ABOUT THE SPEAKER
Luvvie Ajayi - Creator
Luvvie Ajayi is an author, speaker and digital strategist who thrives at the intersection of comedy, technology and activism.

Why you should listen

A 14-year blogging veteran, Luvvie Ajayi is the voice behind the blog AwesomelyLuvvie.com, where she covers all things pop culture with razor-sharp commentary and wit. Her debut book, I'm Judging You: The Do Better Manual, was released in September 2016, and was an instant New York Times best-seller.

Ajayi is Executive Director and co-founder of The Red Pump Project, a national nonprofit that educates women and girls of color about HIV/AIDS. They’ve earned a Congressional Record from the U.S. House of Representatives and Resolutions by the Illinois State Senate as well as the City Council of Chicago. The University of Illinois alum is a sought-after speaker who has spoken at the Obama White House, MAKERS Conference, SXSW, Social Media Week, among others. She has interviewed bosses like Oprah Winfrey, Geena Davis and Shonda Rhimes. She also runs AwesomelyTechie.com, a site for writers, small business owners and everyday people looking to use technology to make their lives easier as an extension of her marketing expertise.

Ajayi was selected to Oprah Winfrey’s inaugural Supersoul 100 list, voted as the Influencer of the Year at the 2016 Iris Awards and was chosen as a 2015 Black Innovator by XFINITY Comcast. She is committed to using her voice for pop culture critique and gender and racial justice.

More profile about the speaker
Luvvie Ajayi | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Luvvie Ajayi: Get comfortable with being uncomfortable

拉薇艾賈伊: 把不坐視不管變成習慣

Filmed:
4,834,905 views

拉薇艾賈伊不害怕說出她的想法或成為群眾中的議異聲音,你也不該害怕。「你的沉默是無法幫助別人的,」這位作家、行動主義者、自稱的職業問題製造者如是說。在這場聰明、振奮的演說中艾賈伊分享了三個問題,當你在該說出來或該沉默之間搖擺不定時,你可以詢問自己。她也鼓勵我們所有人,習慣這種不能坐視不管的感受。
- Creator
Luvvie Ajayi is an author, speaker and digital strategist who thrives at the intersection of comedy, technology and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a professional專業的 troublemaker麻煩製造者.
0
644
1776
我是個職業的問題製造者。
00:14
(Laughter笑聲)
1
2444
1365
(笑聲)
00:16
As my job工作 is to critique批判 the world世界,
2
4349
4880
我的工作是去批評世界、
00:22
the shoddy以次充好 systems系統 and the people
who refuse垃圾 to do better,
3
10058
3187
劣質體制,以及拒絕做更好的人,
00:25
as a writer作家, as a speaker揚聲器,
as a shady陰涼 Nigerian尼日利亞 --
4
13991
3175
我是個作家、演說家、
名聲不好的奈及利亞人──
00:29
(Laughter笑聲)
5
17190
1025
(笑聲)
00:30
I feel like my purpose目的 is to be this cat.
6
18239
3981
我覺得我的人生目的是要做這隻貓。
(笑聲)
〔至高無上斜眼看人之藝術家〕
00:34
(Laughter笑聲)
7
22244
2151
00:36
I am the person
who is looking at other people,
8
24419
2656
我這種人在看其他人的方式是:
00:39
like, "I need you to fix固定 it."
9
27099
1564
「我需要你改正。」
00:41
That is me.
10
29331
1155
那就是我。
00:42
I want us to leave離開 this world世界
better than we found發現 it.
11
30510
4181
我要我們在離開這個世界時,
它變得比我們發現它時更好。
00:47
And how I choose選擇 to effect影響 change更改
12
35234
2766
我選擇用來影響改變的方式
00:50
is by speaking請講 up,
13
38024
1413
是把話說出來,
00:51
by being存在 the first
and by being存在 the domino骨牌.
14
39461
2384
當第一個人,當骨牌。
00:55
For a line of dominoes骨牌 to fall秋季,
15
43245
2054
要讓一整排的骨牌倒下,
00:57
one has to fall秋季 first,
16
45323
2241
得要有一個骨牌先倒下,
00:59
which哪一個 then leaves樹葉 the other
choiceless to do the same相同.
17
47588
2865
它就會讓其他骨牌
沒有選擇只能跟著倒下。
01:03
And that domino骨牌 that falls下降,
18
51237
1602
而那倒下的骨牌,
01:04
we're hoping希望 that, OK,
19
52863
2258
我們希望,好,
01:07
the next下一個 person that sees看到 this
is inspired啟發 to be a domino骨牌.
20
55145
3452
下一個看見這狀況的人
能夠被鼓舞,也去成為骨牌。
01:12
Being存在 the domino骨牌, for me,
looks容貌 like speaking請講 up
21
60115
3188
對我而言,身為骨牌,
就像是大聲說出來,
01:15
and doing the things
that are really difficult,
22
63327
2237
然後去做真的很困難的事情,
01:17
especially特別 when they are needed需要,
23
65588
2095
特別是當必須要去做的時候,
01:19
with the hope希望 that others其他
will follow跟隨 suit適合.
24
67707
2362
且心懷希望,希望他人會跟進。
01:23
And here's這裡的 the thing:
I'm the person who says
25
71041
2559
重點是:我就是那個
01:25
what you might威力 be thinking思維
but dared not to say.
26
73624
3457
把你可能只敢想不敢說的話
說出來的人。
01:29
A lot of times people think
that we're fearless不怕,
27
77105
2767
常常,人們認為我們無所懼,
01:31
the people who do this, we're fearless不怕.
28
79896
1978
認為做這些事的人是無所懼的。
01:33
We're not fearless不怕.
29
81898
1158
我們並非無所懼。
01:35
We're not unafraid不害怕 of the consequences後果
30
83080
2474
我們並非不害怕後果
01:37
or the sacrifices犧牲 that we have to make
31
85578
2210
或是我們得要做的犧牲,
01:39
by speaking請講 truth真相 to power功率.
32
87812
1996
仍然對著掌權者大聲說出來。
01:41
What happens發生 is, we feel like we have to,
33
89832
2199
實情是,我們覺得我們必須要做,
01:44
because there are too few少數
people in the world世界
34
92055
2603
因為世界上太少人
01:46
willing願意 to be the domino骨牌,
35
94682
1627
願意做骨牌,
01:48
too few少數 people willing願意 to take that fall秋季.
36
96333
2358
太少人願意倒下。
01:50
We're not doing it without fear恐懼.
37
98715
1722
我們這樣做時也會恐懼。
01:52
Now, let's talk about fear恐懼.
38
100461
1372
咱們來談談恐懼。
01:54
I knew知道 exactly究竟 what I wanted
to be when I grew成長 up.
39
102406
2335
我很清楚我長大之後要做什麼。
01:56
I was like, "I'm going to be a doctor醫生!"
40
104765
1938
我會說:「我將來要當醫生!」
01:58
Doctor醫生 LuvvieLuvvie was the dream夢想.
41
106727
1562
夢想是成為拉薇醫生。
在《小醫師大玩偶》
紅起來之前我就在演它了。
02:00
I was Doc文件 McStuffinsMcStuffins
before it was a thing.
42
108876
2253
02:03
(Laughter笑聲)
43
111153
1199
(笑聲)
02:04
And I remember記得 when I went to college學院,
44
112376
2207
我記得,當我上大學,
02:06
my freshman新生 year,
I had to take Chemistry化學 101
45
114607
3706
第一年,我得為我的主修醫學院預科
02:10
for my premed醫學預科 major重大的.
46
118337
1389
修基礎化學,
02:13
I got the first and last D
of my academic學術的 career事業.
47
121115
3068
我得到了我學術生涯中的
第一個和最後一個 D。
02:16
(Laughter笑聲)
48
124207
1674
(笑聲)
02:17
So I went to my advisor顧問, and I was like,
49
125905
2572
我去找指導教授,我說:
02:20
"OK, let's drop下降 the premed醫學預科,
50
128501
2254
「好,放棄醫學院預科吧,
02:22
because this doctor醫生 thing
is not going to work,
51
130779
2223
因為我不可能當醫生的,
02:25
because I don't even like hospitals醫院.
52
133026
1744
因為我甚至不喜歡醫院。
02:26
So ..."
53
134794
1151
所以……」
02:27
(Laughter笑聲)
54
135969
1031
(笑聲)
02:29
"Let's just consider考慮 that doneDONE for."
55
137024
2128
「就當作已經試過了吧。」
02:31
And that same相同 semester學期,
I started開始 blogging寫博客.
56
139728
2420
同一個學期,我開始寫部落格。
02:34
That was 2003.
57
142172
1429
那是 2003 年。
02:35
So as that one dream夢想 was ending結尾,
another另一個 was beginning開始.
58
143625
2859
當一個夢想結束後,
另一個夢想又開始了。
02:38
And then what was a cute可愛 hobby愛好
became成為 my full-time全職 job工作
59
146508
3569
本來只是個可愛的嗜好,
2010 年我丟了行銷工作之後,
02:42
when I lost丟失 my marketing營銷 job工作 in 2010.
60
150101
2895
這個嗜好就變成了我的全職工作,
02:45
But it still took me two more years年份
to say, "I'm a writer作家."
61
153020
3374
但我又花了兩年,
才能說出:「我是個作家。」
02:48
Nine years年份 after I had started開始 writing寫作,
before I said, "I'm a writer作家,"
62
156418
5218
從我開始寫作一直到我說出
「我是個作家」,一共花了九年,
02:53
because I was afraid害怕 of what happens發生
63
161660
2799
因為我害怕沒有了
401k 退休福利計畫
02:56
without 401ksKS,
64
164483
2016
之後會發生什麼事,
02:58
without, "How am I going
to keep up my shoe habit習慣?
65
166523
2508
沒有「我要如何維持買鞋的習慣啊?
03:01
That's important重要 to me."
66
169055
1166
那對我很重要。」
03:02
(Laughter笑聲)
67
170245
1119
(笑聲)
03:03
So it took me that long to own擁有 this thing
68
171388
2995
我花了那麼長的時間才能承認那就是
03:06
that was what my purpose目的 was.
69
174407
1634
我人生的目的。
03:08
And then I realized實現,
70
176065
1435
接著,我了解到,
03:09
fear恐懼 has a very concrete具體 power功率
71
177524
2310
恐懼的力量非常實在,
03:11
of keeping保持 us from doing and saying
the things that are our purpose目的.
72
179858
4192
能讓我們不去做、不去說
我們人生的目的。
03:16
And I was like, "You know what?
73
184822
1674
而我說:「你知道嗎?
03:18
I'm not going to let fear恐懼 rule規則 my life.
74
186520
2602
我不要讓恐懼主宰我的人生。
03:21
I'm not going to let fear恐懼
dictate聽寫 what I do."
75
189146
3422
我不要讓恐懼來規定我要做什麼。」
03:24
And then all of these
awesome真棒 things started開始 happening事件,
76
192592
2984
接著,很棒的事情開始接連發生,
03:27
and dominoes骨牌 started開始 to fall秋季.
77
195600
1579
骨牌開始倒下。
03:29
So when I realized實現 that,
I was like, "OK, 2015,
78
197850
2679
當我發現時,我說:
「好,2015 年,
03:32
I turned轉身 30,
79
200553
1265
我邁入三十歲,
03:33
it's going to be my year
of 'Do' 做 it anyway無論如何.'
80
201842
2188
這年就是我的
『無論如何就去做』年。
03:36
Anything that scares恐慌 me,
I'm going to actively積極地 pursue追求 it."
81
204054
3025
任何讓我害怕的事物,
我就要主動去追求它。」
03:39
So, I'm a Capricorn摩羯座.
82
207667
2190
我是摩羯座。
03:41
I like my feel solidly紮實 on the ground地面.
83
209881
2122
我喜歡腳踏實地。
03:45
I decided決定 to take
my first-ever史無前例​​的 solo獨奏 vacation假期,
84
213171
2851
我決定要第一次一個人單獨渡假,
03:48
and it was out of the country國家
to the Dominican多明尼加 Republic共和國.
85
216046
2781
且是要出國,到多明尼加共和國。
03:51
So on my birthday生日, what did I do?
86
219827
2595
在我生日那天,我做了什麼?
03:54
I went zipliningziplining through通過
the forests森林 of Punta Cana.
87
222446
2465
我去玩鋼索飛行,
穿越蓬塔卡納的森林。
03:57
And for some odd reason原因,
I had on business商業 casual隨便.
88
225681
2412
因為很奇怪的理由,
我穿著商務便裝。
04:00
Don't ask why.
89
228117
1182
別問為什麼。
04:01
(Laughter笑聲)
90
229323
2202
(笑聲)
04:03
And I had an incredible難以置信 time.
91
231549
1854
我玩得好開心。
04:05
Also, I don't like being存在
submerged in water.
92
233427
2136
此外,我不喜歡沉到水裡。
04:07
I like to be, again, on solid固體 ground地面.
93
235587
2354
再說一次,我喜歡腳踏實地。
04:09
So I went to Mexico墨西哥
and swam with dolphins海豚 underwater水下.
94
237965
4546
所以我去墨西哥,
和海豚在水面下游泳。
04:15
And then the cool thing
that I did also that year
95
243240
2392
那年我還做了一件很酷的事,
04:17
that was my mountain
96
245656
2089
對我很重要,
04:19
was I wrote my book,
97
247769
1890
就是我寫了我的書:
04:21
"I'm Judging評審 You: The Do-Better做得更好 Manual手冊,"
98
249683
2052
《我在評斷你:如何做得更好》
04:23
And I had to own擁有 --
99
251759
1153
那我現在應該──
04:24
(Applause掌聲)
100
252936
1014
(掌聲)
04:25
that whole整個 writing寫作 thing now, right?
101
253974
1797
可以承認寫作這整件事了吧?
04:27
Yes.
102
255795
1243
是的。
04:29
But the very anti-me反我 thing
that I did that year
103
257062
3028
但在那一年我做了件
非常「反我」的事,
04:32
that scared害怕 the crap擲骰子 out of me --
104
260114
1792
把我嚇得半死的事──
04:34
I went skydiving跳傘.
105
262906
1504
我去跳傘了。
04:37
We're about to fall秋季 out of the plane平面.
106
265539
1808
我們正要掉下飛機。
04:39
I was like, "I've doneDONE some stupid
things in life. This is one of them."
107
267371
3460
我在說:「我一生中做過
一些蠢事,這是其中之一。」
04:42
(Laughter笑聲)
108
270855
1003
(笑聲)
04:43
And then we come falling落下 down to Earth地球,
109
271882
1924
接著我們就向下落向地球,
04:45
and I literally按照字面 lose失去 my breath呼吸
as I see Earth地球, and I was like,
110
273830
3243
當我看到地球時,
我真的無法呼吸了,我說:
「我剛剛故意掉出一架
完全沒故障的飛機。」
04:49
"I just fell下跌 out of a perfectly完美 good
plane平面 on purpose目的."
111
277097
2650
04:51
(Laughter笑聲)
112
279771
1024
(笑聲)
04:52
"What is wrong錯誤 with me?!"
113
280819
1442
「我有什麼毛病啊?!」
04:54
But then I looked看著 down at the beauty美女,
114
282285
1916
但接著,我向下看著美景,
04:56
and I was like, "This is
the best最好 thing I could have doneDONE.
115
284225
2750
我說:「這是我所能
做的事情當中最棒的了。
04:58
This was an amazing驚人 decision決定."
116
286999
2233
這是個了不起的決定。」
05:01
And I think about the times
when I have to speak說話 truth真相.
117
289256
2849
我想到我得要說實話的那些時候。
05:04
It feels感覺 like I am falling落下
out of that plane平面.
118
292129
3311
感覺就像我從那架飛機上落下。
05:07
It feels感覺 like that moment時刻
when I'm at the edge邊緣 of the plane平面,
119
295464
2855
感覺就像是我身在
飛機邊緣上的那一刻,
05:10
and I'm like, "You shouldn't不能 do this,"
120
298343
1863
我說:「你不該這樣做。」
05:12
but then I do it anyway無論如何,
because I realize實現 I have to.
121
300230
2638
但我還是做了,
因為我知道我得要做。
05:15
Sitting坐在 at the edge邊緣 of that plane平面
122
303674
1686
坐在那架飛機的邊緣,
05:17
and kind of staying on that plane平面
is comfort安慰 to me.
123
305384
2794
且對我來說,待在飛機上是舒適的。
05:20
And I feel like every一切 day
that I'm speaking請講 truth真相
124
308202
2309
我感覺就像是每天我都在說出真相,
05:22
against反對 institutions機構 and people
who are bigger than me
125
310535
2799
來對抗比我巨大的制度和人,
05:25
and just forces軍隊 that are
more powerful強大 than me,
126
313358
2329
他們就是比我更強大的力量,
我感覺就像我要從那架飛機上落下。
05:27
I feel like I'm falling落下 out of that plane平面.
127
315711
2059
05:29
But I realize實現 comfort安慰 is overrated被高估.
128
317794
2106
但我了解到,舒適被高估了。
05:31
Because being存在 quiet安靜 is comfortable自在.
129
319924
2710
因為,安靜不出聲很舒適。
05:34
Keeping保持 things the way
they've他們已經 been is comfortable自在.
130
322658
3321
讓事物保持過去一直以來的樣子,
很舒適。
05:38
And all comfort安慰 has doneDONE
is maintain保持 the status狀態 quo現狀.
131
326003
2696
舒適能做的,就是維持現狀。
05:40
So we've我們已經 got to get comfortable自在
with being存在 uncomfortable不舒服
132
328723
2682
我們得用感到不舒適的方式
來得到舒適,
05:43
by speaking請講 these hard truths真理
when they're necessary必要.
133
331429
2733
要在必要的時候,
說出這些難說出口的真相。
05:46
And I --
134
334835
1301
而我……
05:48
(Applause掌聲)
135
336160
3171
(掌聲)
05:51
And for me, though雖然, I realize實現
that I have to speak說話 these truths真理,
136
339355
3727
不過,對我來說,
我了解到我得要說出這些真相,
05:55
because honesty誠實 is so important重要 to me.
137
343106
1949
因為誠實對我相當重要。
05:57
My integrity廉正 is something I hold保持 dear.
138
345079
2243
我非常重視我的廉正。
05:59
Justice正義 -- I don't think justice正義
should be an option選項.
139
347346
2541
正義──我不認為
正義應該是個選項。
我們應該一直要有正義。
06:01
We should always have justice正義.
140
349911
1480
06:03
Also, I believe in shea乳木果 butter牛油
as a core核心 value, and --
141
351415
3338
此外,我相信乳油木果油是核心價值
(註:有保濕功能),
06:06
(Laughter笑聲)
142
354777
1298
(笑聲)
06:08
and I think the world世界 would be better
if we were more moisturized滋潤.
143
356099
3590
我認為,如果我們能更滋潤,
世界就會變得更好。
06:12
But besides除了 that, with these
as my core核心 values,
144
360483
2812
除此之外,因為我有這些核心價值,
06:15
I have to speak說話 the truth真相.
145
363319
1275
我得要說出真相。
06:16
I have no other choice選擇 in the matter.
146
364618
1855
在這件事上我沒得選擇。
06:18
But people like me,
the professional專業的 troublemakers鬧事,
147
366497
2393
但像我這樣的人,職業問題製造者,
06:20
should not be the only ones那些 who are
committed提交 to being存在 these dominoes骨牌
148
368914
3299
不應該是唯一投入
去擔任這些骨牌的人、
06:24
who are always falling落下 out of planes飛機
149
372237
1737
總是從飛機上落下的人,
06:25
or being存在 the first one to take this hit擊中.
150
373998
1935
或是最先成為箭靶的人。
06:27
People are so afraid害怕
of these acute急性 consequences後果,
151
375957
2329
人們很害怕這些急性後果,
06:30
not realizing實現 that there are many許多 times
when we walk步行 in rooms客房
152
378310
3052
以致於他們沒發現,
很多時候,當我們走進房間,
06:33
and we are some of the most
powerful強大 people in those rooms客房 --
153
381386
2989
我們是那些房間中最強大的人──
06:36
we might威力 be the second-most第二個最 powerful強大,
third-most第三-最 powerful強大.
154
384399
2763
我們可能是第二強大、第三強大。
06:39
And I firmly牢牢 believe
that our job工作 in those times
155
387186
2857
而我堅信,在那些時候,我們的工作
06:42
is to disrupt破壞 what is happening事件.
156
390067
2049
是要阻斷正在發生的事。
06:44
And then if we're not the most powerful強大,
157
392140
2099
如果我們不是最強大的人,
06:46
if two more of us band together一起,
158
394263
2226
如果再有兩個我們的人團結起來,
06:48
it makes品牌 us powerful強大.
159
396513
1457
就能讓我們變強大。
06:49
It's like cosigningcosigning
the woman女人 in the meeting會議,
160
397994
2463
就像是在會議中的女性連署,
06:52
you know, the woman女人
who can't seem似乎 to get her word out,
161
400481
2895
你知道的,似乎無法發聲的女性,
06:55
or just making製造 sure that other person
who can't make a point
162
403400
3404
或是就只是確保無法
說出重點的另一個人
06:58
is being存在 heard聽說.
163
406828
1309
能被聽見。
07:00
Our job工作 is to make sure
they have room房間 for that.
164
408161
3254
我們的工作是確保
他們有那樣的空間。
07:03
Everyone's每個人的 well-being福利
is community社區 business商業.
165
411439
2108
每一個人的幸福都是整個社群的事。
07:05
If we made製作 that a point,
we're understand理解 that,
166
413571
2223
如果我們強調那點,
我們就會了解,
07:07
for the times when we need help,
167
415818
1662
如果我們確實曾幫助過別人,
07:09
we wouldn't不會 have to look around so hard
168
417504
1951
當我們需要協助的時候,
07:11
if we made製作 sure
we were somebody else's別人的 help.
169
419479
2336
我們就不用那麼辛苦四處尋找了。
07:14
And there are times when I feel like
170
422313
1770
有些時候,我會覺得
07:16
I have taken採取 very public上市
tumbles翻滾 and falls下降,
171
424107
4020
我時常在眾人前挑戰權威,
但失敗。
07:20
like the time when I was asked
to speak說話 at a conference會議,
172
428151
2681
像有一次,我被邀請
到會議上演說,
07:22
and they wanted me to pay工資 my way there.
173
430856
2993
他們要我自費過去那裡。
07:26
And then I did some research研究
174
434341
1363
我接著做了些研究,
07:27
and found發現 out the white白色 men男人
who spoke there got compensated補償
175
435728
3103
發現在那裡演說的白人能得到補助,
07:30
and got their travel旅行 paid支付 for.
176
438855
1897
他們不用自己付旅費。
07:32
The white白色 women婦女 who spoke there
got their travel旅行 paid支付 for.
177
440776
3024
到那裡演說的白種女性,
一樣不用自己付旅費。
07:35
The black黑色 women婦女 who spoke there were
expected預期 to actually其實 pay工資 to speak說話 there.
178
443824
4282
而去那裡演說的黑人女性,
則被認為應該要自費前往。
07:40
And I was like, "What do I do?"
179
448130
1698
我說:「我要怎麼做?」
07:42
And I knew知道 that if I spoke up
about this publicly公然,
180
450417
2741
我知道如果我公開說出這件事,
我可能要面對財務上的損失。
07:45
I could face面對 financial金融 loss失利.
181
453182
1495
07:47
But then I also understood了解
that my silence安靜 serves供應 no one.
182
455159
3016
但我也了解,我的沉默
是無法幫助別人的。
07:50
So I fearfully可怕 spoke up about it publicly公然,
183
458658
3104
所以我很恐懼地公開說出了這件事,
07:53
and other women婦女 started開始
coming未來 out to talk about,
184
461786
2619
其他女性也開始站出來談論:
07:56
"I, too, have faced面對
this type類型 of pay工資 inequality不等式."
185
464429
2552
「我也有面臨到這種
付費不平等的問題。」
07:59
And it started開始 a conversation會話
about discriminatory歧視 pay工資 practices做法
186
467005
3105
接著開啟了一個對談,內容是在談
這個會議所參與的歧視性支付做法。
08:02
that this conference會議 was participating參與 in.
187
470134
2515
08:04
I felt like I was the domino骨牌
188
472673
2392
當我讀到一位公眾人物的自傳時,
08:07
the time I read a disturbing煩擾的
memoir傳記 by a public上市 figure數字
189
475089
2723
我感到很不舒服,
寫了篇關於它的文章,
08:09
and wrote a piece about it.
190
477836
1367
我覺得我就是骨牌。
08:11
I knew知道 this person was more powerful強大
than me and could impact碰撞 my career事業,
191
479651
3497
我知道這個人比我強大,
這事可能會衝擊我的職涯,
08:15
but I was like, "I've got to do this.
192
483172
1818
但我說:「我得做這件事。
08:17
I've got to sit at the edge邊緣 of this plane平面,
maybe for two hours小時."
193
485014
3401
我得要坐在這架飛機的邊緣上,
也許坐個兩小時。」
08:20
And I did. And I pressed壓制
"Publish發布," and I ran away.
194
488439
2439
而我做了。我按下「發佈」,
然後趕快逃走。
08:22
(Laughter笑聲)
195
490902
1037
(笑聲)
我回來看到一篇瘋狂轉傳的貼文,
08:23
And I came來了 back to a viral病毒 post崗位
196
491963
1912
08:25
and people being存在 like, "Oh my God,
I'm so glad高興 somebody finally最後 said this."
197
493899
3602
人們在說:「我的天,
我好高興終於有人這麼做了。」
08:29
And it started開始 a conversation會話
198
497525
1512
它帶起了交談,
08:31
about mental心理 health健康 and self-care自我護理,
199
499061
2792
談到心理健康和自我照護,
08:33
and I was like, "OK. Alright好的.
200
501877
1851
我說:「好。
08:35
This thing that I'm doing,
I guess猜測, alright好的, it's doing something."
201
503752
3384
我在做的這件事,我想,
好,它應該有影響。」
08:39
And then so many許多 people
have been the domino骨牌
202
507160
3420
接著,好多人都成了骨牌,
08:43
when they talk about how
they've他們已經 been assaulted毆打 by powerful強大 men男人.
203
511422
4338
他們談論到自己如何
被強大的人給攻擊。
08:47
And it's made製作 millions百萬 of women婦女
join加入 in and say, "Me Too."
204
515784
4422
結果讓數百萬女性加入,
說出「我也是」。
08:52
So, a shout-out喊出來 to TaranaTarana Burke伯克
for igniting點火 that movement運動.
205
520230
2856
這是對於塔拉納柏克
點燃那運動的大喊。
08:55
(Applause掌聲)
206
523110
6625
(掌聲)
09:01
People and systems系統 count計數 on our silence安靜
to keep us exactly究竟 where we are.
207
529759
4742
人和體制要靠我們的沉默,才能
把我們維持在我們現在的位置。
09:08
Now, being存在 the domino骨牌 sometimes有時
comes down to being存在 exactly究竟 who you are.
208
536006
5591
有時,成為骨牌可以歸結成
成為你真正的自己。
09:14
So, I've been a shady陰涼 somebody
since以來 I was three.
209
542241
2934
我從三歲以來,就一直名聲不好。
09:17
(Laughter笑聲)
210
545199
1079
(笑聲)
09:18
This is me on my third第三 birthday生日.
211
546302
1676
這是我三歲生日的照片。
09:20
But I've been this girl女孩 all my life,
212
548923
2344
但我一生都一直是這個女孩,
09:23
and I feel like
even that's been the domino骨牌,
213
551291
2069
我覺得,就連那也是在當骨牌,
09:25
because in a world世界
that wants us to walk步行 around
214
553384
2300
因為在這個世界,想要我們四處走動
09:27
as representatives代表 of ourselves我們自己,
215
555708
1840
來當我們自身代表的世界中,
09:29
being存在 yourself你自己 can be a revolutionary革命的 act法案.
216
557572
2260
做自己可能就是個革命性的舉動。
09:32
And in a world世界 that wants us to whisper耳語,
217
560428
2353
在一個想要我們低語的的世界中,
09:34
I choose選擇 to yell叫喊.
218
562805
1554
我選擇吶喊。
09:37
(Applause掌聲)
219
565001
4986
(掌聲)
09:42
When it's time to say these hard things,
220
570011
2401
當到了該說出難以說出口的話時,
09:44
I ask myself three things.
221
572436
1638
我會問我自己三件事。
09:46
One: Did you mean it?
222
574098
1839
第一:你是認真的嗎?
09:48
Two: Can you defend保衛 it?
223
576509
2117
第二:你能為它辯護嗎?
09:51
Three: Did you say it with love?
224
579221
2123
第三:你是否帶著愛而說?
09:53
If the answer回答 is yes to all three,
225
581368
2232
如果三個答案都是「是」,
09:55
I say it and let the chips芯片 fall秋季.
226
583624
1857
我就會說出來,不顧後果。
09:59
That's important重要.
227
587545
1151
那很重要。
10:00
That checkpoint檢查站 with myself
228
588720
1525
我自己設的這種檢查方式
10:02
always tells告訴 me, "Yes,
you're supposed應該 to do this."
229
590269
2706
總是告訴我:
「是的,你該做這件事。」
10:06
Telling天音 the truth真相 --
telling告訴 thoughtful周到 truths真理 --
230
594595
2385
說出真相
──說出考慮周到的真相──
10:09
should not be a revolutionary革命的 act法案.
231
597004
1784
不該是種革命性的舉動。
10:12
Speaking請講 truths真理 to power功率
should not be sacrificial犧牲, but they are.
232
600267
3357
對有權力的人說出真相,
不該是種犧牲,但偏偏就是。
但我認為,如果我們更多人能
選擇為了大我而這麼做,
10:16
But I think if more of us chose選擇
to do this for the greater更大 good,
233
604370
3188
10:19
we'd星期三 be in better spaces空間
than we are right now.
234
607582
2300
我們的景況會比現在更好。
10:23
Speaking請講 of the greater更大 good,
235
611259
1530
說到大我,
10:25
I think we commit承諾 ourselves我們自己
to telling告訴 truths真理 to build建立 bridges橋樑
236
613438
3432
我認為,我們要致力去
說出真相來建立橋樑,
10:28
to common共同 ground地面,
237
616894
1477
來連結共同點,
10:30
and bridges橋樑 that aren't based基於
on truth真相 will collapse坍方.
238
618395
3212
不是以真相為基礎
所搭起的橋樑一定會垮。
10:33
So it is our job工作,
239
621631
1861
所以,我們的工作、
10:35
it is our obligation義務, it is our duty義務
240
623516
3328
我們的義務、我們的責任,
10:38
to speak說話 truth真相 to power功率, to be the domino骨牌,
241
626868
2172
就是要有權者說出真相,要當骨牌,
並不只是在很困難時要做──
10:41
not just when it's difficult --
242
629883
1619
10:43
especially特別 when it's difficult.
243
631526
1989
在很困難時更特別一定要做。
10:45
Thank you.
244
633539
1194
謝謝。
10:46
(Applause掌聲)
245
634757
6149
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luvvie Ajayi - Creator
Luvvie Ajayi is an author, speaker and digital strategist who thrives at the intersection of comedy, technology and activism.

Why you should listen

A 14-year blogging veteran, Luvvie Ajayi is the voice behind the blog AwesomelyLuvvie.com, where she covers all things pop culture with razor-sharp commentary and wit. Her debut book, I'm Judging You: The Do Better Manual, was released in September 2016, and was an instant New York Times best-seller.

Ajayi is Executive Director and co-founder of The Red Pump Project, a national nonprofit that educates women and girls of color about HIV/AIDS. They’ve earned a Congressional Record from the U.S. House of Representatives and Resolutions by the Illinois State Senate as well as the City Council of Chicago. The University of Illinois alum is a sought-after speaker who has spoken at the Obama White House, MAKERS Conference, SXSW, Social Media Week, among others. She has interviewed bosses like Oprah Winfrey, Geena Davis and Shonda Rhimes. She also runs AwesomelyTechie.com, a site for writers, small business owners and everyday people looking to use technology to make their lives easier as an extension of her marketing expertise.

Ajayi was selected to Oprah Winfrey’s inaugural Supersoul 100 list, voted as the Influencer of the Year at the 2016 Iris Awards and was chosen as a 2015 Black Innovator by XFINITY Comcast. She is committed to using her voice for pop culture critique and gender and racial justice.

More profile about the speaker
Luvvie Ajayi | Speaker | TED.com