentora i malo kapitalnog ulaganja,
10:43
they'veони су now developedразвијен a newново appапликација
to help the wholeцела communityзаједница.
177
631440
3600
razvili su novu aplikaciju
kako bi pomogli celoj zajednici.
10:48
And I've seenвиђено how these programsпрограме
can make a differenceразлика.
178
636280
4136
Videla sam kako ovi programi
mogu promeniti stvari.
10:52
When I was in LebanonLiban,
I visitedпосетила a programпрограм calledпозвани GirlsDevojke Got IT,
179
640440
4496
Kada sam bila u Libanu,
posetila sam program Girls Got IT,
10:56
or GirlsDevojke Got It.
180
644960
1800
ili Girls Got It.
10:59
And in this programпрограм,
girlsдевојке who have been studyingстудирање
181
647520
3056
U ovom programu, devojke koje su izučavale
11:02
computerрачунар skillsвештине and the STEMSTABLO programпрограм
182
650600
2816
kompjuterske veštine i NTIM program
11:05
have a chanceшанса to work sideстрана by sideстрана
with youngмлади professionalsпрофесионалци,
183
653440
4256
imaju priliku da rade
sa mladim profesionalcima,
11:09
so that they can learnучи firsthandиз прве руке
184
657720
2856
kako bi naučile iz prve ruke
11:12
what it's like to be an architectархитекта,
a designerдизајнер or a scientistнаучник.
185
660600
4656
kako je to biti arhitekta,
dizajner ili naučnik.
11:17
And when you see these girlsдевојке,
smilesосмех on theirњихова facesлица,
186
665280
3216
I kada vidite te devojke,
osmehe na njihovim licima,
11:20
the hotвруће lightsсветла in theirњихова eyesочи,
187
668520
2696
vatru u njihovim očima,
11:23
they are so excitedузбуђени,
they have hopeнадати се for the futureбудућност.
188
671240
3576
toliko su uzbuđene,
imaju nadu za budućnost.
11:26
They want to changeпромена the worldсвет.
189
674840
2216
Žele da promene svet.
11:29
And now, with this programпрограм
and these mentorsментори,
190
677080
3296
A sada, sa ovim programom
i ovim mentorima,
11:32
they'llони ће be ableу могуцности to do it.
191
680400
1840
mogu to i da urade.
11:35
But these ideasидеје and programsпрограме
are just a startпочетак.
192
683400
3576
Ali, ove ideje i programi su samo početak.
11:39
They'llOni ce only reachдостигнути a fractionфракција
of the youngмлади people that we need to reachдостигнути.
193
687000
3840
Oni će dopreti samo do dela mladih
do kojih treba da dopremo.
11:43
We want to take these ideasидеје
and find waysначини to scaleСкала them up.
194
691640
4136
Mi želimo da nađemo način
da unapredimo ove ideje.
11:47
To reachдостигнути more youngмлади people
in more communitiesзаједнице,
195
695800
2456
Da dopremo do više mladih ljudi
u više zajednica,
11:50
in more placesместа around the worldсвет.
196
698280
2696
na više mesta širom sveta.
11:53
And we want to dreamсан bigвелики.
197
701000
2320
Želimo da sanjamo velike snove.
11:56
Could everyсваки schoolшкола,
everywhereсвуда in the worldсвет,
198
704080
3696
Da li bi svaka škola, bilo gde u svetu,
11:59
no matterматерија how remoteремоте or mountainousplaninskim,
199
707800
2816
koliko god da je udaljena ili planinska,
12:02
or even if it's in a refugeeизбеглица campкамп,
200
710640
1976
ili čak u izbegličkom kampu,
12:04
could they be connectedповезан to the internetинтернет?
201
712640
3456
mogla da ima vezu sa internetom?
12:08
Could we have instantинстант translationпревод
for youngмлади people,
202
716120
3856
Možemo li imati momentalni prevod za mlade
12:12
so that you could get a good educationобразовање
203
720000
2136
kako bi mogli da steknu dobro obrazovanje
12:14
in your ownвластити languageЈезик,
anywhereбило где in the worldсвет?
204
722160
2600
na svom jeziku, bilo gde u svetu?
12:17
And would it be possibleмогуће
205
725640
1456
Da li bi bilo moguće
12:19
that we could connectцоннецт
the educationобразовање in your schoolшкола
206
727120
3896
da spojimo obrazovanje u vašoj školi
12:23
with skillsвештине that you're going to need
to get a jobпосао in your ownвластити communityзаједница?
207
731040
4456
sa veštinama koje će vam trebati
da dobijete posao u svojoj zajednici?
12:27
So that you actuallyзаправо can moveпотез
from schoolшкола to work.
208
735520
3200
Kako biste nakon škole
mogli da imate posao.
12:32
And more.
209
740360
1256
I više.
Da li može svako od nas da pomogne?
12:33
Can eachсваки one of us help?
210
741640
1560
12:36
In our everydayсваки дан livesживи
and in our workplacesradna mesta,
211
744000
3336
U našem svakodnevnom životu
i na našim radnim mestima,
12:39
are there waysначини that we could
supportподршка youngмлади people?
212
747360
2440
postoji li način da podržimo mlade?
12:42
YoungMladi people are askingпитајући us
for apprenticeshipsšegrtstvo,
213
750560
3056
Mladi nam traže praksu,
12:45
for jobпосао shadowingsenka, for internshipspraksa.
214
753640
3056
da im pokažemo posao, stažiranje.
12:48
Could we do this?
215
756720
1200
Možemo li ovo?
12:50
YoungMladi people are alsoтакође askingпитајући us
for work-studyradna studija programsпрограме,
216
758840
3976
Mladi nam takođe traže
programe rada i studiranja,
12:54
placesместа where they can learnучи and earnzaradi.
217
762840
2976
kroz koje mogu da uče i zarade.
12:57
Could we do this and could we
reachдостигнути out to a communityзаједница that's nearbyу близини,
218
765840
4616
Možemo li ovo uraditi i dopreti
do obližnje zajednice,
13:02
that's lessмање advantagedadvantaged, and help them?
219
770480
2600
koja nije tako napredna,
kako bismo im pomogli?
13:06
YoungMladi people are alsoтакође sayingговорећи
that they want to help other youngмлади people.
220
774440
3416
Mladi takođe govore da žele
da pomognu drugim mladim ljudima.
13:09
They want more spaceпростор and more voiceглас,
221
777880
2976
Oni žele više prostora i pravo glasa
13:12
so that they can gatherскупити
to help eachсваки other.
222
780880
3016
kako bi se okupili
i pomogli jedni drugima.
13:15
In HIVHIV-A centersцентри, in refugeeизбеглица campsкампови,
223
783920
4096
U centrima za HIV, izbegličkim kampovima,
13:20
but alsoтакође to stop onlineонлине bullyingmaltretiranje
and earlyрано childдете marriageбрак.
224
788040
4480
ali i da bi zaustavili onlajn nasilje
i brak u ranom detinjstvu.
13:25
We need ideasидеје, we need
ideasидеје that are bigвелики and smallмали,
225
793320
3656
Trebaju nam ideje,
trebaju nam velike i male ideje,
13:29
ideasидеје that are localлокално and globalглобално.
226
797000
2520
lokalne i globalne.
13:33
This, in the endкрај, is our responsibilityодговорност.
227
801240
3576
To je, naposletku, naša odgovornost.
13:36
A massiveмасивни generationгенерације of youngмлади people
are about to inheritnaslediti our worldсвет.
228
804840
5896
Brojna generacija mladih
će naslediti naš svet.
13:42
It is our dutyдужност to leaveодлази a legacyнаслеђе
of hopeнадати се and opportunityприлика
229
810760
5096
Naša dužnost je da im ostavimo
nasleđe nade i prilika
13:47
for them but alsoтакође with them.
230
815880
3416
za njih i sa njima.
13:51
YoungMladi people are
25 percentпроценат of our populationпопулација.
231
819320
3376
Mladi čine 25 procenata naše populacije.
13:54
But they are 100 percentпроценат of our futureбудућност.
232
822720
3936
Ali su 100 procenata naše budućnosti.
13:58
And they're callingзове out
for a fightingборбе chanceшанса
233
826680
3096
I oni traže šansu da se izbore
14:01
to buildизградити a better worldсвет.
234
829800
2576
za izgradnju boljeg sveta.
14:04
So theirњихова call should be our callingзове.
235
832400
3216
Njihova potreba treba da je poziv za nas.
14:07
The callingзове of our time.
236
835640
2856
Poziv našeg vremena.
14:10
The time is now, the need is urgentхитно.
237
838520
3336
Sada je vreme, potreba je hitna.
14:13
And 1.8 billionмилијарде youngмлади people are waitingчекајући.
238
841880
4440
I 1,8 milijarda mladih čeka.
14:19
Thank you.
239
847440
1216
Hvala vam.
14:20
(ApplauseAplauz)
240
848680
4000
(Aplauz)
Translated by Dragana Savanovic
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Henrietta Fore - Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance.

Why you should listen
Henrietta Fore became executive director of UNICEF, the United Nations Children's Fund, on January 1, 2018. Previously she served as the administrator of USAID and director of the United States Foreign Assistance (as the firrst woman to serve in these roles), managing billions of dollars in assistance annually, including support to people and countries recovering from disaster. Prior to this appointment, Fore served as Under Secretary of State for Management, the COO of the Department of State, under President George W. Bush. She also served on the boards of the Center for Strategic and International Studies (CSIS) and the Aspen Institute among others.
More profile about the speaker
Henrietta Fore | Speaker | TED.com