ABOUT THE SPEAKER
Hajer Sharief - Activist
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions.

Why you should listen

When Hajer Sharief was young, she had no risk assessment skills. If she felt like jumping from a cliff, she did so without thinking of the consequences. As an older and wiser activist, she tends to balance risks -- but she still actively keeps an element of risk-free thinking when it comes to doing the right thing.

As cofounder of the Together We Build It Foundation, an intergenerational organization working to builds peace in Libya, Sharief promotes human rights, gender equality and political participation. Doing the right thing regardless of risk remains her life principle, and activism remains her lifestyle -- one that helps individuals become aware of their responsibility towards humanity and the environment.

More profile about the speaker
Hajer Sharief | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Hajer Sharief: How to use family dinner to teach politics

哈哲.沙莉芙: 如何用運家庭晚餐教孩子政治

Filmed:
1,954,697 views

哈哲.沙莉芙說:每個人都應該參與決策和政治,從家庭開始。她介紹一個簡單但具有變革性的想法:父母通過讓孩子對家庭的經營方式發表意見,來教育他們了解政治機構;以坦誠的家庭會議的形式,每個人都可以發表意見,進行談判和妥協。她說:「我們需要教導人們,政治、國家和全球事務與個人和家庭事務相關。」「你真能付得起對政治不感興趣或不參與政治的代價嗎?」
- Activist
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

二十年前,
00:13
Twenty二十 years年份 ago,
0
1643
1366
00:15
my family家庭 introduced介紹 a system系統
called "Friday星期五 Democracy民主 Meetings會議."
1
3033
5848
我的家庭推出一個叫
「民主禮拜五 」的機制
00:21
Every一切 Friday星期五 at 7pm下午, my family家庭
came來了 together一起 for an official官方 meeting會議
2
9812
5294
每週五晚上 7 點
我們會一起開會
正式討論當前的家庭事務。
00:27
to discuss討論 the current當前 family家庭 affairs事務.
3
15130
2960
00:31
These meetings會議 were facilitated促進
by one of my parents父母,
4
19740
3294
會議由我的父親或母親主持,
00:35
and we even had a notetaker記事器.
5
23058
2469
我們還要做會議紀錄。
00:37
These meetings會議 had two rules規則.
6
25551
2115
這會議有兩項規則。
00:39
First, you are allowed允許
to speak說話 open打開 and freely自如.
7
27690
3217
一,你可以自由開放地發言。
00:42
Us kids孩子 were allowed允許
to criticize批評 our parents父母
8
30931
2673
小孩們可以批評父母,
00:45
without that being存在 considered考慮
disrespectful不恭 or rude無禮.
9
33628
3316
但不可以不尊重或不禮貌。
00:48
Second第二 rule規則 was the Chatham漆 咸 House rule規則,
10
36968
2786
二,便是「漆咸樓家規 」。
00:51
meaning含義 whatever隨你 is said in the meeting會議
stays入住 in the meeting會議.
11
39778
3950
意思是無論在會議上說什麼,
都不得帶出會議。
00:55
(Laughter笑聲)
12
43752
1001
00:56
The topics主題 which哪一個 were discussed討論
in these meetings會議
13
44777
2364
在這些會議討論的議題
00:59
varied多變 from one week to another另一個.
14
47165
2411
每周都不一樣。
01:01
One week, we'd星期三 talk about
what food餐飲 we wanted to eat,
15
49600
3466
有的時候我們會講想吃什麼,
01:05
what time us kids孩子 should go to bed
16
53090
2701
小孩應該要幾點上床睡覺,
01:07
and how to improve提高 things as a family家庭,
17
55815
2587
和怎麼整體上改進這個家庭。
01:10
while another另一個 meeting會議 discussed討論
pretty漂亮 much events事件 that happened發生 at school學校
18
58426
4833
又有時會討論在學校發生的事情,
01:15
and how to solve解決
disputes爭議 between之間 siblings兄弟姐妹,
19
63283
3144
和調和兄弟姊妹的爭執
01:18
by which哪一個 I mean real真實 fights打架.
20
66451
1879
爭執是指打架的意思。
01:21
At the end結束 of each meeting會議,
we'd星期三 reach達到 decisions決定 and agreements協議
21
69232
3810
在每次會議結束時,
我們會完成決定
01:25
that would last at least最小
until直到 the next下一個 meeting會議.
22
73066
3764
做出至少到下次開會前
都生效的規定。
01:28
So you could say
I was raised上調 as a politician政治家.
23
76854
4491
所以也可以說,
我從小就在學政治
01:35
By the age年齡 of six or seven,
I mastered掌握 politics政治.
24
83105
3715
到六七歲時,
我完全掌握了政治。
01:38
I was negotiating談判, compromising折中,
25
86844
2843
我會談判、妥協,
01:41
building建造 alliances聯盟
with other political政治 actors演員.
26
89711
2808
和與其他政治角色結盟。
01:44
(Laughter笑聲)
27
92543
2331
(笑聲)
01:46
And I even once一旦 tried試著 to jeopardize危害
the political政治 process處理.
28
94898
4090
我甚至曾經試著要破壞政治過程。
01:51
(Laughter笑聲)
29
99012
1000
(笑聲)
01:53
These meetings會議 sound聲音 very peaceful平靜的,
civil國內 and democratic民主的, right?
30
101077
4643
這些會議聽起來很和平、
文明和民主,對吧?
01:58
But that was not always the case案件.
31
106421
2001
但情況並非總是如此。
02:00
Because of this open打開, free自由 space空間
to talk, discuss討論 and criticize批評,
32
108446
4785
因為有這個開放、自由的
空間談話、討論和批評,
02:05
things sometimes有時 got really heated加熱.
33
113255
2610
情況有時會變得非常激烈。
02:08
One meeting會議 went really bad for me.
34
116529
2683
有一次會議對我來說非常不利。
02:11
I was about 10 years年份 old at that time,
35
119236
2067
當時候我大概十歲,
02:13
and I'd doneDONE something
really horrible可怕 at school學校,
36
121327
2295
我在學校做了一些很壞的事
02:15
which哪一個 I'm not going to share分享 today今天 --
37
123646
1811
這個我今天就不分享了──
02:17
(Laughter笑聲)
38
125481
1018
(笑聲)
02:18
but my brother哥哥 decided決定
to bring帶來 it up in the meeting會議.
39
126523
4223
但我哥哥決定要在會議上提出來。
02:22
I could not defend保衛 myself,
40
130770
1779
我無法為自己辯護,
02:24
so I decided決定 to withdraw收回 from the meeting會議
and boycott抵制 the whole整個 system系統.
41
132573
4076
所以我決定退出會議
並抵制整個系統。
02:29
I literally按照字面 wrote an official官方 letter
and handed it to my dad,
42
137287
3151
我寫了一封正式信件
並且把它上書給我爸爸
02:32
announcing宣布 that I am boycotting抵制.
43
140462
1817
宣布我要抵制這場會議。
02:34
(Laughter笑聲)
44
142303
2158
(笑聲)
02:36
I thought that if I stopped停止
attending出席 these meetings會議 anymore,
45
144485
3540
我以為,只要我不參加這場會
02:40
the system系統 would collapse坍方,
46
148049
1952
整個系統就會崩潰。
02:42
(Laughter笑聲)
47
150025
1531
(笑聲)
02:43
but my family家庭 continued繼續 with the meetings會議,
48
151580
2859
但我的家人繼續參加會議,
02:46
and they often經常
made製作 decisions決定 that I disliked不喜歡的.
49
154463
3690
並且經常做出我不喜歡的決定。
02:50
But I could not challenge挑戰 these decisions決定,
50
158177
2192
但我無法反對這些決定,
02:52
because I was not attending出席 the meetings會議,
51
160393
1953
因為我沒有參加會議
02:54
and thus從而 had no right to go against反對 it.
52
162370
2350
因此沒有權利反對它。
02:57
Ironically諷刺地, when I turned轉身
about 13 years年份 old,
53
165517
4204
諷刺的是,當我長到
大約 13 歲,
03:01
I ended結束 up attending出席
one of these meetings會議 again,
54
169745
2900
在我抵制會議很長一段時間之後,
03:04
after I boycotted抵制 them for a long time.
55
172669
3097
我還是參加了其中一次會議。
03:07
Because there was an issue問題
that was affecting影響 me only,
56
175790
4557
因為有一個只有影響到我的問題
03:12
and no other family家庭 member會員
was bringing使 it up.
57
180371
3315
但沒有其他家庭成員提到它。
03:16
The problem問題 was that after each dinner晚餐,
58
184760
4152
問題是每次晚餐後,
03:20
I was always the only one
who was asked to wash the dishes碗碟,
59
188936
4032
當我的兄弟閒閒沒事做時,
03:24
while my brothers兄弟 didn't have to do
anything about it.
60
192992
3193
我一直是唯一的一個
被要求洗碗的。
03:28
I felt this was unjust不公,
unfair不公平 and discriminatory歧視,
61
196971
4568
我覺得這是不公正、
不公平和歧視的,
03:33
so I wanted to discuss討論 it in the meeting會議.
62
201563
2776
所以我想在會議上討論它。
03:36
As you know, the idea理念 that it's a woman女人
or a girl's女孩 role角色 to do household家庭 work
63
204363
5627
如你所知,在眾多的文化中
03:42
is a rule規則 that has been carried攜帶的 out
by many許多 societies社會 for so long,
64
210014
4222
負責做家事的人是女人
03:46
so in order訂購 for a 13-year-old-歲 me
to challenge挑戰 it, I needed需要 a platform平台.
65
214260
4166
所以為了讓一個 13 歲的我
挑戰這個想法,我需要一個平台。
03:51
In the meeting會議, my brothers兄弟 argued爭論
66
219295
2243
在會議上,我的兄弟們爭辯道
03:53
that none沒有 of the other boys男孩 we knew知道
were washing洗滌 the dishes碗碟,
67
221562
3535
沒有其他我們認識男孩
會被要求洗碗,
03:57
so why should our family家庭 be any different不同?
68
225121
2697
那麼為什麼我們的
家庭要有所不同呢?
03:59
But my parents父母 agreed約定 with me and decided決定
that my brothers兄弟 should assist助攻 me.
69
227842
4936
但我的父母同意我
並決定我的兄弟應該協助我。
04:04
However然而, they could not force them,
so the problem問題 continued繼續.
70
232802
3733
但是,他們不能強迫我哥他們,
所以問題仍然在繼續。
04:08
Seeing眼見 no solution to my problem問題,
I decided決定 to attend出席 another另一個 meeting會議
71
236559
4965
因為我的問題未獲得解決,
所以我決定參加下一次的會議
04:13
and propose提出 a new system系統
that would be fair公平 to everyone大家.
72
241548
4417
並提出一個對每個人
都是公平的新的系統。
04:17
So I suggested建議 instead代替 of one person
73
245989
2775
我建議不要一個人,
04:20
washing洗滌 all the dishes碗碟
used by all the family家庭 members會員,
74
248788
3819
洗全部人的碗,
04:24
each family家庭 member會員
should wash their own擁有 dishes碗碟.
75
252631
3986
而是每個人洗自己的碗。
04:28
And as a gesture手勢 of good faith信仰,
76
256641
2032
並且作為一種釋出善意的表現,
04:30
I said I'd wash the pots as well.
77
258697
2221
我說鍋子也給我洗。
04:33
This way, my brothers兄弟
could no longer argue爭論
78
261808
2802
這樣,我的兄弟們再也不能爭辯
04:36
that it wasn't within their responsibility責任
79
264634
2046
因為他們因為生為男人
04:38
as boys男孩 or men男人 to wash the dishes碗碟
and clean清潔 after the family家庭,
80
266704
3954
就可以不為家人洗碗
04:42
because the system系統 I proposed建議
was about every一切 member會員 of the family家庭
81
270682
5187
因為我提出的系統,
是讓每個家庭成員,
自己打掃自己的衛生
並照顧好自己。
04:47
cleaning清潔的 after themselves他們自己
and taking服用 care關心 of themselves他們自己.
82
275893
3620
04:51
Everyone大家 agreed約定 to my proposal提案,
83
279537
2088
每個人都同意我的建議,
04:53
and for years年份, that was
our washing-the-dishes洗碗 system系統.
84
281649
4514
多年來,那一直是我們的洗碗系統。
05:00
What I just shared共享 with you
is a family家庭 story故事,
85
288152
3675
我剛與你分享的是一個家庭故事,
05:03
but it's pure politics政治.
86
291851
1824
但這是純粹的政治。
05:06
Every一切 part部分 of politics政治
includes包括 decision-making做決定,
87
294500
3834
政治的每一個部分都包括做決定,
05:10
and ideally理想, the process處理
of decision-making做決定
88
298358
2676
最理想的是,
做決定的過程
應該包括來自不同的背景、
05:13
should include包括 people
from different不同 backgrounds背景,
89
301058
2926
05:16
interests利益, opinions意見, gender性別,
90
304008
3143
興趣、意見、性別、
05:19
beliefs信仰, race種族, ethnicity種族, age年齡, and so on.
91
307175
3794
信仰、種族、民族和年齡等的人。
05:22
And they should all have
an equal等於 opportunity機會 to contribute有助於
92
310993
3357
他們應該都有平等的機會
去影響會直接或間接地
會改變他們的生活的決策。
05:26
to the decision-making做決定 process處理
and influence影響 the decisions決定
93
314374
3809
05:30
that will affect影響 their lives生活
directly or indirectly間接.
94
318207
3571
05:34
As such這樣, I find it difficult to understand理解
when I hear young年輕 people saying,
95
322742
6102
因此,當我聽到年輕人或女人說:
05:40
"I'm too young年輕 to engage從事 in politics政治
or to even hold保持 a political政治 opinion意見."
96
328868
4318
「我太年輕了,無法參與政治
或甚至持有政治觀點。 」
「政治是一個我不想參與骯髒的世界。 」
05:45
Similarly同樣, when I hear some women婦女 saying,
97
333569
2401
05:47
"Politics政治 is a dirty world世界
I don't want to engage從事 with,"
98
335994
4023
我發現很難理解。
05:52
I'm worried擔心 that the idea理念 of politics政治
and political政治 engagement訂婚
99
340041
4354
我擔心在世界多處
05:56
has become成為 so polarized偏振
in many許多 parts部分 of the world世界
100
344419
3963
政治變得如此兩極分化
06:00
that ordinary普通 people feel, in order訂購
for them to participate參加 in politics政治,
101
348406
4315
當一般人想要參政時,
06:04
they need to be outspoken直言不諱 activists活動家,
102
352745
2928
他們需要成為
直言不諱的積極分子,
06:07
and that is not true真正.
103
355697
1460
但這不是真的。
06:09
I want to ask these young年輕 people,
women婦女 and ordinary普通 people in general一般:
104
357835
5683
我想問這些年輕人、女性和普通人:
06:15
Can you really afford給予 not to be interested有興趣
or not to participate參加 in politics政治?
105
363542
6246
你真的可以負擔得起
不參加政治的代價嗎?
06:22
Politics政治 is not only activism行動.
106
370172
2067
政治不僅僅是行動主義。
06:24
It's awareness意識,
107
372263
1151
它是一種意識,
06:25
it's keeping保持 ourselves我們自己 informed通知,
it's caring愛心 for the facts事實.
108
373438
2784
它讓我們自己了解情況,
它是關心事實。
06:28
When it's possible可能, it's casting鑄件 a vote投票.
109
376246
2128
如果可能的話,是投票。
06:30
Politics政治 is the tool工具
through通過 which哪一個 we structure結構體 ourselves我們自己
110
378914
2794
政治是我們構建
團體和社會的工具。
06:33
as groups and societies社會.
111
381732
1769
06:36
Politics政治 governs共治 every一切 aspect方面 of life,
112
384039
2715
政治主宰生活的每個方面,
06:38
and by not participating參與 in it,
113
386778
2222
不參加的話
06:41
you're literally按照字面 allowing允許 other people
to decide決定 on what you can eat, where,
114
389024
5247
就是在允許他人決定
你可以吃什麼、在哪裡吃,
06:46
if you can have access訪問 to health健康 care關心,
115
394295
2214
你是否享有健保、
06:48
free自由 education教育,
116
396533
1447
免費教育,
06:50
how much tax you pay工資,
117
398004
1850
該支付多少稅,
06:51
when you can retire退休,
118
399878
1539
什麼時候退休
06:53
what is your pension養老金.
119
401441
1734
和退休金領多少。
06:55
Other people are also deciding決定
on whether是否 your race種族 and ethnicity種族
120
403199
3878
其他人也在決定
是否運用你的人種和民族
就足以認定你是一個罪犯,
06:59
is enough足夠 to consider考慮 you a criminal刑事,
121
407101
2357
07:01
or if your religion宗教 and nationality國籍
is enough足夠 to put you on a terrorist恐怖分子 list名單.
122
409482
4351
或者因為你的宗教和國籍
就把你列入恐怖分子。
07:06
And if you still think you are a strong強大,
independent獨立 human人的 being存在
123
414293
3888
但如果你還認為自己很強壯,
不受政治影響,獨立的人,
07:10
unaffected未受影響 by politics政治,
124
418205
2594
07:12
then think twice兩次.
125
420823
1493
我建議你,三思而後行。
07:15
I am speaking請講 to you
as a young年輕 woman女人 from Libya利比亞,
126
423607
3381
作為一名來自利比亞,
國家在內戰的年輕女子,
07:19
a country國家 that is
in the middle中間 of a civil國內 war戰爭.
127
427012
2764
我來告訴你
07:22
After more than 40 years年份
of authoritarian獨裁的 rule規則,
128
430083
3215
當你的國家被專制統治四十年後,
07:25
it's not a place地點
where political政治 engagement訂婚
129
433322
2247
它並不會是一個,
07:27
by women婦女 and young年輕 people
is possible可能, nor也不 encouraged鼓勵.
130
435593
2927
讓女人和年輕人參與政治的環境。
07:31
Almost幾乎 all political政治 dialogues對話
that took place地點 in the past過去 few少數 years年份,
131
439020
4080
幾乎所有在過去
幾年發生的政治對話,
07:35
even those gathered雲集 by foreign國外 powers權力,
132
443124
2366
包括被外國勢力聚集的議會,
07:37
has been with only
middle-aged中年 men男人 in the room房間.
133
445514
2832
參與者一直只限於中年的男子。
07:41
But in places地方 with a broken破碎
political政治 system系統 like Libya利比亞,
134
449235
3945
但是在像利比亞這樣
政治制度破碎的地方,
07:45
or in seemingly似乎 functioning功能 places地方,
including包含 international國際 organizations組織,
135
453204
4832
或在看似運作的地方,
包括國際組織,
07:50
the systems系統 we have nowadays如今
for political政治 decision-making做決定
136
458060
4256
我們現在運用的政治決策系統
07:54
are not from the people for the people,
137
462340
2945
不是人民建立的,也不是為了人民,
07:57
but they have been established既定
by the few少數 for the few少數.
138
465309
4084
而是被少數人建立,為了少數人的。
08:01
And these few少數 have been historically歷史
almost幾乎 exclusively men男人,
139
469417
6237
這些常常都是男人的議會
08:07
and they've他們已經 produced生成 laws法律, policies政策,
140
475678
3175
他們制定的法律、政策、
08:10
mechanisms機制 for political政治 participation參與
that are based基於 on the opinions意見,
141
478877
4758
參政機制,是基於某一群人的意見、
08:15
beliefs信仰, worldviews世界觀, dreams,
142
483659
2844
信仰、世界觀、夢想
08:18
aspirations願望 of this one group of people,
143
486527
2696
和願望,
而將其他人拒之門外。
08:21
while everyone大家 else其他 was kept不停 out.
144
489247
2905
08:24
After all, we've我們已經 all heard聽說
some version of this sentence句子:
145
492585
4075
畢竟,我們都聽過像這樣的話:
08:28
"What does a woman女人,
let alone單獨 a young年輕 person, who is brown棕色,
146
496684
4123
「女人哪懂得政治?
年輕黑人就更別說了。」
08:32
understand理解 about politics政治?"
147
500831
1772
08:35
When you're young年輕 --
148
503437
1263
當你年輕──
08:36
and in many許多 parts部分 of the world世界, a woman女人 --
149
504724
2001
又是一個女人的時候──
08:38
you often經常 hear experienced有經驗的 politicians政治家
say, "But you lack缺乏 political政治 experience經驗."
150
506749
5740
你會經常聽到有經驗的政治家
說:「你缺乏政治經驗。」
08:44
And when I hear that,
151
512513
1421
每當我聽到這個,
08:45
I wonder奇蹟 what sort分類 of experience經驗
are they referring to?
152
513958
3325
我一直都很好奇
他們所指的經驗是什麼?
08:49
The experience經驗 of corrupted損壞
political政治 systems系統?
153
517307
3465
是指腐敗的政治制度嗎?
08:53
Or of waging發動 wars戰爭?
154
521266
1938
還是發動戰爭?
08:55
Or are they referring to the experience經驗
155
523228
2183
還是他們在指
08:57
of putting the interests利益
of economic經濟 profits利潤
156
525435
2184
將經濟的利益置於環境之前的經驗?
08:59
before those of the environment環境?
157
527643
1878
因為如果這算是政治經驗,
09:01
Because if this is political政治 experience經驗,
158
529545
2229
09:03
then yes --
159
531798
1151
對──
09:04
(Applause掌聲)
160
532973
7000
(掌聲)
09:14
we, as women婦女 and young年輕 people,
have no political政治 experience經驗 at all.
161
542828
4825
作為婦女和年輕人,
我們是少了你們的政治經驗。
09:21
Now, politicians政治家 might威力 not be
the only ones那些 to blame,
162
549240
5905
但現在的話,政治家可能不是
唯一該責備的人,
09:27
because ordinary普通 people,
and many許多 young年輕 people as well,
163
555169
5688
因為普通人,還有很多年輕人,
09:32
don't care關心 about politics政治.
164
560881
2169
不關心政治。
09:35
And even those who care關心
don't know how to participate參加.
165
563074
4715
甚至那些關心的人
也不知道怎麼參加。
09:39
This must必須 change更改, and here is my proposal提案.
166
567813
3327
這必須改變,而這是我的建議。
09:43
We need to teach people at an early age年齡
167
571164
3081
我們需要在人們很小的時候
09:46
about decision-making做決定
and how to be part部分 of it.
168
574269
3545
就教他們如何決策和如何參與。
09:49
Every一切 family家庭 is its own擁有
mini微型 political政治 system系統
169
577838
3578
每個家庭都是迷你版的政治制度,
09:53
that is usually平時 not democratic民主的,
170
581440
2507
但通常不民主,
09:55
because parents父母 make decisions決定
that affect影響 all members會員 of the family家庭,
171
583971
4183
因為父母會做出
影響所有家庭成員的決定,
10:00
while the kids孩子 have very little to say.
172
588178
2580
但孩子們卻不能說些什麼。
10:02
Similarly同樣, politicians政治家 make decisions決定
that affect影響 the whole整個 nation國家,
173
590782
4150
同樣的,政治家也會做出
影響整個國家的決定,
10:06
while the people have
very little say in them.
174
594956
2745
但人民卻不能說些什麼。
10:10
We need to change更改 this,
175
598566
1975
我們需要改變這個制度。
10:12
and in order訂購 to achieve實現
this change更改 systematically系統,
176
600565
3288
為了實現改變,
10:15
we need to teach people
177
603877
2009
我們需要教導人民
10:17
that political政治, national國民
and global全球 affairs事務
178
605910
3418
政治的、全國的,和全球的事務
10:21
are as relevant相應 to them
as personal個人 and family家庭 affairs事務.
179
609352
5308
與他們和他們的生活息息相關。
10:26
So if we want to achieve實現 this,
my proposal提案 and advice忠告 is,
180
614684
4890
所以,如果要實現這一點,
我建議試試「民主禮拜五」機制。
10:31
try out the Family家庭 Democracy民主
Meeting會議 system系統.
181
619598
3604
10:35
Because that will enable啟用 your kids孩子
to exercise行使 their agency機構
182
623226
3595
因為這樣可以讓你的孩子
從很小的時候就開始練習參與決策。
10:38
and decision-making做決定 from a very early age年齡.
183
626845
2760
10:42
Politics政治 is about having conversations對話,
184
630494
2867
政治攸關對話,
10:45
including包含 difficult conversations對話,
185
633385
2139
包括不同意見的溝通,
10:47
that lead to decisions決定.
186
635548
2137
並且在最後做出決定。
10:49
And in order訂購 to have a conversation會話,
you need to participate參加,
187
637709
3839
然後為了進行對話,你必需要參加,
10:53
not sign標誌 off like I did when I was a kid孩子
188
641572
2073
不要像我小時候那樣退出,
10:55
and then learn學習 the lesson the hard way
and have to go back again.
189
643669
3841
吃了虧後,還是得回去。
10:59
If you include包括 your kids孩子
in family家庭 conversations對話,
190
647534
2437
如果你把你的孩子
包括在家庭事務對話中,
11:01
they will grow增長 up
191
649995
1334
他們會長大,
11:03
and know how to participate參加
in political政治 conversations對話.
192
651353
3356
並且學會如何參與政治對話。
11:06
And most importantly重要的, most importantly重要的,
193
654733
3297
最後,最重要的,
11:10
they will help others其他 engage從事.
194
658054
1870
他們會幫助其他人參與。
11:11
Thank you.
195
659948
1151
謝謝。
11:13
(Applause掌聲)
196
661123
7000
(掌聲)
Translated by Timmy Chow
Reviewed by Bruce Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hajer Sharief - Activist
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions.

Why you should listen

When Hajer Sharief was young, she had no risk assessment skills. If she felt like jumping from a cliff, she did so without thinking of the consequences. As an older and wiser activist, she tends to balance risks -- but she still actively keeps an element of risk-free thinking when it comes to doing the right thing.

As cofounder of the Together We Build It Foundation, an intergenerational organization working to builds peace in Libya, Sharief promotes human rights, gender equality and political participation. Doing the right thing regardless of risk remains her life principle, and activism remains her lifestyle -- one that helps individuals become aware of their responsibility towards humanity and the environment.

More profile about the speaker
Hajer Sharief | Speaker | TED.com