ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.

Why you should listen

Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).

DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.

More profile about the speaker
Dolores Huerta | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Dolores Huerta: How to overcome apathy and find your power

돌로레스 우에르타 (Dolores Huerta): 무관심의 벽을 허물고 내 안에 숨겨진 힘을 찾는 법

Filmed:
2,194,556 views

"씨, 쎄 뿌에데! 그래, 할 수 있어!" 1970년대에 젊은 민권 운동가로 시작해 평생을 헌신한 돌로레스 우에르타(Dolores Huerta)가 외쳤던 구호입니다. 그녀만의 독특한 재치와 유머로, 우에르타는 무관심의 벽을 허물고, 적극적으로 참여하며 본인의 잠재력을 찾기 위해 노력하는 사람들에게 영감을 주는 그녀의 인생 업적을 들려줍니다.
- Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to start스타트 out
with quoting인용 Helen헬렌 Keller켈러,
0
1625
3375
우리가 존경하는 위대한 여성인
00:18
that great woman여자 that we all admire감탄하다.
1
6583
3060
헬렌 켈러의 말로 시작하겠습니다.
00:21
And she had a statement성명서
that is very profound깊은,
2
9667
3583
아주 의미심장한 그 분의 말을
00:26
and this statement성명서 is
3
14333
2060
옮기자면,
00:28
that science과학 has been able할 수 있는 to find
cures치료법 for many많은 evils,
4
16417
6059
과학이 세상의 많은 해악을
다스려 왔지만,
00:34
but never the greatest가장 큰 evil
of all in human인간의 beings존재들,
5
22500
4976
인간에게 가장 큰 해악인
무관심한 태도는 어쩌지 못했다고 합니다.
00:39
and that evil is apathy냉담.
6
27500
2708
00:43
So, we know that apathy냉담
really costs소송 비용 us a lot,
7
31792
4476
그러니까, 무관심은 우리에게
안 좋은 영향을 끼치게 되는데,
00:48
especially특히 in our democracy민주주의.
8
36292
2434
특히 민주주의에 말이죠.
00:50
And when we think of why
people do not get involved뒤얽힌,
9
38750
3434
사람들이 왜 사회문제에
적극적으로 관여하지 않는지
00:54
why they do not become지다 activists활동가들,
10
42208
2268
잘 생각해 보면,
00:56
it's often자주 that people are so worn마른 down
with their그들의 own개인적인 familial가족 responsibilities책임,
11
44500
5684
보통 일상에 너무 지쳐있기 때문입니다.
01:02
and women여자들 especially특히.
12
50208
2268
특히 여성들이요.
01:04
You know, women여자들,
they have so many많은 inhibitions억제.
13
52500
3559
아시는 것처럼,
제약이 너무 많습니다.
01:08
Many많은 of them have suffered고통당한
so much trauma외상 in their그들의 lives,
14
56083
3393
많은 여성들이 큰 정신적 고통과
01:11
so many많은 aggressions침략 in their그들의 lives.
15
59500
2226
위협 속에서 살아 왔어요.
01:13
And so it's very hard단단한 for them to realize깨닫다
that they have leadership지도 capacities수용력.
16
61750
5059
밖으로 나가 세상의 변화를 이끌
01:18
That they can get out there,
and they could change변화 the world세계.
17
66833
2959
지도자의 역량을 기대하는건
무리인 이유입니다.
01:22
Another다른 thing that many많은 women여자들 --
18
70583
2018
또 많은 여성들이
01:24
we think that we have to do everything.
19
72625
2268
자신만이 유일하게 가족들을
01:26
That we are the only ones그들
responsible책임있는 for our families가족들,
20
74917
3559
돌봐야 하는 것처럼
모든 일을 다 떠 맡기 때문에,
01:30
and it is so hard단단한 for us to delegate대리자
21
78500
3393
가사를 분담하거나
01:33
and just get others다른 사람 to help us
do the duties직장 that we are responsible책임있는 for.
22
81917
4351
도움을 구하기라도 하면 난처해지거나
01:38
We feel embarrassed어리둥절한 or we feel guilty저지른.
23
86292
2517
죄책감마저 들지만,
01:40
But we know that we have
to make this happen우연히 있다,
24
88833
2518
용기를 내 그렇게 해야 합니다.
01:43
because if not, we will never have time
to be able할 수 있는 to volunteer지원자
25
91375
4434
그렇지 않으면,
사회의 많은 문제들을 위해
01:47
to help on these many많은 causes원인
that are now facing면함 us.
26
95833
4000
봉사할 시간이 전혀 없을 테니까요.
01:53
One of the areas지역 that women여자들
can give up a little bit비트 of time
27
101333
2851
여성들이 조금씩
포기해야 할 것도 있는데,
01:56
and that is in shopping쇼핑, OK?
28
104208
1976
바로 쇼핑이죠?
01:58
(Laughter웃음)
29
106208
2518
(웃음)
02:00
And especially특히 when we go out there
30
108750
1684
특히, 쓸데없는 것들을
02:02
shopping쇼핑 for things
that we don't even need.
31
110458
2101
사려고 다니는 시간들이요.
02:04
(Laughter웃음)
32
112583
1018
(웃음)
02:05
You know, you never saw
a hearse영구차 with a U-HaulU-운반 behind뒤에 it.
33
113625
3726
죽어서 가져갈 수도 없는데 말이죠.
02:09
(Laughter웃음)
34
117375
3018
(웃음)
02:12
We have to live살고 있다 simply간단히,
so that others다른 사람 can simply간단히 live살고 있다.
35
120417
3601
모두 솔선수범해
검소하게 살아야 합니다.
02:16
And when we think
of the kind종류 of inheritance계승
36
124042
2309
자식들이나 손주들에게
02:18
that we want to leave휴가 to our children어린이
or our grandchildren손자,
37
126375
3351
뭔가 물려줄 생각을 한다면,
02:21
think of leaving퇴거 them a legacy유산 of justice정의.
38
129750
3059
정의라는 유산을 생각해 보세요.
02:24
This is a legacy유산
that they can not only imitate본뜨다,
39
132833
2643
이런 유산은 대대로
모범이 될 뿐 아니라,
02:27
but they can be proud교만한 of
for the rest휴식 of their그들의 lives.
40
135500
3143
평생 긍지를 가질 수 있는 거잖아요.
02:30
If we leave휴가 them a lot of material자료 goods상품,
all they're going to do is fight싸움,
41
138667
3976
물질적인 것만 남겨 준다면
싸우다 지쳐 서로 증오하고 말겠죠.
02:34
and they're going to hate미움 each마다 other.
42
142667
1809
02:36
Just remember생각해 내다 that,
when we think about what we're doing.
43
144500
3059
어떤 상황이든, 꼭 기억하세요.
02:39
The other thing that we have to do
to liberate자유롭게 하다 our women여자들, eventually결국,
44
147583
4601
언젠가 여성들이 세상을 위해
02:44
so that we can do the kind종류
of volunteer지원자 work that we need to do
45
152208
3310
발 벗고 나설 만큼 자유로워지려면,
02:47
to change변화 this world세계,
46
155542
1517
젊고 어린 여성들을 위한
02:49
is we have to have a different다른 kind종류
of an education교육 for our young어린 women여자들.
47
157083
4476
차별화된 교육이 필요하다는 사실을요.
02:53
Unfortunately운수 나쁘게, in our societies사회
around the world세계,
48
161583
3476
안타깝게도, 세상 어디에서나 우리는
02:57
women여자들 are taught가르쳤다 to be victims피해자.
49
165083
2292
여성들에게 희생을 강요합니다.
03:00
Women여자들 are not taught가르쳤다 that they
are going to have to defend지키다 themselves그들 자신,
50
168083
3935
자신을 지키고, 자립해서 살고,
03:04
that they're going to have
to support지원하다 themselves그들 자신
51
172042
2309
스스로를 보호하도록
03:06
and they have to protect보호 themselves그들 자신.
52
174375
1893
교육받지 않죠.
03:08
Because, you know, when we
actually사실은 look at the animal동물 kingdom왕국,
53
176292
2953
사실 동물의 왕국을 보면,
03:11
and we see who are the most가장 ferocious사나운,
the male남성 or the female여자?
54
179269
4374
수컷과 암컷 중 어떤게
더 무서운지 알 수 있잖아요.
03:15
We know it's the female여자, right?
55
183667
1934
암컷이잖아요, 그렇죠?
03:17
So something went갔다 wrong잘못된 with us at the top상단
of that animal동물 kingdom왕국 as women여자들.
56
185625
4601
그럼 우리 여자들이 서열 1위일텐데
도대체 뭐가 문제일까요.
03:22
(Laughter웃음)
57
190250
1643
(웃음)
03:23
So I want to give you an example
of how I found녹이다 my voice목소리.
58
191917
3351
제 의견의 권리를
어떻게 찾았는지 말씀드릴게요.
03:27
And I was very fortunate운 좋은 in that,
when I was 25 years연령 old늙은,
59
195292
3559
아주 운 좋게도 제가 25살일 때,
03:30
I met만난 a gentleman신사 named명명 된 Fred프레드 Ross로스 SrSr.,
60
198875
2393
'프레드 로스 시니어'라는 분을
만나게 됐는데
03:33
who organized조직 된 a chapter of a group그룹 called전화 한
the Community커뮤니티 Service서비스 Organization조직
61
201292
4851
제 고향 캘리포니아 스탁턴에
사회봉사단체를 만든 분이시죠.
03:38
in my hometown고향 of Stockton스톡 턴, California캘리포니아.
62
206167
2851
03:41
This was a grassroots기본적인 organization조직,
and I was recruited모집 된 to be a volunteer지원자.
63
209042
4250
제가 자원봉사를 하던 풀뿌리 단체였죠.
03:46
So, one day, while we were
sitting좌석 in the office사무실,
64
214208
3226
하루는 사무실에 있는데,
03:49
a farm농장 worker노동자 comes온다 in.
65
217458
2018
농부 한 분이 들어 오셨죠.
03:51
And he's paralyzed마비 된,
he can hardly거의 walk산책, he has a crutch버팀목.
66
219500
4018
마비가 와서 목발을 짚고도
걷기가 힘들어 도움이 필요했어요.
03:55
And he needs필요 help.
67
223542
1309
03:56
He needs필요 someone어떤 사람 to help him
go down to the welfare복지 office사무실
68
224875
2726
복지과에 내려가 신청서를 작성하려면
03:59
and make an application신청.
69
227625
1309
누군가의 도움이 필요해 제가 나섰죠.
04:00
So, I volunteered자원했다 to do that.
70
228958
2185
04:03
But when I got to the welfare복지 office사무실,
71
231167
2517
그런데, 복지과에선
04:05
they would not let me make
an application신청 for this gentleman신사.
72
233708
4435
제가 대신 신청할 수 없다고 했어요.
04:10
So I didn't know what to do,
I was at a loss손실.
73
238167
2851
어떻게 해야 할지 몰라서,
04:13
So I went갔다 back to the office사무실,
and I told Mr. Ross로스,
74
241042
2809
사무실로 돌아가
로스 씨한테 얘기했죠,
04:15
"They won't습관 let me make an application신청."
75
243875
2518
"제가 대신 신청할 수 없다는데요."
04:18
And he said to me, very sternly엄하게,
76
246417
2517
그 분은 단호하게 말했습니다,
04:20
"You go right back down
to that welfare복지 office사무실,
77
248958
3518
"다시 복지과로 내려가서
04:24
and you demand수요 to see a supervisor감독자.
78
252500
2375
책임자를 찾으세요.
04:27
And you demand수요 that they
let him make an application신청."
79
255875
3041
그리고, 그 사람한테 직접
신청해 달라고 하세요."
04:31
And I thought, "Wow와우, I can do that?"
80
259875
2101
"와, 그래도 될까?"
하고 전 생각했죠.
04:34
(Laughter웃음)
81
262000
1059
(웃음)
04:35
So I thought about it,
82
263083
1268
생각을 가다듬고,
04:36
and I kind종류 of overcame극복하다
my anxieties고민 and my fears두려움.
83
264375
2976
불안하고 두려운 걸 좀 떨쳐 내고,
04:39
I went갔다 down to the welfare복지 office사무실
and I demanded요구 한 to see the supervisor감독자.
84
267375
3809
복지과로 내려가서
책임자 좀 보자고 했죠.
04:43
Sure enough충분히, he came왔다 out,
85
271208
2226
아니나 다를까, 그 분이 나와서
04:45
and they had to let Mr. Ruiz루이즈
make an application신청 for welfare복지.
86
273458
3351
루이즈 씨는 접수를 잘 마치고,
04:48
And he got his disability무능
for himself그 자신 and his family가족.
87
276833
3476
결국 본인과 가족들을 위해
장애수당을 받을 수 있었습니다.
04:52
But that taught가르쳤다 me a lesson교훈.
88
280333
1685
제겐 큰 교훈이었어요.
04:54
That taught가르쳤다 me that I had a voice목소리.
89
282042
2559
저도 의견의 권리가
있다는 걸 알려줬죠.
04:56
Well, Mr. Ross로스 also또한 taught가르쳤다 many많은 of us
many많은 other things, including포함 Cesar세자르 Chavez차베스
90
284625
4309
로스 씨는 '시저 차베즈'를 포함한
우리 자원봉사자들에게
05:00
and many많은 other volunteers자원 봉사자.
91
288958
1851
많은 걸 가르쳐 주셨어요.
05:02
And he taught가르쳤다 us not only
that we can make demands요구 of people,
92
290833
3518
특히 공직에 있는 사람들에게
당당히 요구할 권리가
05:06
especially특히 our public공공의 officials관리들.
93
294375
2559
우리에게 있다는 것과,
05:08
And this is something
we should always keep in mind마음:
94
296958
2435
그들이 우리를 위해
일하는 사람들이라는 걸
05:11
every...마다 public공공의 official공무원 --
guess추측 what -- they work for us.
95
299417
4142
반드시 기억하라고 하셨죠.
05:15
Because we pay지불 their그들의 salaries급여
with out taxes구실.
96
303583
3143
결국 세금으로 그들의 임금이 지급되니까
05:18
And they are actually사실은 our servants하인.
97
306750
3226
우리가 고용한 사람들 맞습니다.
05:22
Some of them turn회전 out to be leaders지도자들,
but not all of them.
98
310000
2726
그 중에 지도자들도 있지만
다는 아니죠.
05:24
(Laughter웃음)
99
312750
1059
(웃음)
05:25
Once일단 in a while we get
a leader리더 out of there.
100
313833
2935
이따금 우리가 지도자를 뽑기도 하는데,
05:28
The other thing that Mr. Ross로스 taught가르쳤다 us
is that voting투표 is extremely매우 important중대한.
101
316792
4934
투표의 중요성 또한
로스 씨가 가르쳐 주셨어요.
05:33
And not just voting투표,
102
321750
1559
본인 뿐 아니라,
05:35
but going out there
and getting점점 other people to vote투표.
103
323333
3351
다른 사람들도 참여하도록
해야 한다고 하셨죠.
05:38
Going door to door.
104
326708
1250
집집마다 찾아 가거나,
05:40
Phone전화 banking은행업, talking말하는 to voters유권자,
105
328792
2101
전화로 유권자들과 얘기를 해야 하는데,
05:42
because many많은 voters유권자 have a lot of doubts의심
and they don't know how to vote투표.
106
330917
3517
대체로 의심들이 많고
누구를 뽑아야 할지 모르니까요.
05:46
And unfortunately운수 나쁘게,
107
334458
1268
안타깝게도,
05:47
we know that in many많은 countries국가
people are not allowed허용 된 to vote투표
108
335750
3059
많은 나라에서 유권자 탄압으로인해
05:50
because we have voter유권자 suppression억압
in other countries국가,
109
338833
2768
많은 사람들이 투표조차 못하게 됩니다.
05:53
like we do here
in the United유나이티드 States of America미국.
110
341625
2268
여기 미국도 예외가 아니죠.
05:55
But the thing is, if we can
get out there as individuals개인
111
343917
2642
우리가 나서 사람들과
하나 하나 얘기를 하다보면,
05:58
and talk to people,
so we can remove풀다 their그들의 apathy냉담
112
346583
3518
그들의 무관심을 관심으로 바꿔
06:02
and make sure that they can vote투표.
113
350125
2268
꼭 투표하도록 할 수 있습니다.
06:04
So, I want to give you an example
of a woman여자 in our foundation기초,
114
352417
4142
저희 돌로레스 후에르타 재단에서 일하는
06:08
the DoloresDolores HuertaHuerta Foundation기초,
115
356583
1601
한 여성의 이야기는
06:10
and just to show보여 주다 you
that sometimes때때로 people have power,
116
358208
3643
인간의 잠재된 힘이 발견되는
06:13
but they don't know it.
117
361875
1268
바로 그 순간부터,
06:15
But once일단 they find it,
they do miraculous기적적 things.
118
363167
2934
기적같은 일들이 일어난다는
사실을 잘 보여 줍니다.
06:18
So, Leticia레 티 시아 Prado프라도
is an immigrant이민 from Mexico멕시코,
119
366125
4184
멕시코에서 이민 온
'레티시아 프라도'는
06:22
only has a sixth-grade6 학년 education교육
120
370333
2143
초등학교 밖에 못 다녔고,
06:24
and speaks말하다 very limited제한된 English영어.
121
372500
2684
영어는 거의 하지 못하는데,
06:27
But she was very concerned우려하는
122
375208
1893
캘리포니아 센트럴 벨리의
06:29
because the children어린이 at the middle중간 school학교
in their그들의 town도시 called전화 한 Weedpatch위 드 패치 --
123
377125
5351
'위드패치'에 있는 중학교에
다니던 자녀들이
06:34
this is in California캘리포니아, Central본부 Valley골짜기 --
124
382500
2059
운동장에서 맘 놓고
놀지 못해 늘 걱정이 많았죠.
06:36
they couldn't할 수 없었다 go out
and play놀이 in the schoolyard학교 운동장,
125
384583
3268
06:39
because the air공기 quality품질 is so bad나쁜
126
387875
2601
캘리포니아 컨 카운티
06:42
in the southern남부 지방 사투리 part부품
of Kern장식 꼬리 County, California캘리포니아
127
390500
2559
남쪽 지역의 공기가
너무 안좋았거든요.
06:45
in our United유나이티드 States of America미국.
128
393083
2018
우리 미국에서 말이죠.
06:47
So she and her husband남편 went갔다 out there,
and they passed통과 된 a bond노예 issue발행물
129
395125
4768
그래서 남편과 함께 아이들이 뛰어 놀
06:51
to build짓다 a brand상표 new새로운,
state-of-the-art최첨단 기술 gymnasium연무장
130
399917
3392
최신 시설의 체육관을 세울
공채 발행을 위해 발 벗고 나섰습니다.
06:55
for the kids아이들 at their그들의 middle중간 school학교.
131
403333
2084
06:58
That was a big success성공.
132
406750
1726
결국 대성공이었죠.
07:00
Then she heard들었던 a rumor소문
133
408500
1601
그리고, 소문 하나를 듣게 됩니다.
07:02
that the principal주요한 was going to end종료
the breakfast아침 식사 program프로그램
134
410125
3393
교장선생이 번거로운 절차를 핑계로
07:05
for the farm농장 worker노동자 children어린이,
135
413542
1476
농민 자녀들을 위한
07:07
because the principal주요한 thought
it was just too much paperwork서류 작업.
136
415042
3726
아침 급식을 중단한다는 거였죠.
07:10
So, Leticia레 티 시아 got herself그녀 자신 elected선출 된
to the school학교 board.
137
418792
3351
결국 그녀는
학교 이사회의 임원으로 선출돼,
07:14
And they kept보관 된 the breakfast아침 식사 program프로그램,
and she got rid구하다 of the principal주요한.
138
422167
3684
아침 급식은 계속 진행하게 했고,
결국 교장을 내쫓아 버렸죠.
07:17
(Laughter웃음)
139
425875
2268
(웃음)
07:20
(Applause박수 갈채)
140
428167
4642
(박수)
07:24
So there were other rumors소문
141
432833
1476
또, 수도사업본부의
07:26
about some corruption부패
in the local노동 조합 지부 water district지구.
142
434333
3435
부패에 대한 얘기를 전해 듣고,
07:29
So, Leticia레 티 시아 got herself그녀 자신 elected선출 된
to the water district지구.
143
437792
2726
이사진으로 선출돼
07:32
Then she looked보았다 into all of the finances재정
of the water district지구
144
440542
2934
재정상태를 살펴 봤는데,
07:35
and found녹이다 there was 250,000 dollars불화
missing있어야 할 곳에 없는 from their그들의 bank은행 account계정.
145
443500
5476
계좌에 25만 달러(약 3억 원) 정도가
비어있는 걸 알아 냈습니다.
07:41
So, Leticia레 티 시아 called전화 한 in the grand멋진 jury배심,
and several수개 arrests체포 have been made만든.
146
449000
4601
결국 재판이 열렸고,
몇 명 수갑을 차게 됐죠.
07:45
And this is just an example
of a woman여자 who never went갔다 to high높은 school학교,
147
453625
5268
고등학교도, 대학교도 다니지 못한
07:50
never went갔다 to college칼리지,
148
458917
1267
한 여인의 잠재력을
보여준 한 일화입니다.
07:52
but she found녹이다 her power.
149
460208
1435
07:53
And in addition부가, she has recruited모집 된
other people in the community커뮤니티
150
461667
3476
게다가, 지역의 다른 사람들까지
07:57
to also또한 run운영 for public공공의 office사무실,
151
465167
1976
공직에 출마시켰는데,
07:59
and guess추측 what -- they've그들은 all
gotten얻은 themselves그들 자신 elected선출 된.
152
467167
2642
어떻게 됐을까요...모두 선출되었어요.
08:01
So, I take that Leticia레 티 시아 really embodies구체화하다
153
469833
5226
'코레타 스캇 킹'의 뜻을 레티시아가
08:07
something that Coretta코 레 타 Scott스콧 King said.
154
475083
2643
제대로 실천한 거죠.
08:09
And I want to share this with you.
Coretta코 레 타 Scott스콧 King said,
155
477750
2976
코레타 스캇 킹은 이렇게 말했습니다,
08:12
"We will never have peace평화 in the world세계
until...까지 women여자들 take power."
156
480750
3667
"여성에게 힘이 있어야
세상이 평화로워 집니다."
08:17
(Applause박수 갈채)
157
485708
6060
(박수)
08:23
Now, I have amended개정 that statement성명서 to say
158
491792
2517
저는 그 말을 살짝 바꿔서
08:26
that we will never have peace평화 in the world세계
until...까지 feminists페미니스트 take power.
159
494333
4976
여성 대신에 페미니스트로 쓰고 있어요.
08:31
(Laughter웃음)
160
499333
1060
(웃음)
08:32
Because we know
there is a difference, right?
161
500417
2476
다들 그 차이를 아시잖아요, 그렇죠?
08:34
Not only that, but if we want
to define밝히다 what is a feminist여권 주장자 --
162
502917
3892
페미니스트를 정의하자면,
여성의 생식권,
08:38
a person사람 who stands스탠드 up
for reproductive생식 rights진상,
163
506833
2810
이민자들의 권리와 환경보호,
08:41
for immigrants'이민자 ' rights진상,
for the environment환경,
164
509667
2934
성소수자들의 권리, 그리고
08:44
for LGBTLGBT rights진상 and also또한
for labor노동 unions노동 조합 and working people.
165
512625
4976
노조와 노동자들을 지지하는 사람 등
아주 다양합니다.
08:49
(Applause박수 갈채)
166
517625
5183
(박수)
08:54
Which어느 also또한 means방법
that men남자 can also또한 be feminists페미니스트.
167
522832
4019
그러니 남자도
페미니스트가 될 수 있는 거죠.
08:58
(Applause박수 갈채)
168
526875
5643
(박수)
09:04
So when we think of feminization여성화,
169
532542
2309
여성화에 대해 생각한다면,
09:06
we should also또한 think
of how can we feminize더해준다 the policies정책들,
170
534875
3476
정부 정책에도 적용할 방법을
고민해 봐야겠죠.
09:10
and not only of our major주요한 countries국가,
171
538375
2351
미국처럼 부유한
09:12
the wealthy풍부한 countries국가
like the United유나이티드 States,
172
540750
2101
주요 국가들 뿐 아니라,
09:14
but all over the world세계,
173
542875
1309
전 세계에
09:16
our domestic하인 and foreign외국의 policy정책.
174
544208
2226
영향을 주는 정책들을 말이죠.
09:18
And one of the things that we can do
to stop wars전쟁 and to have peace평화
175
546458
3810
모든 전쟁을 종식시키고
평화를 이루기 위해선
09:22
is to make sure that the wealthiest부유 한
countries국가 in the world세계
176
550292
2934
부유한 선진국들이
개발도상국들을 도와줘야 합니다.
09:25
also또한 help the developing개발 중 countries국가.
177
553250
1934
09:27
Now, we did this in the past과거.
178
555208
1643
실제로 전에 그런 적이 있죠.
09:28
After World세계 War전쟁 IIII,
179
556875
1518
2차 세계대전 후,
09:30
when Japan일본 and Germany독일
were devastated황폐화 된 after the war전쟁,
180
558417
3184
폐허가 된 독일과 일본에
09:33
United유나이티드 States of America미국 gave
many많은 tax dollars불화 to those two countries국가,
181
561625
5393
미국은 국고를 써가며 많은 원조를 해,
09:39
so that they can rebuild재건하다 their그들의 economies경제
and rebuild재건하다 their그들의 corporations기업.
182
567042
4476
기업과 경제를
재건할 수 있게 했습니다.
09:43
And we can do that again.
183
571542
1666
다시 가능한 일입니다.
09:46
And if we can think about how
we can help these other countries국가.
184
574083
3018
이런 나라들에 어떤 도움을 줄지
고심해 본다면 말이죠.
09:49
And I want to give an example
185
577125
1434
현재 미국에 당면한
09:50
of issues문제 that we are facing면함
in the United유나이티드 States of America미국,
186
578583
2893
여러 가지 문제들을 예로 들어 볼게요.
09:53
for instance.
187
581500
1268
09:54
We know that right now
188
582792
1309
중남미의 난민들이
09:56
we have a lot of refugees피난민
from Central본부 America미국
189
584125
2643
미국 국경까지 올라와
머무르고 있다는 사실을
09:58
that are at the border경계
of the United유나이티드 States.
190
586792
2351
다들 아실 거예요.
10:01
Why do people leave휴가 their그들의 homes주택,
191
589167
2517
그들은 왜 우리가 휴양지로 생각하는
10:03
their그들의 beautiful아름다운 homes주택
that we go to as tourists관광객?
192
591708
2435
그 아름다운 고향을 떠나는 걸까요?
10:06
Because they don't have
opportunities기회 there.
193
594167
2184
기회가 없기 때문입니다.
10:08
And then we think, "Hm, bananas바나나."
194
596375
3184
"음, 바나나."라고
생각할 수도 있지만,
10:11
How many많은 jillions지 일리 온 of bananas바나나 do we consume바싹 여위다
in the United유나이티드 States every...마다 single단일 day?
195
599583
4268
미국이나 전 세계적으로
도대체 얼마나 많은 바나나가
10:15
And throughout전역 the world세계.
196
603875
1768
매일 소비되는지 아세요?
10:17
Now, do the people in Central본부 America미국
197
605667
2101
그럼, 우리가 소비하는 바나나로
10:19
get the profits이익 from the bananas바나나
that we consume바싹 여위다?
198
607792
3226
중남미 사람들이 혜택을 볼까요?
10:23
No, they don't.
199
611042
1392
전혀 아닙니다.
10:24
The profits이익 go to corporations기업
from the United유나이티드 States of America미국.
200
612458
4768
영리는 다 미국 기업들이 챙기고,
그게 부당한 일이란 건
10:29
And we think that this is wrong잘못된.
201
617250
1809
우리 모두 잘 알고 있죠.
10:31
Now, if the people in Central본부 America미국
were to be able할 수 있는 to get some of that money
202
619083
5101
우리가 바나나에 쓰는 돈이 조금이라도
10:36
that we pay지불 for bananas바나나,
203
624208
1643
중남미 사람들에게 돌아간다면,
10:37
then they wouldn't~ 않을거야. have
to leave휴가 their그들의 homes주택.
204
625875
2101
그들이 고향을 떠날 일도 없을테고,
10:40
They wouldn't~ 않을거야. have to come
as asylum보호 시설 seekers구직자
205
628000
2601
미국 국경까지 와서
10:42
to the borders국경 of the United유나이티드
States of America미국.
206
630625
2244
망명을 신청할 일도 없을테고,
10:44
And then maybe, many많은 children어린이 would not
have to be separated분리 된 from their그들의 parents부모님.
207
632893
5541
많은 아이들이 부모들과
헤어지는 일도 없겠죠.
10:50
Now, we know that there are
countries국가 in the world세계
208
638458
2726
이 세상엔 국민들에게
10:53
that actually사실은 have free비어 있는 education교육
and have free비어 있는 health건강 care케어
209
641208
3851
무료로 교육과 의료 혜택을
제공하는 나라들이 있음을 아실 거예요.
10:57
for all of the people in their그들의 country국가.
210
645083
2310
10:59
And that country국가 is Cuba쿠바.
211
647417
1934
쿠바가 그런 나라인데,
11:01
Cuba쿠바 has health건강 care케어
for every...마다 one of their그들의 citizens시민,
212
649375
2684
모든 사람에게 무료로
11:04
and they have a free비어 있는 college칼리지 education교육
for every...마다 one of their그들의 citizens시민.
213
652083
4060
의료 혜택과 대학 교육을 제공합니다.
11:08
They're 11 million백만 citizens시민.
214
656167
1851
인구가 천 백만인
11:10
Now, we think, if a poor가난한 country국가 like Cuba쿠바
215
658042
3142
우리가 알기에도 아주 가난한
11:13
can have these kind종류 of resources자원,
and we know that they're a poor가난한 country국가,
216
661208
4143
쿠바와 같은 나라에
이런 여력이 있는데
11:17
then why can't some
of the other wealthier더 부유 한 countries국가,
217
665375
2559
미국처럼 부유한 나라에서
11:19
like the United유나이티드 States of America미국,
218
667958
1643
그렇게 하지 못하는
11:21
do the same같은?
219
669625
1268
이유가 뭘까요?
11:22
I think that we can make that happen우연히 있다.
220
670917
1809
우리 모두 나서면 가능합니다.
11:24
(Applause박수 갈채)
221
672750
3393
(박수)
11:28
But we know it's not going to happen우연히 있다
222
676167
1767
하지만,
11:29
until...까지 we, the people
of the United유나이티드 States of America미국,
223
677958
3810
미국인들을 포함한 세상 사람들이
11:33
and people throughout전역 the world세계,
224
681792
1559
본인의 지역구 뿐 아니라
11:35
start스타트 making만들기 sure that they get public공공의
officials관리들 elected선출 된 to their그들의 governments정부
225
683375
4851
모든 사람들을 위해
일할 수 있는 인물들을
11:40
that really care케어 about the constituents구성 성분,
they care케어 about people,
226
688250
3893
공직으로 보내, 그들이 가진 권력을
11:44
they will commit범하다 to make sure
that the resources자원 that they have
227
692167
3226
전쟁이 아닌 국민들을 위해
11:47
are going to be used for their그들의 citizens시민,
and not to be used for war전쟁.
228
695417
4101
쓰도록 하기 전엔 가능하지 않습니다.
11:51
So, how do we make this happen우연히 있다?
229
699542
2392
그럼, 우린 뭘 해야 할까요?
11:53
We have to get rid구하다 of the apathy냉담,
230
701958
1685
무관심의 벽을 허물고,
11:55
we have to get more people involved뒤얽힌.
231
703667
1934
더 많이 참여해야죠.
11:57
We know that if we can't have
a democracy민주주의 in the United유나이티드 States,
232
705625
3893
사람들의 참여가 없다면,
미국이나 세상 어디에도
12:01
we can't have democracies민주주의
throughout전역 the world세계,
233
709542
2226
민주주의가 지속될 수 없다는 걸
12:03
unless~ 않는 한 people participate어느 정도 가지다.
234
711792
1559
우린 잘 알고 있으니까요.
12:05
So it is imperative피할 수 없는 that all of us
get out there and we say,
235
713375
4518
반드시 우리 모두 나서
목소리를 높여야 합니다.
12:09
"Get rid구하다 of the apathy냉담,
get off of the sidewalk보도,
236
717917
3184
"무관심을 버리세요,
방관하지 마세요,
12:13
come and join어울리다 the march행진
for peace평화 and justice정의,
237
721125
2393
평화와 정의를 위한 시위에
다 같이 참여하세요,
12:15
let's make Coretta코 레 타 Scott's스콧
vision시력 a reality현실,
238
723542
2851
코레타 스캇의 정신을 받들여
12:18
to have peace평화 in the world세계."
239
726417
1601
세계 평화를 이룩합시다."
12:20
We recently요새 had midterm중간 고사 elections선거
in the United유나이티드 States of America미국.
240
728042
3476
미국에서 최근 열린 중간 선거에
12:23
And what did we see?
241
731542
1601
무슨 일이 있었죠?
12:25
We saw that so many많은 more women여자들,
242
733167
2559
아주 많은 여성들, 젊은이들,
12:27
young어린 people, people of color색깔, LGBTLGBT folks사람들,
243
735750
3101
유색 인종, 그리고 성소수자들이
12:30
were all elected선출 된 to public공공의 office사무실.
244
738875
1934
공직에 선출됐죠.
12:32
And we know this happened일어난 -- why?
245
740833
1935
어떻게 가능했을까요?
12:34
Because so many많은 women여자들 were on the march행진.
246
742792
2892
많은 여성들이
시위에 참여했기 때문입니다.
12:37
We had the Women's여성 March행진
in the United유나이티드 States.
247
745708
2601
미국에서도 세계 곳곳에서도
12:40
They had the Women's여성 Marches행진
all over the world세계.
248
748333
2351
'여성들의 행진' 시위가 열렸습니다.
12:42
And so we now see
that we have this potential가능성.
249
750708
3601
이제 그 가능성이 보입니다.
12:46
We have this potential가능성
to get rid구하다 of the apathy냉담.
250
754333
2310
무관심의 벽을 허물고,
12:48
And if we get everyone각자 모두 involved뒤얽힌,
get everyone각자 모두 committed저지른,
251
756667
3684
모두 동참해 헌신한다면
12:52
then, I think, we can make
Coretta코 레 타 Scott's스콧 vision시력 come true참된.
252
760375
3726
코레타 스캇의 뜻을
실천할 수 있다고 믿습니다.
12:56
So, I want to just remind생각 나게하다 everybody각자 모두,
253
764125
2643
이제, 세상의 모든 이들에게
12:58
throughout전역 the world세계,
one of the things is,
254
766792
2809
상기시켜 주고 싶은 건 우리에게
13:01
we have power,
255
769625
1768
가난한 이들에게
13:03
poor가난한 people have power,
256
771417
1642
그리고 모든 시민들에게
13:05
every...마다 citizen시민 has power.
257
773083
1726
힘이 있다는 사실입니다.
13:06
But in order주문 to achieve이루다
the peace평화 that we all yearn불쌍히 여기다 for,
258
774833
5101
하지만 우리 모두 원하는
평화를 얻기 위해선
13:11
then we've우리는 all got to get involved뒤얽힌.
259
779958
1768
우리 모두 참여해야 합니다.
13:13
So, what do we say?
260
781750
2018
어떤가요?
13:15
Can we do it?
261
783792
1267
할 수 있나요?
13:17
We say, "Yes, we can!"
262
785083
1310
외쳐 보죠, "그래, 할 수 있어!".
13:18
And in Spanish스페인 사람, we say, "Sí, se puede푸에르토."
263
786417
2142
스페인 말로 해보죠,
"씨, 쎄 뿌에데."
13:20
Thank you very much.
264
788583
1310
감사합니다.
13:21
(Applause박수 갈채)
265
789917
4708
(박수)
Translated by TJ Kim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.

Why you should listen

Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).

DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.

More profile about the speaker
Dolores Huerta | Speaker | TED.com