ABOUT THE SPEAKER
Graham Allison - Political scientist, professor
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making.

Why you should listen

Graham Allison is the Douglas Dillon Professor of Government at the Harvard Kennedy School and the best-selling author of Destined for War: Can America and China Escape Thucydides's Trap? Founding Dean of the Harvard Kennedy School, he has served as Assistant Secretary of Defense and advised the Secretaries of Defense under every president from Reagan to Obama.

More profile about the speaker
Graham Allison | Speaker | TED.com
We the Future

Graham Allison: Is war between China and the US inevitable?

格雷厄姆·艾利森: 中國和美國之間的戰爭是無可避免的?

Filmed:
3,544,118 views

政治科學家格雷厄姆·艾利森從歷史模式「修西得底斯的陷阱」當中學習,說明為什麼新興的中國和具有支配主導地位的美國很可能正在邁向一場沒有人想要的暴力撞擊——以及我們要如何喚起常識和勇氣來避免它發生。
- Political scientist, professor
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, let me thank you
for the opportunity機會 to talk about
0
1548
3738
謝謝各位,讓我有機會來談論
00:17
the biggest最大 international國際 story故事
of your professional專業的 lifetime一生,
1
5310
5068
你們職業生涯中
最大的國際故事,
00:22
which哪一個 is also the most important重要
international國際 challenge挑戰
2
10402
3901
它同時也是我們所能看見
世界將要面對的
00:26
the world世界 will face面對
for as far as the eye can see.
3
14327
3163
國際挑戰中,
最重要的一個。
00:29
The story故事, of course課程,
is the rise上升 of China中國.
4
17514
2139
當然,這個故事就是中國的崛起。
00:32
Never before have so many許多 people
risen上升 so far so fast快速,
5
20106
3809
以前從來沒有這麼多人
在這麼多面上
如此快速崛起。
00:35
on so many許多 different不同 dimensions尺寸.
6
23939
1811
00:38
The challenge挑戰 is the impact碰撞
of China's中國的 rise上升 --
7
26336
3750
而挑戰就是,
中國崛起的影響——
00:42
the discombobulation雜亂無章
this will cause原因 the Unites團結一心 States狀態
8
30497
4279
它將會造成美國
和國際秩序的混亂,
00:46
and the international國際 order訂購,
9
34800
1793
00:48
of which哪一個 the US has been
the principal主要 architect建築師 and guardian監護人.
10
36617
4281
因為美國一直是國際秩序的
主要建築師和守護者。
00:54
The past過去 100 years年份 have been what
historians歷史學家 now call an "American美國 Century世紀."
11
42109
4043
過去一百年是歷史學家
所謂的「美國世紀」。
00:58
Americans美國人 have become成為
accustomed慣常的 to their place地點
12
46568
2501
美國人已經習慣了
他們在所有權勢等級中
01:01
at the top最佳 of every一切 pecking order訂購.
13
49093
2017
都位在頂端的地位。
01:03
So the very idea理念 of another另一個 country國家
14
51862
2914
所以,有另一個國家有可能會
01:06
that could be as big and strong強大
as the US -- or bigger --
15
54800
4015
和美國一樣大、一樣強壯——
或更大——的這個想法,
01:10
strikes罷工 many許多 Americans美國人
as an assault突擊 on who they are.
16
58839
3920
讓美國人覺得身分受到了侮辱。
01:18
For perspective透視 on what
we're now seeing眼看 in this rivalry對抗,
17
66212
4421
就我們現在在這場競中
所看見的層面來說,
01:22
it's useful有用 to locate定位 it
on the larger map地圖 of history歷史.
18
70657
3666
把它標示在歷史地圖上會更有用。
01:27
The past過去 500 years年份 have seen看到 16 cases
19
75089
3742
過去五百年,
我們已經看到十六個案例,
01:30
in which哪一個 a rising升起 power功率
threatened受威脅 to displace頂替 a ruling裁決 power功率.
20
78855
3428
都是新興的政權威脅
要取代正在統治的政權。
01:34
Twelve十二 of those ended結束 in war戰爭.
21
82918
2558
其中十二個案例
都是以戰爭收場。
01:39
So just in November十一月, we'll all pause暫停
to mark標記 the 100th anniversary週年
22
87434
6397
所以,在十一月,
我們都將會為了
戰爭結束一百週年
01:45
of the final最後 day of a war戰爭
that became成為 so encompassing包羅萬象,
23
93855
4508
而暫停下來,
這場戰爭涵蓋太廣了,
01:50
that it required需要 historians歷史學家 to create創建
an entirely完全 new category類別: world世界 war戰爭.
24
98387
4312
以至於歷史學家得為它創造出
一個全新的類別:世界大戰。
01:55
So, on the 11th hour小時 of the 11th day
25
103720
3625
所以,在 1918 年 11 月
01:59
of the 11th month in 1918,
26
107369
3692
11 日 11 點,
02:03
the guns槍砲 of World世界 War戰爭 I fell下跌 silent無聲,
27
111085
3182
第一次世界大戰
不再有任何槍響了,
02:06
but 20 million百萬 individuals個人 lay鋪設 dead.
28
114291
3746
但已經有兩千萬人身亡。
02:12
I know that this
is a sophisticated複雜的 audience聽眾,
29
120511
2421
我知道這裡的觀眾都很有
知識經驗,知道中國的崛起。
02:14
so you know about the rise上升 of China中國.
30
122956
1991
02:17
I'm going to focus焦點, therefore因此,
on the impact碰撞 of China's中國的 rise上升,
31
125403
4412
因此,我要把焦點放在
中國崛起的影響,
02:21
on the US, on the international國際 order訂購
32
129839
3357
對美國、對國際秩序,
02:25
and on the prospects前途 for war戰爭 and peace和平.
33
133220
2413
以及對戰爭與和平之前景的影響。
02:28
But having taught at Harvard哈佛
over many許多 years年份,
34
136402
2143
但,我在哈佛教書了很多年,
02:30
I've learned學到了 that from time to time,
it's useful有用 to take a short pause暫停,
35
138569
4001
我不時會學到,
短暫地暫停一下來確保
02:34
just to make sure we're all
on the same相同 page.
36
142594
2636
大家意見都一致
是很有幫助的。
02:37
The way I do this is, I call a time-out時間到,
37
145254
2348
我稱它作「暫停」,
我暫停的方式是,
02:39
I give students學生們 a pop流行的 quiz測驗 --
ungraded未分級, of course課程.
38
147626
3491
我會給學生突襲測驗——
當然,不算分的。
02:43
So, let's try this. Time-out暫停, pop流行的 quiz測驗.
39
151141
2505
所以,咱們來試一下。
暫停,突襲測驗。
02:46
Question:
40
154173
1610
問題:
02:47
forty四十 years年份 ago, 1978, China中國 sets out
on its march遊行 to the market市場.
41
155807
4699
四十年前,1978 年,
中國開始進軍市場。
02:53
At that point, what percentage百分比
of China's中國的 one billion十億 citizens公民
42
161140
4865
在那時,中國十萬公民
當中有多少百分比
02:58
were struggling奮鬥的 to survive生存
on less than two dollars美元 a day?
43
166029
4145
要以一天不到二美元的薪水
掙扎著求生存?
03:02
Take a guess猜測 -- 25 percent百分?
44
170704
1930
猜猜看——25%?
03:05
Fifty五十?
45
173260
1150
50%?
03:07
Seventy-five七十五?
46
175053
1150
75%?
03:09
Ninety九十.
47
177998
1150
90%。
03:12
What do you think?
48
180284
1200
你們認為呢?
03:14
Ninety九十.
49
182895
1206
90%。
03:16
Nine out of every一切 10
on less than two dollars美元 a day.
50
184125
4139
十個人當中有九個人,
一天賺不到二美元。
03:21
Twenty二十 eighteen十八, 40 years年份 later後來.
51
189911
1906
2018 年,四十年後。
03:24
What about the numbers數字?
52
192427
1444
這個數字變成多少?
你們猜多少?
03:25
What's your bet賭注?
53
193895
1150
03:27
Take a look.
54
195442
1150
看一看這個。
03:33
Fewer更少 than one in 100 today今天.
55
201125
2517
現今是一百個人中不到一個人。
03:36
And China's中國的 president主席 has promised許諾
that within the next下一個 three years年份,
56
204498
3209
中國的國家主席保證,
在接下來的三年內,
03:39
those last tens of millions百萬
will have been raised上調 up
57
207731
3183
那最後的一千萬人
將會被提升到那水平之上。
03:42
above以上 that threshold.
58
210938
1466
這真的是我們人生中的一個奇蹟。
03:44
So it's a miracle奇蹟, actually其實,
in our lifetime一生.
59
212958
2327
03:48
Hard to believe.
60
216188
1190
很難相信,但殘酷的事實
更是難以忽略。
03:49
But brute畜生 facts事實 are even harder更難 to ignore忽視.
61
217402
2753
03:53
A nation國家 that didn't even appear出現
on any of the international國際 league聯盟 tables
62
221069
3486
二十五年前,這個國家
甚至沒有出現在任何國際聯盟中,
03:56
25 years年份 ago
63
224579
1316
03:57
has soared飆升,
64
225919
1452
卻高飛了,與美國並駕齊驅——
在某些地區,甚至超越美國。
03:59
to rival對手 -- and in some areas,
surpass超過 -- the United聯合的 States狀態.
65
227395
3269
04:06
Thus從而, the challenge挑戰
that will shape形狀 our world世界:
66
234964
3096
因此,這個挑戰
會形塑我們的世界:
04:10
a seemingly似乎 unstoppable勢不可擋 rising升起 China中國
67
238924
3494
看似勢不可擋的新興中國
04:14
accelerating加速 towards an apparently顯然地
immovable不能移動的 ruling裁決 US,
68
242442
4611
加速朝向具有支配地位但明顯
只在原地踏步的美國前進,
04:19
on course課程 for what could be
the grandest宏偉的 collision碰撞 in history歷史.
69
247077
3434
這個軌道的終點會是
歷史上最雄偉的撞擊。
04:24
To help us get our minds頭腦
around this challenge挑戰,
70
252323
2928
為了協助我們理解這項挑戰,
04:27
I'm going to introduce介紹 you
to a great thinker思想家,
71
255275
2732
我會向各位介紹一位偉大的思想家,
04:31
I'm going to present當下 a big idea理念,
72
259132
2001
我會展示出一個遠大的想法,
04:33
and I'm going to pose提出 a most
consequential後果 question.
73
261887
3034
然後我會丟出一個最必然的問題。
04:38
The great thinker思想家 is Thucydides修昔底德.
74
266244
2738
這位偉大的思想家是修西得底斯。
04:41
Now, I know his name名稱 is a mouthful一口,
75
269006
2314
我知道他的名字很難唸,
04:43
and some people
have trouble麻煩 pronouncing發音 it.
76
271344
2118
有些人不知道要如何發音。
04:45
So, let's do it, one,
two, three, together一起:
77
273486
2020
所以,咱們來唸一次,
一、二、三,一起唸。
04:47
Thucydides修昔底德.
78
275530
1373
修西得底斯。
04:48
One more time: Thucydides修昔底德.
79
276927
2912
再一次:修西得底斯。
04:51
So who was Thucydides修昔底德?
80
279863
1666
所以,修西得底斯是誰?
04:53
He was the father父親 and founder創辦人 of history歷史.
81
281942
2937
他是歷史之父及歷史的奠基者。
04:56
He wrote the first-ever史無前例​​的 history歷史 book.
82
284903
2142
他寫了史上第一本史書。
04:59
It's titled標題 "The History歷史
of the Peloponnesian伯羅奔尼撒 War戰爭,"
83
287069
4111
書名叫《伯羅奔尼撒戰爭史》,
05:03
about the war戰爭 in Greece希臘, 2500 years年份 ago.
84
291204
3322
內容講的是 2500 年前
在希臘的戰爭。
05:07
So if nothing else其他 today今天,
you can tweet鳴叫 your friends朋友,
85
295276
3190
如果今天沒別的事,
你可以上推特告訴你的朋友:
05:10
"I met會見 a great thinker思想家.
86
298490
1722
「我遇到了一個偉大的思想家。
05:12
And I can even pronounce發音
his name名稱: Thucydides修昔底德."
87
300236
3358
我甚至知道他的名字
怎麼發音:修西得底斯。」
05:16
So, about this war戰爭
that destroyed銷毀 classical古典 Greece希臘,
88
304546
4698
所以,這場戰爭摧毀了古典希臘,
05:21
Thucydides修昔底德 wrote famously著名:
89
309268
2372
修西得底斯有句
很有名的句子:
05:24
"It was the rise上升 of Athens雅典
and the fear恐懼 that this instilled灌輸 in Sparta斯巴達
90
312561
6898
「是雅典的崛起
和害怕這會慢慢地灌輸到
斯巴達的恐懼,
05:31
that made製作 the war戰爭 inevitable必然."
91
319483
1717
讓這場戰爭變得無可避免。」
05:34
So the rise上升 of one
92
322618
2237
所以,一方的崛起,
05:36
and the reaction反應 of the other
93
324879
2281
以及另一方的反應,
05:39
create創建 a toxic有毒的 cocktail雞尾酒 of pride自豪,
94
327184
3999
會調出有毒的雞尾酒,
混合了驕傲、
05:43
arrogance傲慢, paranoia偏執,
95
331207
2794
自大、妄想,
05:46
that drug藥物 them both to war戰爭.
96
334025
2442
讓雙方中了要引發戰爭的毒。
05:50
Which哪一個 brings帶來 me to the big idea理念:
97
338177
1903
這就要談到一個遠大的想法了:
05:53
Thucydides's修昔底德的 Trap陷阱.
98
341090
1468
修西得底斯的陷阱。
05:55
"Thucydides's修昔底德的 Trap陷阱" is a term術語
I coined創造 several一些 years年份 ago,
99
343701
3281
「修西得底斯的陷阱」
是我在幾年前創造出來的新詞,
05:59
to make vivid生動 Thucydides's修昔底德的 insight眼光.
100
347006
2587
讓修西得底斯的洞見變得更生動。
06:02
Thucydides's修昔底德的 Trap陷阱 is the dangerous危險
dynamic動態 that occurs發生
101
350569
4230
修西得底斯的陷阱是一種
危險的動態,會出現的時候是
06:06
when a rising升起 power功率 threatens威脅
to displace頂替 a ruling裁決 power功率,
102
354823
3833
當新興的政權威脅要取代掉
正在統治的政權時,
06:10
like Athens雅典 --
103
358680
1724
就像是雅典——
06:12
or Germany德國 100 years年份 ago,
or China中國 today今天 --
104
360428
4498
或一百年前的德國,
或現今的中國——
06:16
and their impact碰撞 on Sparta斯巴達,
105
364950
2381
以及他們對斯巴達的影響,
06:19
or Great Britain英國 100 years年份 ago,
or the US today今天.
106
367355
3827
或是一百年前的大布列顛,
或現今的美國。
06:24
As Henry亨利 Kissinger基辛格 has said,
107
372205
1920
如亨利季辛吉說過的,
06:26
once一旦 you get this idea理念, this concept概念
of Thucydides's修昔底德的 Trap陷阱 in your head,
108
374149
4825
一旦「修西得底斯的陷阱」
這個想法概念進到你的腦袋中,
06:30
it will provide提供 a lens鏡片
109
378998
1679
它就會提供一副透鏡,
06:32
for helping幫助 you look through通過
the news新聞 and noise噪聲 of the day
110
380701
3559
協助你看穿現今的新聞和噪音,
06:36
to understand理解 what's actually其實 going on.
111
384284
2600
了解真正發生了什麼事。
06:40
So, to the most consequential後果 question
about our world世界 today今天:
112
388649
4801
所以,關於我們現今的世界,
最必然的問題就是:
06:46
Are we going to follow跟隨
in the footsteps步伐 of history歷史?
113
394863
3413
我們是否會追隨著歷史的腳步?
06:51
Or can we, through通過 a combination組合
of imagination想像力 and common共同 sense
114
399466
6015
或是,我們能否透過
想像力、常識,和勇氣的組合,
06:57
and courage勇氣
115
405505
1357
06:58
find a way to manage管理 this rivalry對抗
116
406886
4416
來找到一種方式,處理這種競爭,
07:03
without a war戰爭 nobody沒有人 wants,
117
411326
2968
且不會引發沒有人想要
07:06
and everybody每個人 knows知道 would be catastrophic災難性的?
118
414318
2867
且人人都知道結果
會很慘烈的戰爭?
07:10
Give me five minutes分鐘 to unpack解壓 this,
119
418350
2053
給我五分鐘來說明,
07:12
and later後來 this afternoon下午, when the next下一個
news新聞 story故事 pops持久性有機污染物 up for you
120
420427
4976
然後,今天下午晚些時候,
如果你碰到了下一個
07:17
about China中國 doing this,
or the US reacting反應 like that,
121
425427
3410
關於中國在這麼做、
或美國如何應對的報導時,
07:20
you will be able能夠 to have a better
understanding理解 of what's going on
122
428861
3419
你將會更了解發生了什麼事,
07:24
and even to explain說明 it to your friends朋友.
123
432304
2477
甚至還可以跟你的朋友解釋。
07:27
So as we saw with this flipping翻轉
the pyramid金字塔 of poverty貧窮,
124
435678
4501
所以,當我們看到貧困金字塔
被翻轉的這個狀況時,
07:32
China中國 has actually其實 soared飆升.
125
440203
1711
中國已經在起飛了。
07:34
It's meteoric流星.
126
442456
1150
這是流星般的。
07:36
Former前任的 Czech捷克 president主席, Vaclav瓦茨拉夫 Havel哈維爾,
I think, put it best最好.
127
444354
3063
我認為捷克前總統
瓦茨拉夫哈維爾的說法是最棒的。
07:39
He said, "All this has happened發生 so fast快速,
we haven't沒有 yet然而 had time to be astonished驚訝."
128
447441
4763
他說:「這一切發生得好快,
我們都沒有時間吃驚。」
07:44
(Laughter笑聲)
129
452228
2420
(笑聲)
07:46
To remind提醒 myself
how astonished驚訝 I should be,
130
454672
3770
為了提醒我自己,
我應該要有多吃驚,
07:50
I occasionally偶爾 look out the window窗口
in my office辦公室 in Cambridge劍橋
131
458466
4190
我偶爾會看向劍橋辦公室的窗外,
07:54
at this bridge, which哪一個 goes
across橫過 the Charles查爾斯 River,
132
462680
2746
看著這座橋,
它跨座在查爾斯河上,
07:57
between之間 the Kennedy肯尼迪 School學校
and Harvard哈佛 Business商業 School學校.
133
465450
2881
位於堅尼地小學
和哈佛商學院之間。
08:00
In 2012, the State of Massachusetts馬薩諸塞 said
they were going to renovate修復 this bridge,
134
468933
3931
2012 年,麻薩諸塞州說
他們要重條這座橋,
08:04
and it would take two years年份.
135
472888
1555
會費時兩年。
08:07
In 2014, they said it wasn't finished.
136
475053
2467
2014 年,他們說尚未完成。
08:10
In 2015, they said
it would take one more year.
137
478410
2929
2015 年,他們說還要再一年。
08:13
In 2016, they said it's not finished,
138
481363
1778
2016 年,他們說尚未完成,
08:15
we're not going to tell you
when it's going to be finished.
139
483165
2839
我們不會告訴你們何時會完成。
08:18
Finally最後, last year, it was finished --
three times over budget預算.
140
486004
3164
終於,去年,完工了——
預算超支了三倍。
08:22
Now, compare比較 this to a similar類似 bridge
that I drove開車 across橫過 last month in Beijing北京.
141
490307
5508
把它和我上個月在北京開車
經過的一座類似橋樑做個比較。
08:27
It's called the Sanyuan三元 Bridge.
142
495839
1748
它叫做三元橋。
08:30
In 2015, the Chinese中文 decided決定
they wanted to renovate修復 that bridge.
143
498284
3656
2015 年,中國人決定要把這座橋重修。
08:33
It actually其實 has twice兩次 as many許多
lanes車道 of traffic交通.
144
501964
2674
它的線道其實是剛才那座橋的兩倍。
08:37
How long did it take for them
to complete完成 the project項目?
145
505354
2741
他們花了多少時間完成這項計畫?
08:40
Twenty二十 fifteen十五, what do you bet賭注?
146
508663
1752
2015 年,你們覺得呢?
08:44
Take a guess猜測 -- OK, three --
147
512649
2039
猜猜看——好,三年——
08:46
Take a look.
148
514712
1285
看看吧。
08:52
(Laughter笑聲)
149
520748
3332
(笑聲)
09:00
The answer回答 is 43 hours小時.
150
528236
2444
答案是 43 小時。
09:02
(Audience聽眾: Wow!)
151
530704
1201
(觀眾:哇!)
09:08
(Laughter笑聲)
152
536630
2028
(笑聲)
09:16
Graham格雷厄姆 Allison佳佳: Now, of course課程,
that couldn't不能 happen發生 in New York紐約.
153
544039
3133
講者:當然,
這在紐約是不可能發生的。
09:19
(Laughter笑聲)
154
547196
1557
(笑聲)
09:21
Behind背後 this speed速度 in execution執行
is a purpose-driven目標導向 leader領導
155
549482
5171
在這種執行速度的背後,
是一位目的導向的領導者,
09:26
and a government政府 that works作品.
156
554677
1867
以及一個有用的政府。
09:29
The most ambitious有雄心
and most competent勝任 leader領導
157
557657
3098
現今在國際舞台上最有野心
且最有能力的領導者,
09:32
on the international國際 stage階段 today今天
is Chinese中文 President主席 Xi Jinping錦屏.
158
560779
3481
就是中國國家主席習近平。
09:36
And he's made製作 no secret秘密
about what he wants.
159
564284
3126
且他完全不隱藏他想要什麼。
09:39
As he said when he became成為
president主席 six years年份 ago,
160
567434
2976
六年前,他當上國家主席時,他說
09:42
his goal目標 is to make China中國 great again --
161
570434
3854
他的目標是要讓中國再次偉大——
09:46
(Laughter笑聲)
162
574312
1837
(笑聲)
09:48
a banner旗幟 he raised上調 long before
Donald唐納德 Trump王牌 picked採摘的 up a version of this.
163
576173
4313
他很早就打出這個標語,唐納川普
到很久之後才採用它的一個版本。
09:53
To that end結束, Xi Jinping錦屏 has announced公佈
specific具體 targets目標 for specific具體 dates日期:
164
581919
6854
為了達成這個遠景,習近平宣佈了
明確的目標和明確的日期:
10:00
2025, 2035, 2049.
165
588797
4686
2025 年、2035 年、2049 年。
10:06
By 2025, China中國 means手段 to be
the dominant優勢 power功率
166
594257
6320
2025 年,
中國要在十項最重要科技的
10:12
in the major重大的 market市場
in 10 leading領導 technologies技術,
167
600601
4285
主要市場中佔有主導支配的地位,
10:16
including包含 driverless無人駕駛 cars汽車, robots機器人,
168
604910
3024
包括無人駕駛汽車、機器人、
10:19
artificial人造 intelligence情報,
quantum量子 computing計算.
169
607958
2852
人工智慧、量子計算。
10:23
By 2035, China中國 means手段 to be
the innovation革新 leader領導
170
611204
4872
2035 年,中國要成為
所有先進科技中的創新領導者。
10:28
across橫過 all the advanced高級 technologies技術.
171
616100
2467
10:31
And by 2049, which哪一個 is
the 100th anniversary週年
172
619427
4018
2049 年,也就是中華人民共和國
10:35
of the founding創建 of the People's人們 Republic共和國,
173
623469
2441
創立的一百週年,
10:37
China中國 means手段 to be
unambiguously明白地 number one,
174
625934
3064
中國要明確成為第一名,
10:41
including包含, [says] Xi Jinping錦屏,
an army軍隊 that he calls電話 "Fight鬥爭 and Win贏得."
175
629022
4934
習近平說,還包括
一支「能打勝仗」的軍隊。
10:47
So these are audacious膽大 goals目標,
but as you can see,
176
635498
2730
這些目標很大膽,但如你們所見,
10:50
China中國 is already已經 well on its way
177
638252
3087
中國已經踏上
朝這些方針邁進的路了。
10:53
to these objectives目標.
178
641363
1333
10:55
And we should remember記得
how fast快速 our world世界 is changing改變.
179
643387
2774
我們應該要記得
我們的世界改變有多快。
10:59
Thirty三十 years年份 ago,
180
647054
1587
三十年前,
11:00
the World世界 Wide Web捲筒紙 had not
yet然而 even been invented發明.
181
648665
3347
全球資訊網還沒被發明出來。
11:05
Who will feel the impact碰撞
of this rise上升 of China中國 most directly?
182
653086
4709
對於中國的崛起,
誰感受到的衝擊最直接?
11:10
Obviously明顯, the current當前 number one.
183
658399
1918
很明顯,就是目前的龍頭。
11:13
As China中國 gets得到 bigger
and stronger and richer更豐富,
184
661185
2381
隨著中國變壯大、變富有,
11:15
technologically技術 more advanced高級,
185
663590
2000
且在科技上更先進,
11:17
it will inevitably必將 bump磕碰 up against反對
American美國 positions位置 and prerogatives特權.
186
665614
4814
無可避免,它一定會撞擊到
美國的地位和特權。
11:23
Now, for red-blooded紅血 Americans美國人 --
187
671495
2751
對於血氣方剛的美國人來說——
11:26
and especially特別 for red-necked紅領 Americans美國人
like me; I'm from North Carolina卡羅來納州 --
188
674270
4413
特別是易怒的美國鄉巴佬,
像我,我來自北卡羅萊納州——
11:30
there's something wrong錯誤 with this picture圖片.
189
678707
2334
這個局面有點不對勁。
11:33
The USA美國 means手段 number one,
that's who we are.
190
681689
2972
美國代表著第一名,那就是我們。
11:38
But again, to repeat重複:
brute畜生 facts事實 are hard to ignore忽視.
191
686721
3943
但,再說一次:
殘酷的事實難以忽略。
11:43
Four years年份 ago, Senator參議員 John約翰 McCain麥凱恩
asked me to testify作證 about this
192
691673
3912
四年前,參議員約翰馬侃
要求我為此作證,
11:47
to his Senate參議院 Armed武裝 Services服務 Committee委員會.
193
695609
3134
對象是他的美國參議院軍事委員會。
11:51
And I made製作 for them a chart圖表
that you can see,
194
699299
3737
我為他們製作了一張圖,
你們可以看到,
11:55
that said, compare比較 the US and China中國
195
703060
3049
它說的是,把美國和中國比喻成
11:58
to kids孩子 on opposite對面 ends結束
of a seesaw蹺蹺板 on a playground操場,
196
706133
4516
在遊樂場上分別坐在
翹翹板兩端的孩子,
12:02
each represented代表 by the size尺寸
of their economy經濟.
197
710673
3023
大小代表的是它們的經濟規模。
12:05
As late晚了 as 2004,
China中國 was just half our size尺寸.
198
713720
4124
2004 年末,中國的大小
只有我們的一半。
12:11
By 2014, its GDPGDP was equal等於 to ours我們的.
199
719220
3666
2014 年,中國的
GDP 和我們的打平。
12:14
And on the current當前 trajectory彈道,
by 2024, it will be half again larger.
200
722910
5308
依目前的軌道繼續下去,
到了2024 年,
它會比我們大一半。
12:22
The consequences後果 of this tectonic構造 change更改
will be felt everywhere到處.
201
730744
4549
這種構造改變的後果,
將會無所不在。
12:27
For example, in the current當前
trade貿易 conflict衝突,
202
735317
2292
比如,在目前的貿易衝突中,
12:29
China中國 is already已經
the number one trading貿易 partner夥伴
203
737633
2608
中國已經是所有亞洲國家中
12:32
of all the major重大的 Asian亞洲 countries國家.
204
740265
3312
第一名的貿易夥伴。
12:36
Which哪一個 brings帶來 us back
to our Greek希臘語 historian歷史學家.
205
744776
2368
這就要把我們帶回到
我們的希臘歷史學家。
哈佛的「修西得底斯的
陷阱案例檔案」
12:40
Harvard's哈佛大學 "Thucydides's修昔底德的 Trap陷阱 Case案件 File文件"
has reviewed回顧 the last 500 years年份 of history歷史
206
748331
5722
回顧了過去五百年的歷史,
12:46
and found發現 16 cases in which哪一個 a rising升起 power功率
207
754077
3754
發現了十六個案例,
都是新興的政權威脅
要取代正在統治的政權。
12:49
threatened受威脅 to displace頂替 a ruling裁決 power功率.
208
757855
1930
12:52
Twelve十二 of these ended結束 in war戰爭.
209
760344
2232
當中十二個以戰爭收場。
12:57
And the tragedy悲劇 of this
is that in very few少數 of these
210
765938
5293
這當中的悲劇是,
在大部分這些案例中,
13:03
did either of the protagonists主角 want a war戰爭;
211
771255
2780
其實雙方的倡導者都不想要打戰;
13:07
few少數 of these wars戰爭 were initiated啟動
by either the rising升起 power功率
212
775236
3302
沒有幾個案例是由新興政權
或是統治政權發起戰爭的。
13:10
or the ruling裁決 power功率.
213
778562
1359
那麼, 這是怎麼回事?
13:11
So how does this work?
214
779945
1688
13:13
What happens發生 is,
a third第三 party's黨的 provocation挑釁
215
781657
4245
發生的狀況是,第三方的挑釁
13:17
forces軍隊 one or the other to react應對,
216
785926
2453
迫使其中一方做出反應,
13:21
and that sets in motion運動 a spiral螺旋,
217
789490
2745
讓一個螺旋轉動起來,
13:24
which哪一個 drags拖動 the two somewhere某處
they don't want to go.
218
792259
2869
把雙方都拖到了
它們不想要去的地方。
13:27
If that seems似乎 crazy, it is.
219
795152
2190
如果那聽起來很瘋狂,
的確,但那就是人生。
13:29
But it's life.
220
797366
1241
13:31
Remember記得 World世界 War戰爭 I.
221
799009
1686
別忘了第一次世界大戰。
13:33
The provocation挑釁 in that case案件
222
801953
2862
在那個案例中的挑釁
13:36
was the assassination暗殺
of a second-level二級 figure數字,
223
804839
3349
就是刺殺了一位二級的人物
13:40
Archduke大公 Franz弗朗茨 Ferdinand費迪南德,
224
808212
1925
法蘭茲斐迪南大公,
13:43
which哪一個 then led
the Austro-Hungarian奧匈帝國 emperor皇帝
225
811140
3064
這個事件造成奧匈帝國的帝王
對塞爾維亞發出最後通牒,
他們把各方盟友都拉進來,
13:46
to issue問題 an ultimatum最後通牒 to Serbia塞爾維亞,
226
814228
2087
13:48
they dragged in the various各個 allies盟國,
227
816339
1754
13:50
within two months個月,
all of Europe歐洲 was at war戰爭.
228
818117
2776
在兩個月內,整個歐洲都在打戰。
13:54
So imagine想像 if Thucydides修昔底德 were watching觀看
planet行星 Earth地球 today今天.
229
822823
3930
所以,想像一下,如果現今
修西得底斯在看著地球。
13:58
What would he say?
230
826777
1200
他會怎麼說?
14:01
Could he find a more appropriate適當
leading領導 man for the ruling裁決 power功率
231
829118
4841
對於統治的政權,他能找到
一個比川普更適合的領導人嗎?
14:05
than Donald唐納德 J Trump王牌?
232
833983
1435
14:07
(Laughter笑聲)
233
835442
1365
(笑聲)
14:08
Or a more apt易於 lead for the rising升起
power功率 than Xi Jinping錦屏?
234
836831
5238
或是為新興政權找到一個
比習近平更恰當的領導?
14:15
And he would scratch his head
235
843228
2008
他會很傷腦筋,
14:17
and certainly當然 say he couldn't不能 think
of more colorful華美 provocateur挑釁者
236
845260
5364
肯定會說他想不出比北韓的金正恩
更生動的挑唆者了。
14:22
than North Korea's韓國的 Kim Jong-un鐘雲.
237
850648
2259
14:26
Each seems似乎 determined決心
to play his assigned分配 part部分
238
854629
3642
每個人似乎都很堅決
要扮演他們被分派的角色,
14:30
and is right on script腳本.
239
858295
1534
且完全照劇本演出。
14:33
So finally最後, we conclude得出結論 again
with the most consequential後果 question,
240
861311
4504
所以,終於,我們再次
用最必然的問題來下結論,
14:37
the question that will have
the gravest嚴重 consequences後果
241
865839
2889
這個問題對於我們往後的生活
14:40
for the rest休息 of our lives生活:
242
868752
2031
會有最嚴重的後果:
14:45
Are Americans美國人 and Chinese中文 going to let
the forces軍隊 of history歷史 drive駕駛 us to a war戰爭
243
873211
5834
美國人和中國人會讓
歷史的力量將我們推向
一場會讓雙方都很慘的戰爭嗎?
14:51
that would be catastrophic災難性的 for both?
244
879069
2212
14:54
Or can we summon召喚
the imagination想像力 and courage勇氣
245
882099
3137
或是我們能夠喚起
我們的想像力和勇氣,
14:57
to find a way to survive生存 together一起,
246
885260
1982
找到一種方式,一起生存下去,
15:00
to share分享 the leadership領導
in the 21stST century世紀,
247
888355
3007
在 21 世紀共享領導權,
15:03
or, as Xi Jinping錦屏 [said], to create創建
a new form形成 of great power功率 relations關係?
248
891386
4531
或是,如習近平所言,
創造出偉大政權關係的新形式?
15:08
That's the issue問題 I've been
pursuing追求 passionately熱情
249
896371
2532
這是我過去兩年一直
很熱切在追尋的議題。
15:10
for the last two years年份.
250
898927
1579
15:12
I've had the opportunity機會 to talk
and, indeed確實, to listen
251
900530
2944
我有機會能夠和所有
相關政府的領袖
15:15
to leaders領導者 of all
the relevant相應 governments政府 --
252
903498
2158
談話並傾聽他們——
15:17
Beijing北京, Washington華盛頓, Seoul漢城, Tokyo東京 --
253
905680
3929
北京、華盛頓、首爾、東京——
15:21
and to thought leaders領導者 across橫過 the spectrum光譜
of both the arts藝術 and business商業.
254
909633
4553
還有在藝術和商業光譜上
不同位置的思想領袖。
15:26
I wish希望 I had more to report報告.
255
914210
2166
我希望我有更多可以報告。
15:28
The good news新聞 is that leaders領導者
are increasingly日益 aware知道的
256
916400
4048
好消息是,領袖們都越來越意識到
15:32
of this Thucydidean圖基底達 dynamic動態
257
920472
2350
這種修西得底斯動態,
15:34
and the dangers危險 that it poses姿勢.
258
922846
1560
以及它所造成的危險。
15:37
The bad news新聞 is that
nobody沒有人 has a feasible可行 plan計劃
259
925227
2718
壞消息是,沒有人
有一個可行的計畫
15:39
for escaping逃逸 history歷史 as usual通常.
260
927969
2134
來像往常一樣逃離歷史。
15:43
So it's clear明確 to me
that we need some ideas思路
261
931299
2611
所以,我很清楚知道我們需要一些
15:45
outside the box
of conventional常規 state graph圖形 --
262
933934
3490
打破傳統狀態圖的不同想法——
15:49
indeed確實, from another另一個 page
or another另一個 space空間 --
263
937919
3128
的確,來自另一頁
或另一個空間——
15:54
which哪一個 is what brings帶來 me to TEDTED today今天
264
942707
2222
這就是今天我來 TED 的目的,
15:56
and which哪一個 brings帶來 me to a request請求.
265
944953
2698
這就帶到我的一個請求。
16:01
This audience聽眾 includes包括 many許多
of the most creative創作的 minds頭腦 on the planet行星,
266
949326
5369
在這個觀眾群中有一些
地球上最有創意的人,
16:06
who get up in the morning早上 and think
267
954719
1683
早上起床時想的不只是
如何管理我們現有的世界,
16:08
not only about how to manage管理
the world世界 we have,
268
956426
2745
16:11
but how to create創建 worlds世界 that should be.
269
959195
2374
還要如何把世界創造成
它應有的樣子。
16:14
So I'm hopeful有希望 that as this sinks in
and as you reflect反映 on it,
270
962633
5119
所以,我希望這能夠被聽進去,
且當你們在思考它時,
16:19
some of you are going to have
some bold膽大 ideas思路, actually其實 some wild野生 ideas思路,
271
967776
4029
有些人可能會有一些大膽的想法,
一些狂野的想法,
16:23
that when we find, will make
a difference區別 in this space空間.
272
971829
3260
如果能做到,就會讓這個空間
有所不同的想法。
16:27
And just to remind提醒 you if you do,
273
975498
2412
只是想提醒大家,
如果你們真的有,
16:29
this won't慣於 be the first time.
274
977934
1611
這也不是第一次。
16:32
Let me remind提醒 you of what happened發生
right after World世界 War戰爭 IIII.
275
980518
2962
讓我提醒大家在第二次世界大戰
之後發生了什麼事。
16:36
A remarkable卓越 group of Americans美國人
and Europeans歐洲人 and others其他,
276
984875
3619
有一群很了不起的人,包括
美國人、歐洲人,及其他人,
16:40
not just from government政府, but from
the world世界 of culture文化 and business商業,
277
988518
3741
不僅是來自政府的人,
還有來自文化和商業界的人,
16:44
engaged訂婚 in a collective集體
surge浪湧 of imagination想像力.
278
992283
3067
一同參與集體的想像力浪潮。
16:48
And what they imagined想像
and what they created創建
279
996498
2920
他們所想像出來的、創造出來的,
16:51
was a new international國際 order訂購,
280
999442
2374
是一種新的國際秩序,
16:54
the order訂購 that's allowed允許 you and me
to live生活 our lives生活, all of our lives生活,
281
1002711
3786
這種秩序讓你我能過
我們的生活,所有人都能,
16:58
without great power功率 war戰爭
282
1006521
1729
且沒有強權戰爭,
17:01
and with more prosperity繁榮
than was ever seen看到 before on the planet行星.
283
1009307
3229
且有著在地球上從未見過的繁榮。
17:05
So, a remarkable卓越 story故事.
284
1013804
1670
所以,一個不凡的故事。
17:08
Interestingly有趣的是, every一切 pillar支柱 of this
project項目 that produced生成 these results結果,
285
1016041
5890
有趣的是,讓這個計畫
能夠產生這些結果的每一根支柱,
17:13
when first proposed建議,
286
1021955
1590
在一開始被提出時,
17:15
was rejected拒絕 by the foreign國外
policy政策 establishment編制
287
1023569
2691
都被外交政策機關給拒絕,
17:18
as naive幼稚 or unrealistic不切實際.
288
1026284
3148
認為太天真或不實際。
17:21
My favorite喜愛 is the Marshall馬歇爾 Plan計劃.
289
1029919
1984
我最喜歡的是馬歇爾計畫。
17:24
After World世界 War戰爭 IIII,
Americans美國人 felt exhausted.
290
1032838
2698
在第二次世界大戰後,
美國感到精疲力竭。
17:27
They had demobilized復員 10 million百萬 troops軍隊,
291
1035560
2018
他們讓一千萬名士兵退伍,
17:29
they were focused重點 on
an urgent緊急 domestic國內 agenda議程.
292
1037602
3181
他們把焦點放到緊急的國內議程上。
17:32
But as people began開始 to appreciate欣賞
how devastated滿目瘡痍 Europe歐洲 was
293
1040807
4196
但當大家開始了解
歐洲有多麼身心交瘁,
17:37
and how aggressive侵略性 Soviet蘇聯 communism共產主義 was,
294
1045027
2754
以及蘇聯共產主義有多麼激進,
17:39
Americans美國人 eventually終於 decided決定
to tax themselves他們自己
295
1047805
3920
美國人最終決定
要向他們自己課稅,
17:43
a percent百分 and a half of GDPGDP
every一切 year for four years年份
296
1051749
3813
每年 1.5% 的 GDP,持續四年,
17:47
and send發送 that money to Europe歐洲
to help reconstruct重建 these countries國家,
297
1055586
3858
把收到的錢送給歐洲,
協助重建這些國家,
17:51
including包含 Germany德國 and Italy意大利,
298
1059468
2849
包括德國和義大利,
17:54
whose誰的 troops軍隊 had just
been killing謀殺 Americans美國人.
299
1062341
2507
他們的軍隊在戰時
一直在殺害美國人。
17:57
Amazing驚人.
300
1065737
1150
很不可思議。
17:59
This also created創建 the United聯合的 Nations國家.
301
1067792
2334
這也創建出了聯合國。
18:02
Amazing驚人.
302
1070150
1150
很不可思議。
18:03
The Universal普遍 Declaration宣言 of Human人的 Rights.
303
1071896
2986
世界人權宣言。
世界銀行。北大西洋公約組織。
18:06
The World世界 Bank銀行.
304
1074906
1301
18:08
NATO北約.
305
1076231
1185
18:09
All of these elements分子 of an order訂購
for peace和平 and prosperity繁榮.
306
1077440
3901
這些元素構成了
和平與繁榮的秩序。
18:13
So, in a word, what we need
to do is do it again.
307
1081365
3305
簡言之,我們需要的是
再做一次這樣的事。
18:17
And I think now we need a surge浪湧
of imagination想像力, creativity創造力,
308
1085919
5159
我認為現在我們需要
一波想像力、創意,
18:23
informed通知 by history歷史,
309
1091102
2170
以歷史的資訊為基礎,
18:26
for, as the philosopher哲學家
Santayana桑塔亞納 reminded提醒 us,
310
1094077
4485
因為,如哲學家桑塔亞那提醒我們的,
18:30
in the end結束, only those
who refuse垃圾 to study研究 history歷史
311
1098586
4056
最終,只有那些拒絕學習歷史的人
18:34
are condemned譴責 to repeat重複 it.
312
1102666
1588
才會注定要重蹈覆轍。
18:37
Thank you.
313
1105087
1159
謝謝。
18:38
(Applause掌聲)
314
1106270
3931
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Graham Allison - Political scientist, professor
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making.

Why you should listen

Graham Allison is the Douglas Dillon Professor of Government at the Harvard Kennedy School and the best-selling author of Destined for War: Can America and China Escape Thucydides's Trap? Founding Dean of the Harvard Kennedy School, he has served as Assistant Secretary of Defense and advised the Secretaries of Defense under every president from Reagan to Obama.

More profile about the speaker
Graham Allison | Speaker | TED.com