ABOUT THE SPEAKER
Jon Gray - Food enthusiast, dishwasher
Culinary evangelist Jon Gray is the voice of Ghetto Gastro, a cooking advocacy collective that ignites conversations about race, class and inclusion via the medium of food.

Why you should listen

Jon Gray is interesting because he's interested. His curiosity has taken him around the globe and has had him seated across the table from world renowned thinkers, artists and chefs, but he's most passionate about home. A cofounder of the Bronx based collective Ghetto Gastro, he's building his own proverbial table, to which he'd like to invite the world. Founded in 2012, Ghetto Gastro honors the block to block shifts and overlap in international cuisine and culture that happens in his borough. The collective is committed to feeding, inspiring and growing young entrepreneurs in the Bronx.

More profile about the speaker
Jon Gray | Speaker | TED.com
TED2019

Jon Gray: The next big thing is coming from the Bronx, again

喬恩格雷: 下一件大事會再次來自布朗克斯

Filmed:
1,658,209 views

來自布朗克斯的喬恩格雷說:「我們的鄰坊很好。」他的 Ghetto Gastro 是位在紐約的創意集團。格雷和團隊以食物、設計、藝術的交會發展,向他們社區的靈魂和歷史致敬,同時將他們的創意及廣大想像力應用在出乎預期的另類合作案上。來聽聽這場演說,了解他們如何創造和投資自己的家鄉地區,將布朗克斯帶上世界舞台,和將世界帶到布朗克斯。
- Food enthusiast, dishwasher
Culinary evangelist Jon Gray is the voice of Ghetto Gastro, a cooking advocacy collective that ignites conversations about race, class and inclusion via the medium of food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My name名稱 is Jon喬恩 Gray灰色.
0
375
2000
我是喬恩格雷,
00:14
They call me "The Dishwasher洗 碗 機."
1
2417
1708
大家叫我「洗碗機」。
00:17
I cofounded共同創立 Ghetto貧民窟 Gastro加斯特羅,
2
5583
2518
我是 Ghetto Gastro 的共同創辦人,
00:20
a Bronx-based布朗克斯基地 collective集體
3
8125
2143
它是一個位於布朗克斯的集團,
00:22
that works作品 at the intersection路口
of food餐飲, design設計 and art藝術.
4
10292
4416
涉獵的領域包括
食物、設計,和藝術。
00:27
We create創建 experiences經驗 that challenge挑戰
people's人們 perceptions看法 of the Bronx布朗克斯,
5
15750
5643
我們創造出來的體驗
會挑戰布朗克斯人的感知,
00:33
the place地點 that I call home.
6
21417
1708
布朗克斯是我的家。
00:37
It's a funny滑稽 thing.
7
25875
1726
有件事很有趣。
00:39
I just touched感動 down in Vancouver溫哥華
from Paris巴黎 a few少數 days ago.
8
27625
3976
幾天前,我才從巴黎飛到溫哥華。
00:43
We took over the Place地點 Vend文德ôme
with the Bronx布朗克斯 Brasserie佈雷塞裡.
9
31625
4393
我們用布朗克斯餐館
佔領了芳登廣場。
00:48
Oui烏伊 oui烏伊, chCHérie.
10
36042
2184
(法文)是的,親愛的。
00:50
(Laughter笑聲)
11
38250
3684
(笑聲)
00:53
It's wild野生, because in Paris巴黎,
they have this saying,
12
41958
2851
這很狂野,因為在巴黎有一種說法:
00:56
"le Bronx布朗克斯,"
13
44833
1476
「(法文)le Bronx」,
00:58
which哪一個 means手段 something
is in disarray弄亂 or a problem問題.
14
46333
5185
意思是某件事很混亂或很麻煩。
01:03
That's the Place地點 Vend文德ôme.
15
51542
1559
這是芳登廣場。
01:05
We shut關閉 it down one time.
16
53125
1434
我們一度讓它停業。
01:06
(Laughter笑聲)
17
54583
2060
(笑聲)
01:08
This lingo行話 came來了 into play
when the Bronx布朗克斯 was burning燃燒,
18
56667
3892
出現這種方言說法
正是布朗克斯在燃燒的時候,
01:12
and movies電影 like "The Warriors勇士"
and "Fort Apache阿帕奇"
19
60583
3435
像《殺神輓歌》
和《要塞風雲》這類電影
01:16
still make an impression印象.
20
64042
1541
仍讓人印象深刻。
01:18
Some may可能 disagree不同意,
21
66500
1851
有些人可能不同意,
但我相信布朗克斯
就是被設計要失敗的。
01:20
but I believe the Bronx布朗克斯
was designed設計 to fail失敗.
22
68375
2208
01:24
The power功率 broker經紀人 was a joker滑稽角色.
23
72458
2709
權力經紀人是個小丑。
01:28
Robert羅伯特 Moses摩西, instead代替 of
parting離別 the Red Sea,
24
76042
3851
羅伯摩西並沒有把紅海分開成兩半,
01:31
he parted分手 the Bronx布朗克斯
with a six-lane六車道 highway高速公路
25
79917
2601
而是用六線道的公路
將布朗克斯分開,
01:34
and redlinedredlined my community社區.
26
82542
1541
把我的社區劃分出來。
我的曾祖父母在費勒貝
(意思:羽毛床)巷有間房子,
01:37
My great-grandparents曾祖父母
had a home on Featherbed羽毛床 Lane車道,
27
85375
2583
01:41
and contrary相反 to the name名稱,
28
89125
1768
和巷名相反,
01:42
they couldn't不能 get a good night's晚上的 rest休息
29
90917
2059
他們得不到一夜好眠,
01:45
due應有 to the constant不變 blasting爆破
and drilling鑽孔 that was necessary必要
30
93000
3851
因為經常會有無法避免的
巨大響聲和鑽孔聲,
01:48
to build建立 the cross-Bronx跨布朗克斯 expressway高速公路
31
96875
2476
因為建造穿越布朗克斯之
高速公路的工程
01:51
a block away.
32
99375
1726
就在一個街區之外。
01:53
I consider考慮 these policy政策 decisions決定
33
101125
3184
我認為這些政策決策
是設計犯罪。
01:56
design設計 crimes犯罪.
34
104333
1935
01:58
(Applause掌聲)
35
106292
3750
(掌聲)
02:02
Being存在 the resilient彈性 people
that we are uptown住宅區,
36
110542
3101
我們是住在上城區
(住宅區)恢復力較強的人,
02:05
out of the systematic系統的 oppression壓迫
37
113667
2892
在有系統的壓迫之外,
02:08
hip-hop嘻哈 culture文化 rose玫瑰 from the rubble瓦礫
and the ashes灰燼 like a phoenix鳳凰.
38
116583
5935
嘻哈文化從瓦礫和灰燼之中興起,
就像鳳凰一樣。
02:14
Hip-hop嘻哈 is now a trillion-dollar萬億美元 industry行業,
39
122542
2601
嘻哈現在是個價值上兆美元的產業,
02:17
but this economic經濟 activity活動
doesn't make it back to the Bronx布朗克斯
40
125167
3351
但這種經濟活動並沒有
回到布朗克斯
02:20
or communities社區 like it.
41
128542
1500
或和它類似的社區。
02:23
Let's take it back to 1986.
42
131542
2934
咱們回到 1986 年。
02:26
I was born天生 in the heart
of the AIDS艾滋病 crisis危機,
43
134500
2893
我出生在愛滋病危機、
02:29
the crack裂紋 epidemic疫情
44
137417
1767
快克流行和毒品戰爭的中心。
02:31
and the War戰爭 on Drugs毒品.
45
139208
1625
02:33
The only thing that trickled流淌 down
from Reaganomics雷根經濟學 was ghettonomics分河圖經濟學:
46
141833
4768
唯一從雷根經濟學滲下來的,
就是貧民區經濟學:
02:38
pain疼痛, prison監獄 and poverty貧窮.
47
146625
4458
痛苦、監獄,和貧窮。
02:44
I was raised上調 by brilliant輝煌, beautiful美麗
and accomplished完成 black黑色 women婦女.
48
152292
6392
養育我的是聰明、漂亮、
有成就的黑人女性。
02:50
Even so, my pops持久性有機污染物 wasn't in the picture圖片,
49
158708
3393
即便如此,我的成長過程沒有爸爸,
02:54
and I couldn't不能 resist
the allure引誘 of the streets街道.
50
162125
3476
且我無法抗拒街頭的誘惑。
如聲名狼藉先生說的,
02:57
Like Biggie大不了 said,
51
165625
1434
02:59
you're either slinging吊索 crack裂紋 rock
or you got a wicked邪惡 jump shot射擊.
52
167083
3625
你若不是在販售快克,
就是有很棒的跳投。(歌詞)
03:03
Don't get it twisted扭曲, my jumper跨接器 was wet.
53
171875
2125
別誤解,我的跳投很準。
03:06
(Laughter笑聲)
54
174500
2059
(笑聲)
03:08
My shit拉屎 was wet.
55
176583
1268
我連拉屎都很準。
03:09
(Applause掌聲)
56
177875
3934
(掌聲)
03:13
But when I turned轉身 15,
I started開始 selling銷售 weed野草,
57
181833
2935
但我十五歲時開始販售大麻,
03:16
I didn't finish high school學校,
58
184792
1767
我沒有讀完高中,
03:18
the New York紐約 Board of Education教育
banned取締 me from all of those,
59
186583
3185
紐約市教育局禁止我去上任何高中,
03:21
but I did graduate畢業
to selling銷售 cocaine可卡因 when I turned轉身 18.
60
189792
3476
但我在十八歲時升級去販售古柯鹼。
03:25
I did well.
61
193292
1642
我生意很好,
03:26
That was until直到 I got jammed卡住 up,
caught抓住 a case案件, when I was 20.
62
194958
4935
直到二十歲被逮捕。
03:31
I was facing面對 10 years年份.
63
199917
1541
我面臨的是十年徒刑。
03:34
I posted發布 bail保釋, signed up
at the Fashion時尚 Institute研究所,
64
202417
4101
我提交了保釋金,
報名了時尚設計商業學院,
03:38
I applied應用的 the skills技能
that I learned學到了 in the streets街道
65
206542
2392
我把我在街頭學到的技能用上去,
03:40
to start開始 my own擁有 fashion時尚 brand.
66
208958
1851
創立了我自己的時尚品牌。
03:42
My lawyer律師 peeked偷看 my ambition志向,
67
210833
2643
我的律師窺見我的野心,
03:45
so he suggested建議 that the judge法官
grant發放 me a suspended暫停 sentence句子.
68
213500
3000
他建議法官判我暫緩監禁(緩刑)。
03:49
For once一旦 in my life,
a suspension懸掛 was a good thing.
69
217292
2517
我人生中就這麼一次,
暫緩是件好事。
03:51
(Laughter笑聲)
70
219833
2167
(笑聲)
03:55
Over the course課程 of two years年份
and many許多 court法庭 dates日期,
71
223292
3541
經過了兩年的時間
及許多上法庭的日子之後,
03:59
my case案件 got dismissed駁回.
72
227958
1500
我的案件被撤回。
04:02
Both of my brothers兄弟 have doneDONE jail監獄 time,
73
230667
3059
我的兩位兄弟都坐過牢,
04:05
so escaping逃逸 the clutches離合器
of the prison監獄 industrial產業 system系統
74
233750
3059
所以,逃離監獄產業體制的魔爪
04:08
didn't seem似乎 realistic實際 to me.
75
236833
2018
對我來說不像是真的。
04:10
Right now, one of my brothers兄弟
is facing面對 20 years年份.
76
238875
2583
現在,我的其中一位兄弟
面臨二十年徒刑。
04:15
My mother母親 put in great effort功夫
in taking服用 me out to eat,
77
243042
3642
我母親做了很多努力,
帶我去出吃飯,
04:18
making製造 sure we visited參觀 museums博物館
78
246708
2018
確保我們參觀博物館,
04:20
and traveled旅行 abroad國外,
79
248750
1934
到國外旅行,
04:22
basically基本上 exposing曝光 me
to as much culture文化 as she could.
80
250708
2959
基本上就是盡可能
讓我接觸更多文化。
04:28
I remembered記得 how as a kid孩子,
81
256000
1726
我記得小時候
04:29
I used to take over the dinner晚餐 table
and order訂購 food餐飲 for everybody每個人.
82
257750
4226
接管為所有人點餐的任務。
04:34
Breaking打破 bread麵包 has always
allowed允許 me to break打破 the mold模子
83
262000
3059
和別人一起進餐
一直都讓我能夠打破常規,
04:37
and connect with people.
84
265083
1375
和人們連結。
我和我的好兄弟萊斯
04:39
Me and my homie哥們 Les萊斯,
85
267250
1351
04:40
we grew成長 up on the same相同 block in the Bronx布朗克斯,
86
268625
2059
在布朗克斯的同一個街區長大,
兩個街頭小鬼。
04:42
two street dudes帥哥.
87
270708
1310
他剛好是大廚。
04:44
He happened發生 to be a chef廚師.
88
272042
1309
我們總是在討論有沒有可能
在食物領域中做點什麼,
04:45
We always discussed討論 the possibility可能性
of doing something in the food餐飲 game遊戲
89
273375
3393
04:48
for the benefit效益 of our neighborhood鄰里.
90
276792
1750
為我們的鄰坊謀福利。
04:51
Les萊斯 had just won韓元 the food餐飲 show顯示 "Chopped切碎的."
91
279083
2709
萊斯剛在食物節目
《Chopped》中獲勝。
04:54
Our homie哥們 Malcolm馬爾科姆 was gearing傳動裝置 up
to run a pastry糕點 kitchen廚房 at Noma諾馬,
92
282667
4142
我們的好兄弟麥爾肯準備好
要在 Noma 餐廳經營點心廚房,
04:58
yeah, world's世界 best最好 Noma諾馬 in Copenhagen哥本哈根,
you know the vibes氣氛.
93
286833
2959
是的,世界最佳餐廳,
哥本哈根的 Noma,你們知道的。
05:03
My man P had just
finished training訓練 in I-I-ItalyI-I-義大利,
94
291000
4143
我兄弟 P 剛在「義大利」完成訓練,
05:07
Milano米蘭 to be exact精確.
95
295167
1666
明確來說是米蘭。
05:09
We decided決定 the world世界 needed需要
some Bronx布朗克斯 steasoning施泰森甯 on it,
96
297750
3351
我們認為,世界需要
一點布朗克斯調味,
05:13
so we mobbed團團 圍 住 up and formed形成 Ghetto貧民窟 Gastro加斯特羅.
97
301125
3125
所以我們集結起來,
成立了 Ghetto Gastro。
05:16
(Applause掌聲)
98
304875
3250
(掌聲)
05:26
While I'm aware知道的 our name名稱
makes品牌 a lot of people uncomfortable不舒服,
99
314167
3267
雖然我知道我們的名字
會讓許多人感到不舒服,
05:29
for us "ghetto貧民區" means手段 home.
100
317458
1417
但「Ghetto(貧民區)」
就是我們的家。
05:31
Similar類似 to the way
someone有人 in Mumbai孟買 or Nairobi內羅畢
101
319583
3268
就類似在孟買或是奈洛比的人
05:34
might威力 use the word "slum貧民窟,"
102
322875
2268
會用「貧民窟(slum)」這個詞,
05:37
it's to locate定位 our people
103
325167
1684
它是在找出我們的族群所在,
05:38
and to indict起訴 the systems系統 of neglect忽略
that created創建 these conditions條件.
104
326875
3542
和起訴造成這些狀況的忽略體制。
05:43
(Applause掌聲)
105
331542
4291
(掌聲)
05:48
So what is Ghetto貧民窟 Gastro加斯特羅?
106
336583
1935
所以,Ghetto Gastro 是什麼?
05:50
Ultimately最終,, it's a movement運動
and a philosophy哲學.
107
338542
3767
最終,它是一種運動、一種哲學。
05:54
We view視圖 the work we do as gastrodiplomacy胃外交,
108
342333
3518
我們認為我們做的是貧民區外交,
05:57
using運用 food餐飲 and finesse靈巧
109
345875
2393
用食物和手腕
06:00
to open打開 borders國界 and connect culture文化.
110
348292
2875
來打開邊界和連結文化。
06:04
Last year in Tokyo東京,
111
352458
2101
去年,在東京,
06:06
we did a Caribbean加勒比 patty肉餅,
112
354583
3226
我們做了加勒比海小餡餅,
06:09
we do jerk混蛋 wagyu和牛 beef牛肉,
113
357833
2393
我們做了和牛肉乾,
06:12
shio kombu海帶.
114
360250
1434
海帶乾。
06:13
We remixed混音 the Bronx布朗克斯 classic經典
with the Japanese日本 elements分子.
115
361708
3959
我們將布朗克斯經典
和日本元素混合。
06:18
And for Kwanzaa寬扎節,
116
366875
1726
至於非洲寬札節,
06:20
we had to pay工資 homage尊敬 to our Puerto波多黎各 RicansRicans,
117
368625
2976
我們得要向波多黎各人致敬,
06:23
and we did a coconut椰子 charcoal木炭
cognac幹 邑 coquito科基托. Dímelo甜瓜!
118
371625
7184
做了
椰子炭烤干邑白蘭地雞尾酒。
你好!
06:30
(Laughter笑聲)
119
378833
2768
(笑聲)
06:33
This here is our Black黑色 Power功率 waffle胡扯
120
381625
3268
這裡的是我們的黑色力量鬆餅,
06:36
with some gold leaf syrup糖漿.
121
384917
3809
加上一些金葉糖漿。
06:40
Make sure you don't slip on the drip.
122
388750
1851
千萬不要滴下來之後踩到滑跤。
06:42
(Laughter笑聲)
123
390625
1893
(笑聲)
06:44
Here we got the 36 Brix布裡克斯
plant-based植物為基礎的 velato維拉托.
124
392542
4041
這是白利糖度為 36 的植物性油。
06:49
Strawberry草莓 fields領域, you know the deal合同.
125
397292
2000
你們知道的「草莓田」。
06:53
Compressed壓縮 watermelon西瓜,
126
401292
1892
濃縮西瓜、
06:55
basil羅勒 seeds種子,
127
403208
1476
羅勒種子、
06:56
a little bit of strawberries草莓 up there.
128
404708
2476
上面放一點點的草莓。
06:59
Back to the Bronx布朗克斯 Brasserie佈雷塞裡,
129
407208
2768
回到布朗克斯餐館,
07:02
you know we had to hit擊中 them in the head
with that caviar魚子醬 and cornbread麵包.
130
410000
4601
我們端出魚子醬佐玉米麵包。
07:06
(Laughter笑聲)
131
414625
1768
(笑聲)
07:08
(Applause掌聲)
132
416417
2583
(掌聲)
07:14
We also practice實踐 du-rag杜拉格 diplomacy外交.
133
422083
2726
我們也進行長尾頭巾外交。
07:16
(Laughter笑聲)
134
424833
1560
(笑聲)
07:18
Because, we don't edit編輯 who we are
when we do our thing.
135
426417
4101
因為在我們努力時
不會去改變自己是誰。
07:22
Due應有 to our appearance出現,
136
430542
1309
因為我們的外表,
07:23
we often經常 get mistaken錯誤
for rappers說唱歌手 or athletes運動員.
137
431875
2809
我們常被誤認為是
饒舌歌手或運動員。
07:26
It happened發生 here last year at TEDTED.
138
434708
2268
去年在 TED 這裡發生過。
07:29
This dude花花公子 ran down on me
139
437000
1643
有個傢伙碰到我,
07:30
and asked me when I was going to perform演出.
140
438667
2000
問我是否要去表演。
07:33
How about now?
141
441458
1435
現在如何?
07:34
(Applause掌聲)
142
442917
4666
(掌聲)
07:42
So you see,
143
450750
1684
所以,要知道,
07:44
we've我們已經 been bringing使 the Bronx布朗克斯 to the world世界
144
452458
2351
我們把布朗克斯帶向世界,
07:46
but now we focus焦點 on bringing使
the world世界 to the Bronx布朗克斯.
145
454833
2709
但現在,我們的焦點是
把世界帶到布朗克斯。
07:50
We just opened打開 our spot,
146
458750
1893
我們剛開了一間店,
07:52
an idea理念 kitchen廚房
147
460667
1809
一間點子廚房,
07:54
where we make and design設計 products製品,
148
462500
2000
我們在那裡製作、設計產品,
07:57
create創建 content內容 --
149
465958
1435
創造內容——
07:59
(Music音樂)
150
467417
6333
(音樂)
08:12
and host主辦 community社區 events事件.
151
480083
2435
還主辦社區活動。
08:14
The intention意向 is
to build建立 financial金融 capital首都
152
482542
2684
目的是在我們的鄰坊
建立金融資本和創意資本。
08:17
and creative創作的 capital首都 in our hood引擎罩.
153
485250
1958
08:21
We're also collaborating合作
with world-renowned世界知名 chef廚師
154
489292
2309
我們也和世界知名的大廚
08:23
Massimo馬西莫 Bottura博圖拉
155
491625
2601
馬西默博圖拉合作,
08:26
on a refettorio雷費托裡奧 in the Bronx布朗克斯.
156
494250
2351
在布朗克斯開一家餐廳。
08:28
A refettorio雷費托裡奧 is a design-focused以設計為中心
soup kitchen廚房 and community社區 center中央.
157
496625
4809
它是以設計為主軸的
慈善廚房和社區中心。
08:33
You see the vibes氣氛.
158
501458
1268
你們知道的。
08:34
(Applause掌聲)
159
502750
3458
(掌聲)
08:40
The recent最近 outpouring流露 of grief哀思
about the murder謀殺
160
508917
3226
最近,饒舌歌手和企業家
尼普西哈塞爾被謀殺的事件,
08:44
of rapper說唱歌手 and entrepreneur企業家 Nipsey尼蒲賽 Hussle胡斯勒
161
512167
2934
引來大量的悲痛與哀悼,
08:47
is largely大部分 due應有 to the fact事實 that he decided決定
to stay and evolve發展 in place地點,
162
515125
5226
主要是因為他決定要
留下來在這個地方成長,
08:52
rather than leave離開 his hood引擎罩.
163
520375
2143
而不是離開他的鄰坊。
08:54
After his death死亡, some may可能 see
this decision決定 as foolish,
164
522542
3226
在他死後,有些人可能
會認為他的決定很愚蠢,
08:57
but I'm making製造 that same相同
decision決定 every一切 day:
165
525792
2517
但我每天也在做同樣的決定:
09:00
to live生活 in the Bronx布朗克斯,
166
528333
1393
住在布朗克斯,
09:01
to create創建 in the Bronx布朗克斯,
167
529750
1559
在布朗克斯創作,
09:03
to invest投資 in the Bronx布朗克斯.
168
531333
1976
投資布朗克斯。
09:05
(Applause掌聲)
169
533333
4334
(掌聲)
09:14
At Ghetto貧民窟 Gastro加斯特羅, we don't run
from the word "ghetto貧民區,"
170
542333
2851
在 Ghetto Gastro,
我們不會逃避貧民區這個詞,
09:17
and we don't run from the ghetto貧民區.
171
545208
2351
我們不會逃避貧民區。
09:19
Because at the end結束 of the day,
172
547583
1810
因為,到頭來,
09:21
Ghetto貧民窟 Gastro加斯特羅 is about showing展示 you
what we already已經 know:
173
549417
3226
Ghetto Gastro 的重點是在
呈現出我們已經知道的:
09:24
the hood引擎罩
174
552667
1976
我們的鄰坊很好。
09:26
is good.
175
554667
1250
09:28
(Applause掌聲)
176
556583
4435
(掌聲)
09:33
Thank you.
177
561042
1601
謝謝。
09:34
(Applause掌聲)
178
562667
2434
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Gray - Food enthusiast, dishwasher
Culinary evangelist Jon Gray is the voice of Ghetto Gastro, a cooking advocacy collective that ignites conversations about race, class and inclusion via the medium of food.

Why you should listen

Jon Gray is interesting because he's interested. His curiosity has taken him around the globe and has had him seated across the table from world renowned thinkers, artists and chefs, but he's most passionate about home. A cofounder of the Bronx based collective Ghetto Gastro, he's building his own proverbial table, to which he'd like to invite the world. Founded in 2012, Ghetto Gastro honors the block to block shifts and overlap in international cuisine and culture that happens in his borough. The collective is committed to feeding, inspiring and growing young entrepreneurs in the Bronx.

More profile about the speaker
Jon Gray | Speaker | TED.com