ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.

Why you should listen

Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).

DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.

More profile about the speaker
Dolores Huerta | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Dolores Huerta: How to overcome apathy and find your power

多蘿瑞絲 · 胡艾塔: 如何克服冷淡,找到力量

Filmed:
2,194,556 views

「Sí, se puede!」——「是的,我們能!」是多蘿瑞絲 · 胡艾塔在 1970 年代當她還是位年輕活動主義者時提出的號召,從此之後她就信守著它,不斷追求公民權。她用其招牌的機智和幽默,帶大家反思了她畢生的努力,鼓舞大家試著克服冷淡,主動參與,找到自己的力量。
- Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to start開始 out
with quoting引用 Helen海倫 Keller凱勒,
0
1625
3375
我想用海倫凱勒的話
來開始這場演說,
00:18
that great woman女人 that we all admire欣賞.
1
6583
3060
她是位人人都景仰的女性。
00:21
And she had a statement聲明
that is very profound深刻,
2
9667
3583
她說過一句非常深奧的話,
00:26
and this statement聲明 is
3
14333
2060
那句話就是,
00:28
that science科學 has been able能夠 to find
cures治愈 for many許多 evils罪惡,
4
16417
6059
科學已經能夠
為許多罪惡找到解藥,
00:34
but never the greatest最大 evil邪惡
of all in human人的 beings眾生,
5
22500
4976
但始終無法治療人類的萬惡之首,
00:39
and that evil邪惡 is apathy暮氣.
6
27500
2708
也就是冷淡。
00:43
So, we know that apathy暮氣
really costs成本 us a lot,
7
31792
4476
我們知道,冷淡讓我們
付出很大的代價,
00:48
especially特別 in our democracy民主.
8
36292
2434
特別是在我們的民主方面。
00:50
And when we think of why
people do not get involved參與,
9
38750
3434
當我們去思考為什麼
大家不願意去涉入,
00:54
why they do not become成為 activists活動家,
10
42208
2268
為什麼大家不成為行動主義者,
00:56
it's often經常 that people are so worn磨損的 down
with their own擁有 familial家族 responsibilities責任,
11
44500
5684
答案通常是,大家已經因為
自己的家庭責任而精疲力盡了,
01:02
and women婦女 especially特別.
12
50208
2268
特別是女性。
01:04
You know, women婦女,
they have so many許多 inhibitions禁忌.
13
52500
3559
你們知道的,
女性受到好多的禁制。
01:08
Many許多 of them have suffered遭遇
so much trauma外傷 in their lives生活,
14
56083
3393
許多女性在一生中受到巨大的創傷,
01:11
so many許多 aggressions侵略 in their lives生活.
15
59500
2226
一生中遭受好多侵犯行為。
01:13
And so it's very hard for them to realize實現
that they have leadership領導 capacities能力.
16
61750
5059
所以,她們很難知道
她們同樣擁有領導能力。
01:18
That they can get out there,
and they could change更改 the world世界.
17
66833
2959
她們其實可以站出來,
可以改變世界。
01:22
Another另一個 thing that many許多 women婦女 --
18
70583
2018
許多女性還有一個狀況——
01:24
we think that we have to do everything.
19
72625
2268
我們認為什麼都得由我們來做。
01:26
That we are the only ones那些
responsible主管 for our families家庭,
20
74917
3559
認為我們得要獨自
扛起我們家庭的責任,
01:30
and it is so hard for us to delegate代表
21
78500
3393
我們很難授權別人來做這些事,
01:33
and just get others其他 to help us
do the duties職責 that we are responsible主管 for.
22
81917
4351
很難讓別人來協助我們
做我們負責的工作。
01:38
We feel embarrassed尷尬 or we feel guilty有罪.
23
86292
2517
我們會覺得丟臉或是有罪惡感。
01:40
But we know that we have
to make this happen發生,
24
88833
2518
但我們知道,我們
必須要做到這一點,
01:43
because if not, we will never have time
to be able能夠 to volunteer志願者
25
91375
4434
如果不這樣的話,我們就
永遠不會有時間能夠自願
01:47
to help on these many許多 causes原因
that are now facing面對 us.
26
95833
4000
去協助達成我們現在
面對的許多目標。
01:53
One of the areas that women婦女
can give up a little bit of time
27
101333
2851
女人可以在一個領域中
放棄一點點時間,
01:56
and that is in shopping購物, OK?
28
104208
1976
那個領域就是購物。
01:58
(Laughter笑聲)
29
106208
2518
(笑聲)
02:00
And especially特別 when we go out there
30
108750
1684
特別是當我們出門去
02:02
shopping購物 for things
that we don't even need.
31
110458
2101
購買一堆我們根本不需要的東西。
02:04
(Laughter笑聲)
32
112583
1018
(笑聲)
02:05
You know, you never saw
a hearse柩車 with a U-Haulu-haul behind背後 it.
33
113625
3726
你們從未見過 U-Haul 跟在靈車的後面 。
(意思是:人死後「萬般帶不去」)
02:09
(Laughter笑聲)
34
117375
3018
(笑聲)
02:12
We have to live生活 simply只是,
so that others其他 can simply只是 live生活.
35
120417
3601
我們得要簡單地過日子
其他人才有日子能過。
02:16
And when we think
of the kind of inheritance遺產
36
124042
2309
當我們去思考有什麼遺產
02:18
that we want to leave離開 to our children孩子
or our grandchildren孫子,
37
126375
3351
是我們想要留給孩子、孫子的,
02:21
think of leaving離開 them a legacy遺產 of justice正義.
38
129750
3059
想想看我們可以留給他們
「正義」這項遺產。
02:24
This is a legacy遺產
that they can not only imitate模擬,
39
132833
2643
這項遺產不只是讓他們可以仿效,
02:27
but they can be proud驕傲 of
for the rest休息 of their lives生活.
40
135500
3143
他們也可以在餘生為此感到自豪。
02:30
If we leave離開 them a lot of material材料 goods產品,
all they're going to do is fight鬥爭,
41
138667
3976
如果我們留給他們很多實體的物品,
他們只會做一件事:打鬥,
02:34
and they're going to hate討厭 each other.
42
142667
1809
且他們將會痛恨彼此。
02:36
Just remember記得 that,
when we think about what we're doing.
43
144500
3059
當我們思考我們該做什麼時,
別忘了這點。
02:39
The other thing that we have to do
to liberate解放 our women婦女, eventually終於,
44
147583
4601
若最終要解放女性,
還有一件事是我們得做的,
02:44
so that we can do the kind
of volunteer志願者 work that we need to do
45
152208
3310
這樣我們才能去做我們
必須要做的自願性工作,
02:47
to change更改 this world世界,
46
155542
1517
來改變這個世界,
02:49
is we have to have a different不同 kind
of an education教育 for our young年輕 women婦女.
47
157083
4476
這件事就是要提供
年輕女性一種不同的教育。
02:53
Unfortunately不幸, in our societies社會
around the world世界,
48
161583
3476
不幸的是,在全世界的社會中,
02:57
women婦女 are taught to be victims受害者.
49
165083
2292
女人都被教導成為受害者。
03:00
Women婦女 are not taught that they
are going to have to defend保衛 themselves他們自己,
50
168083
3935
女人並沒有被教導
要學會保衛自己,
03:04
that they're going to have
to support支持 themselves他們自己
51
172042
2309
沒有被教導要學會支持自己,
03:06
and they have to protect保護 themselves他們自己.
52
174375
1893
及要學會保護自己。
03:08
Because, you know, when we
actually其實 look at the animal動物 kingdom王國,
53
176292
2953
因為,你們知道的,
當我們真的去看動物王國,
03:11
and we see who are the most ferocious兇猛,
the male or the female?
54
179269
4374
我們看到最兇殘的
都是雄性或雌性?
03:15
We know it's the female, right?
55
183667
1934
我們都知道是雌性,對吧?
03:17
So something went wrong錯誤 with us at the top最佳
of that animal動物 kingdom王國 as women婦女.
56
185625
4601
所以,在動物王國最上層的
人類女性應該是出了什麼問題。
03:22
(Laughter笑聲)
57
190250
1643
(笑聲)
03:23
So I want to give you an example
of how I found發現 my voice語音.
58
191917
3351
我想要舉個例子,跟各位說明
我如何找到我的聲音。
03:27
And I was very fortunate幸運 in that,
when I was 25 years年份 old,
59
195292
3559
我是很幸運的,當時我二十五歲,
03:30
I met會見 a gentleman紳士 named命名 Fred弗雷德 Ross羅斯 Sr.,
60
198875
2393
我遇到了一位男士,
叫做大佛萊德羅斯,
03:33
who organized有組織的 a chapter章節 of a group called
the Community社區 Service服務 Organization組織
61
201292
4851
他組織了「社區服務組織」
這個團體的一個分會,
03:38
in my hometown家鄉 of Stockton斯圖克頓, California加州.
62
206167
2851
位在我的家鄉,加州的史塔克頓。
03:41
This was a grassroots基層 organization組織,
and I was recruited應徵 to be a volunteer志願者.
63
209042
4250
它是一個草根組織,
我被招募成為該組織的志工。
03:46
So, one day, while we were
sitting坐在 in the office辦公室,
64
214208
3226
有一天,當我們坐在辦公室裡,
03:49
a farm農場 worker工人 comes in.
65
217458
2018
有一位農工走進來。
03:51
And he's paralyzed,
he can hardly幾乎不 walk步行, he has a crutch拐杖.
66
219500
4018
他癱瘓了,他幾乎無法走路,
他帶著一根拐杖。
03:55
And he needs需求 help.
67
223542
1309
他需要協助。
03:56
He needs需求 someone有人 to help him
go down to the welfare福利 office辦公室
68
224875
2726
他需要有人協助他去福利辦公室,
去做一項申請。
03:59
and make an application應用.
69
227625
1309
04:00
So, I volunteered自告奮勇 to do that.
70
228958
2185
所以,我自願做這件事。
04:03
But when I got to the welfare福利 office辦公室,
71
231167
2517
但,當我到了福利辦公室,
04:05
they would not let me make
an application應用 for this gentleman紳士.
72
233708
4435
他們不讓我代替這位男士申請。
04:10
So I didn't know what to do,
I was at a loss失利.
73
238167
2851
我不知道該如何是好,我很茫然。
04:13
So I went back to the office辦公室,
and I told Mr先生. Ross羅斯,
74
241042
2809
所以,我回到辦公室,
告訴羅斯先生此事:
04:15
"They won't慣於 let me make an application應用."
75
243875
2518
「他們不讓我申請。」
04:18
And he said to me, very sternly嚴厲,
76
246417
2517
他非常堅決地對我說:
04:20
"You go right back down
to that welfare福利 office辦公室,
77
248958
3518
「你再回去福利辦公室,
04:24
and you demand需求 to see a supervisor.
78
252500
2375
要求見主管。
04:27
And you demand需求 that they
let him make an application應用."
79
255875
3041
然後要求他們必須讓他申請。」
04:31
And I thought, "Wow, I can do that?"
80
259875
2101
我心想:「哇,能這樣啊?」
04:34
(Laughter笑聲)
81
262000
1059
(笑聲)
04:35
So I thought about it,
82
263083
1268
所以,我想了一下,
04:36
and I kind of overcame克服了
my anxieties焦慮 and my fears恐懼.
83
264375
2976
算是克服了我的焦慮和恐懼。
04:39
I went down to the welfare福利 office辦公室
and I demanded要求 to see the supervisor.
84
267375
3809
我前往福利辦公室,要求見主管。
04:43
Sure enough足夠, he came來了 out,
85
271208
2226
當然,他出來了,
04:45
and they had to let Mr先生. Ruiz魯伊斯
make an application應用 for welfare福利.
86
273458
3351
而他們得要讓魯茲先生
完成福利的申請。
04:48
And he got his disability失能
for himself他自己 and his family家庭.
87
276833
3476
他為自己和他的家人
取得了殘障福利。
04:52
But that taught me a lesson.
88
280333
1685
但那教了我一課。
04:54
That taught me that I had a voice語音.
89
282042
2559
那教了我:我也有聲音。
04:56
Well, Mr先生. Ross羅斯 also taught many許多 of us
many許多 other things, including包含 Cesar塞薩爾 Chavez查韋斯
90
284625
4309
羅斯先生也教了我們很多人
很多其他的事,包括凱薩查維茲,
05:00
and many許多 other volunteers志願者.
91
288958
1851
以及許多其他志工。
05:02
And he taught us not only
that we can make demands需要 of people,
92
290833
3518
他教我們,我們不僅
可以對別人提出要求,
05:06
especially特別 our public上市 officials官員.
93
294375
2559
特別是對我們的政府官員。
05:08
And this is something
we should always keep in mind心神:
94
296958
2435
我們應該永遠牢記這件事:
05:11
every一切 public上市 official官方 --
guess猜測 what -- they work for us.
95
299417
4142
每一位政府官員——
你猜如何——他們為我們工作。
05:15
Because we pay工資 their salaries工資
with out taxes.
96
303583
3143
因為我們繳稅來支付他們的薪水。
05:18
And they are actually其實 our servants公務員.
97
306750
3226
他們其實是我們的公僕。
05:22
Some of them turn out to be leaders領導者,
but not all of them.
98
310000
2726
他們當中有些人後來成了領袖,
但並非所有人。
05:24
(Laughter笑聲)
99
312750
1059
(笑聲)
05:25
Once一旦 in a while we get
a leader領導 out of there.
100
313833
2935
偶爾,他們之中會出一位領袖。
05:28
The other thing that Mr先生. Ross羅斯 taught us
is that voting表決 is extremely非常 important重要.
101
316792
4934
羅斯先生還教了我們另一件事,
投票是非常重要的。
05:33
And not just voting表決,
102
321750
1559
不只是投票,
05:35
but going out there
and getting得到 other people to vote投票.
103
323333
3351
還要採取行動,讓其他人去投票。
05:38
Going door to door.
104
326708
1250
挨家挨戶拜訪。
05:40
Phone電話 banking銀行業, talking to voters選民,
105
328792
2101
電話銀行,和選舉人談話,
05:42
because many許多 voters選民 have a lot of doubts疑惑
and they don't know how to vote投票.
106
330917
3517
因為許多選舉人有許多疑惑,
且他們不知道要如何投票。
05:46
And unfortunately不幸,
107
334458
1268
不幸的是,
05:47
we know that in many許多 countries國家
people are not allowed允許 to vote投票
108
335750
3059
我們知道,在許多國家,
人民不被允許投票,
05:50
because we have voter選民 suppression抑制
in other countries國家,
109
338833
2768
因為在其他國家會打壓選舉人,
05:53
like we do here
in the United聯合的 States狀態 of America美國.
110
341625
2268
就像我們美國這裡所做的一樣。
05:55
But the thing is, if we can
get out there as individuals個人
111
343917
2642
但,重點是,如果我們能夠
以個人的身分採取行動,
05:58
and talk to people,
so we can remove去掉 their apathy暮氣
112
346583
3518
和大家交談,來消除他們的冷淡,
06:02
and make sure that they can vote投票.
113
350125
2268
確保他們去投票。
06:04
So, I want to give you an example
of a woman女人 in our foundation基礎,
114
352417
4142
讓我舉個例子,
我們的基金會有一名女子,
06:08
the Dolores德洛麗絲 Huerta韋爾塔 Foundation基礎,
115
356583
1601
Dolores Huerta 基金會,
06:10
and just to show顯示 you
that sometimes有時 people have power功率,
116
358208
3643
這個例子可以讓各位看到,
有時人們本來就擁有力量,
06:13
but they don't know it.
117
361875
1268
只是他們不知道。
06:15
But once一旦 they find it,
they do miraculous神奇 things.
118
363167
2934
但一旦他們找到了這股力量,
他們就能做到驚人的事。
06:18
So, Leticia萊蒂西亞 Prado普拉多
is an immigrant移民 from Mexico墨西哥,
119
366125
4184
所以,拉蒂夏普拉多
是來自墨西哥的移民,
06:22
only has a sixth-grade第六級 education教育
120
370333
2143
只有六年級的教育程度,
06:24
and speaks說話 very limited有限 English英語.
121
372500
2684
能說的英文也很有限。
06:27
But she was very concerned關心
122
375208
1893
但她非常擔心,
06:29
because the children孩子 at the middle中間 school學校
in their town called Weedpatch韋德斯派特 --
123
377125
5351
因為在他們的小鎮
威德帕奇的中學學生——
06:34
this is in California加州, Central中央 Valley --
124
382500
2059
這是加州的中央谷地——
06:36
they couldn't不能 go out
and play in the schoolyard校園,
125
384583
3268
他們不能出去到校園運動場玩耍,
06:39
because the air空氣 quality質量 is so bad
126
387875
2601
因為空氣品質太差了,
06:42
in the southern南部的 part部分
of Kern克恩 County, California加州
127
390500
2559
在美國加州克恩郡的南方地區。
06:45
in our United聯合的 States狀態 of America美國.
128
393083
2018
06:47
So she and her husband丈夫 went out there,
and they passed通過 a bond issue問題
129
395125
4768
她和她先生站出來,
他們通過了一項債券發行,
06:51
to build建立 a brand new,
state-of-the-art最先進的 gymnasium健身房
130
399917
3392
來建立全新的先進體育館,
06:55
for the kids孩子 at their middle中間 school學校.
131
403333
2084
供他們的中學的學生使用。
06:58
That was a big success成功.
132
406750
1726
那是個大成功。
07:00
Then she heard聽說 a rumor謠言
133
408500
1601
然後,她聽到謠言,
07:02
that the principal主要 was going to end結束
the breakfast早餐 program程序
134
410125
3393
聽說校長打算要終止
農工孩童的早餐方案,
07:05
for the farm農場 worker工人 children孩子,
135
413542
1476
07:07
because the principal主要 thought
it was just too much paperwork證件.
136
415042
3726
因為校長認為文書作業太繁重了。
07:10
So, Leticia萊蒂西亞 got herself她自己 elected當選
to the school學校 board.
137
418792
3351
所以拉蒂夏競選並被選為
學校董事會成員。
07:14
And they kept不停 the breakfast早餐 program程序,
and she got rid擺脫 of the principal主要.
138
422167
3684
他們保住了早餐方案,
還擺脫掉了那位校長。
07:17
(Laughter笑聲)
139
425875
2268
(笑聲)
07:20
(Applause掌聲)
140
428167
4642
(掌聲)
07:24
So there were other rumors傳聞
141
432833
1476
還有其他的謠言,
07:26
about some corruption腐敗
in the local本地 water district.
142
434333
3435
提到當地的水管區有貪腐的現象。
07:29
So, Leticia萊蒂西亞 got herself她自己 elected當選
to the water district.
143
437792
2726
所以,拉蒂夏又到
水管區參選並當選。
07:32
Then she looked看著 into all of the finances財政
of the water district
144
440542
2934
她調查了水管區的所有財務,
07:35
and found發現 there was 250,000 dollars美元
missing失踪 from their bank銀行 account帳戶.
145
443500
5476
發現他們的銀行帳戶中
有二十五萬美金不見了。
07:41
So, Leticia萊蒂西亞 called in the grand盛大 jury陪審團,
and several一些 arrests逮捕 have been made製作.
146
449000
4601
所以,拉蒂夏打電話給大陪審團,
逮捕了好幾個人。
07:45
And this is just an example
of a woman女人 who never went to high school學校,
147
453625
5268
在這個例子中的這位女子,
從來沒有上過高中,
也沒上過大學,
07:50
never went to college學院,
148
458917
1267
07:52
but she found發現 her power功率.
149
460208
1435
但她找到了她的力量。
07:53
And in addition加成, she has recruited應徵
other people in the community社區
150
461667
3476
此外,她也招募了社區中的其他人,
07:57
to also run for public上市 office辦公室,
151
465167
1976
請他們也去競選,
07:59
and guess猜測 what -- they've他們已經 all
gotten得到 themselves他們自己 elected當選.
152
467167
2642
猜猜如何——他們全都當選了。
08:01
So, I take that Leticia萊蒂西亞 really embodies體現
153
469833
5226
所以,我認為拉蒂夏真的實現了
08:07
something that Coretta科雷塔 Scott斯科特 King國王 said.
154
475083
2643
科麗塔史考特金恩說的話。
08:09
And I want to share分享 this with you.
Coretta科雷塔 Scott斯科特 King國王 said,
155
477750
2976
我想和各位分享,
科麗塔史考特金恩說:
08:12
"We will never have peace和平 in the world世界
until直到 women婦女 take power功率."
156
480750
3667
「在女人掌權之前,
世界永遠不會和平。」
08:17
(Applause掌聲)
157
485708
6060
(掌聲)
08:23
Now, I have amended修訂 that statement聲明 to say
158
491792
2517
我把她的話做了點修改:
08:26
that we will never have peace和平 in the world世界
until直到 feminists女權主義者 take power功率.
159
494333
4976
在女權主義者掌權之前,
世界永遠不會和平。
08:31
(Laughter笑聲)
160
499333
1060
(笑聲)
08:32
Because we know
there is a difference區別, right?
161
500417
2476
我們知道這兩者有差別,對吧?
08:34
Not only that, but if we want
to define確定 what is a feminist女權主義者 --
162
502917
3892
不只如此,如果我們要
定義女權主義者——
08:38
a person who stands站立 up
for reproductive生殖 rights權利,
163
506833
2810
一個人願意站出來,支持生育權、
08:41
for immigrants'移民 rights權利,
for the environment環境,
164
509667
2934
支持移民者的權利、支持環境,
08:44
for LGBTLGBT rights權利 and also
for labor勞動 unions工會 and working加工 people.
165
512625
4976
支持 LGBT 的權利,
還有勞工工會以及勞動階級。
08:49
(Applause掌聲)
166
517625
5183
(掌聲)
08:54
Which哪一個 also means手段
that men男人 can also be feminists女權主義者.
167
522832
4019
意思就是,男性也可以
是女權主義者。
(掌聲)
08:58
(Applause掌聲)
168
526875
5643
09:04
So when we think of feminization女性化,
169
532542
2309
當我們思考「女性化」時,
09:06
we should also think
of how can we feminize女性化 the policies政策,
170
534875
3476
我們應該也要想想我們如何
能夠將政策給女性化,
09:10
and not only of our major重大的 countries國家,
171
538375
2351
不只是大國,
09:12
the wealthy富裕 countries國家
like the United聯合的 States狀態,
172
540750
2101
富有的國家如美國,
09:14
but all over the world世界,
173
542875
1309
而是全世界,
09:16
our domestic國內 and foreign國外 policy政策.
174
544208
2226
我們的國內和外交政策。
09:18
And one of the things that we can do
to stop wars戰爭 and to have peace和平
175
546458
3810
若要阻止戰爭、追求和平,
我們能做的事之一
09:22
is to make sure that the wealthiest富有
countries國家 in the world世界
176
550292
2934
就是要確保世界上最富有的國家
09:25
also help the developing發展 countries國家.
177
553250
1934
也能協助開發中國家。
09:27
Now, we did this in the past過去.
178
555208
1643
我們在過去會這麼做。
09:28
After World世界 War戰爭 IIII,
179
556875
1518
在第二次大戰之後,
09:30
when Japan日本 and Germany德國
were devastated滿目瘡痍 after the war戰爭,
180
558417
3184
戰後日本和德國飽受蹂躪,
09:33
United聯合的 States狀態 of America美國 gave
many許多 tax dollars美元 to those two countries國家,
181
561625
5393
美國把稅收的很大一部分
給了這兩個國家,
09:39
so that they can rebuild重建 their economies經濟
and rebuild重建 their corporations公司.
182
567042
4476
讓它們能夠重建經濟,重建企業。
09:43
And we can do that again.
183
571542
1666
我們可以再做一次這種事。
09:46
And if we can think about how
we can help these other countries國家.
184
574083
3018
如果我們能夠想想,
我們能如何協助其他國家。
09:49
And I want to give an example
185
577125
1434
我想要舉個例子,
09:50
of issues問題 that we are facing面對
in the United聯合的 States狀態 of America美國,
186
578583
2893
關於我們在美國所面臨的議題。
09:53
for instance.
187
581500
1268
舉例來說。
09:54
We know that right now
188
582792
1309
我們知道現在有許多
來自中美的難民,
09:56
we have a lot of refugees難民
from Central中央 America美國
189
584125
2643
09:58
that are at the border邊境
of the United聯合的 States狀態.
190
586792
2351
待在美國的邊境。
10:01
Why do people leave離開 their homes家園,
191
589167
2517
人們為什麼要離開自己美麗的家?
10:03
their beautiful美麗 homes家園
that we go to as tourists遊客?
192
591708
2435
我們還會去那些地方觀光呢。
10:06
Because they don't have
opportunities機會 there.
193
594167
2184
因為他們在那裡沒有機會。
10:08
And then we think, "HmHM, bananas香蕉."
194
596375
3184
接著,我們想:「嗯,香蕉。」
10:11
How many許多 jillions吉利頓 of bananas香蕉 do we consume消耗
in the United聯合的 States狀態 every一切 single day?
195
599583
4268
在美國,我們每天會消費多少香蕉?
10:15
And throughout始終 the world世界.
196
603875
1768
全世界呢?
10:17
Now, do the people in Central中央 America美國
197
605667
2101
中美的人
10:19
get the profits利潤 from the bananas香蕉
that we consume消耗?
198
607792
3226
是否有從我們消費的香蕉獲利?
10:23
No, they don't.
199
611042
1392
並沒有。
10:24
The profits利潤 go to corporations公司
from the United聯合的 States狀態 of America美國.
200
612458
4768
利潤到了美國企業的手上。
10:29
And we think that this is wrong錯誤.
201
617250
1809
我們認為那是不對的。
10:31
Now, if the people in Central中央 America美國
were to be able能夠 to get some of that money
202
619083
5101
如果中美的人能夠取得
一些我們買香蕉的錢,
10:36
that we pay工資 for bananas香蕉,
203
624208
1643
10:37
then they wouldn't不會 have
to leave離開 their homes家園.
204
625875
2101
他們就不用離開家園了。
10:40
They wouldn't不會 have to come
as asylum避難所 seekers求職者
205
628000
2601
他們就不用像尋求政治避難者一樣
10:42
to the borders國界 of the United聯合的
States狀態 of America美國.
206
630625
2244
來到美國的邊境了。
10:44
And then maybe, many許多 children孩子 would not
have to be separated分離 from their parents父母.
207
632893
5541
也許,那時候,許多孩子
也不用和父母分離。
10:50
Now, we know that there are
countries國家 in the world世界
208
638458
2726
我們知道,世界上有些國家
10:53
that actually其實 have free自由 education教育
and have free自由 health健康 care關心
209
641208
3851
真的提供免費的教育和健康照護,
10:57
for all of the people in their country國家.
210
645083
2310
全國的國民都可享用。
10:59
And that country國家 is Cuba古巴.
211
647417
1934
那個國家就是古巴。
11:01
Cuba古巴 has health健康 care關心
for every一切 one of their citizens公民,
212
649375
2684
古巴的所有公民都享有健康照護,
11:04
and they have a free自由 college學院 education教育
for every一切 one of their citizens公民.
213
652083
4060
所有的公民也都能免費讀大學。
11:08
They're 11 million百萬 citizens公民.
214
656167
1851
他們有一千一百萬名公民。
11:10
Now, we think, if a poor較差的 country國家 like Cuba古巴
215
658042
3142
我們可以想想,
如果像古巴這麼貧窮的國家
11:13
can have these kind of resources資源,
and we know that they're a poor較差的 country國家,
216
661208
4143
都能有這樣的資源,
且我們知道他們是個貧窮的國家,
11:17
then why can't some
of the other wealthier富裕 countries國家,
217
665375
2559
那麼,為什麼其他更富有的國家,
11:19
like the United聯合的 States狀態 of America美國,
218
667958
1643
像是美國,
11:21
do the same相同?
219
669625
1268
為什麼不能?
11:22
I think that we can make that happen發生.
220
670917
1809
我認為我們可以實現它。
11:24
(Applause掌聲)
221
672750
3393
(掌聲)
11:28
But we know it's not going to happen發生
222
676167
1767
但我們知道,它不會成真,
11:29
until直到 we, the people
of the United聯合的 States狀態 of America美國,
223
677958
3810
除非我們,美國人民,
11:33
and people throughout始終 the world世界,
224
681792
1559
以及全世界的人民,
11:35
start開始 making製造 sure that they get public上市
officials官員 elected當選 to their governments政府
225
683375
4851
開始確保他們選出的政府官員
11:40
that really care關心 about the constituents成分,
they care關心 about people,
226
688250
3893
真正在乎憲法,在乎人民,
11:44
they will commit承諾 to make sure
that the resources資源 that they have
227
692167
3226
他們會承諾要確保他們擁有的資源
11:47
are going to be used for their citizens公民,
and not to be used for war戰爭.
228
695417
4101
會被用在公民身上,
而不是用在打仗上。
11:51
So, how do we make this happen發生?
229
699542
2392
我們要如何讓它成真?
11:53
We have to get rid擺脫 of the apathy暮氣,
230
701958
1685
我們得要擺脫冷淡,
11:55
we have to get more people involved參與.
231
703667
1934
我們得要讓更多人參與。
11:57
We know that if we can't have
a democracy民主 in the United聯合的 States狀態,
232
705625
3893
我們知道,在美國若要擁有民主,
12:01
we can't have democracies民主
throughout始終 the world世界,
233
709542
2226
在全世界若要擁有民主,
12:03
unless除非 people participate參加.
234
711792
1559
就需要人民參與。
12:05
So it is imperative勢在必行 that all of us
get out there and we say,
235
713375
4518
所以,極重要的就是,
我們所有人都要站出來,說:
12:09
"Get rid擺脫 of the apathy暮氣,
get off of the sidewalk人行道,
236
717917
3184
「擺脫冷淡,別再站在人行道上,
12:13
come and join加入 the march遊行
for peace和平 and justice正義,
237
721125
2393
一起走上街加入遊行,
爭取和平和正義,
12:15
let's make Coretta科雷塔 Scott's斯科特的
vision視力 a reality現實,
238
723542
2851
咱們來實現科麗塔史考特的遠景,
12:18
to have peace和平 in the world世界."
239
726417
1601
達成世界和平。」
12:20
We recently最近 had midterm期中考試 elections選舉
in the United聯合的 States狀態 of America美國.
240
728042
3476
最近,美國期中選舉剛舉行。
12:23
And what did we see?
241
731542
1601
我們看見了什麼?
12:25
We saw that so many許多 more women婦女,
242
733167
2559
我們看到有更多更多的女性、
12:27
young年輕 people, people of color顏色, LGBTLGBT folks鄉親,
243
735750
3101
年輕人、有色人種、LGBT 族群,
12:30
were all elected當選 to public上市 office辦公室.
244
738875
1934
都選上了公職。
12:32
And we know this happened發生 -- why?
245
740833
1935
我們知道這發生了——為什麼?
12:34
Because so many許多 women婦女 were on the march遊行.
246
742792
2892
因為有好多女性去遊行。
12:37
We had the Women's女士的 March遊行
in the United聯合的 States狀態.
247
745708
2601
在美國,我們有女性遊行。
12:40
They had the Women's女士的 Marches遊行
all over the world世界.
248
748333
2351
在全世界都有女性遊行。
12:42
And so we now see
that we have this potential潛在.
249
750708
3601
現在我們可以看到,
我們有這種潛力。
12:46
We have this potential潛在
to get rid擺脫 of the apathy暮氣.
250
754333
2310
我們有潛力可以擺脫冷淡。
12:48
And if we get everyone大家 involved參與,
get everyone大家 committed提交,
251
756667
3684
如果我們能讓人人參與,
讓人人投入,
12:52
then, I think, we can make
Coretta科雷塔 Scott's斯科特的 vision視力 come true真正.
252
760375
3726
那麼,我想,我們就能
實現科麗塔史考特的遠景。
12:56
So, I want to just remind提醒 everybody每個人,
253
764125
2643
我只是想提醒大家,
12:58
throughout始終 the world世界,
one of the things is,
254
766792
2809
在全世界,很重要的事之一就是
13:01
we have power功率,
255
769625
1768
我們有力量,
13:03
poor較差的 people have power功率,
256
771417
1642
窮人有力量,
13:05
every一切 citizen公民 has power功率.
257
773083
1726
每位公民都有力量。
13:06
But in order訂購 to achieve實現
the peace和平 that we all yearn嚮往 for,
258
774833
5101
但若要達成我們大家渴望的和平,
13:11
then we've我們已經 all got to get involved參與.
259
779958
1768
我們所有人都得要參與。
13:13
So, what do we say?
260
781750
2018
所以我們要說什麼?
我們能做到嗎?我們說:
「是的,我們能!」
13:15
Can we do it?
261
783792
1267
13:17
We say, "Yes, we can!"
262
785083
1310
13:18
And in Spanish西班牙語, we say, "Sí, seSE puedepuede."
263
786417
2142
用西班牙,我們說:
「Sí, se puede.」
13:20
Thank you very much.
264
788583
1310
非常謝謝。
13:21
(Applause掌聲)
265
789917
4708
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.

Why you should listen

Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).

DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.

More profile about the speaker
Dolores Huerta | Speaker | TED.com