ABOUT THE SPEAKER
Kristie Ebi - Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change.

Why you should listen

Kristie Ebi has been conducting research and developing practice on the health risks of climate variability and change for more than 20 years, understanding sources of vulnerability, estimating current and future health risks of climate change, and designing adaptation policies for countries in Central America, Europe, Africa, Asia and the Pacific.

Ebi is the author of multiple national and international climate change assessments, including the IPCC Special Report on Global Warming of 1.5C. She co-chairs the International Committee On New Integrated Climate change assessment Scenarios (ICONICS).

More profile about the speaker
Kristie Ebi | Speaker | TED.com
TED2019

Kristie Ebi: How climate change could make our food less nutritious

克里絲蒂·艾比: 氣候變遷如何導致食物營養價值的降低

Filmed:
1,621,336 views

大氣中的碳含量上升,讓植物生成更快,但還有另一個隱藏的後果:它們會奪去植物的營養物和維生素,而我們需要這些來維生。在這場關於全球糧食安全的演說中,流行病學家克里絲蒂·艾比探討這個日益嚴重的營養危機影響健康的嚴重後果,以及我們能採取什麼步驟來確保大家能攝取安全、健康的食物。
- Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Yogi瑜珈 Berra貝拉, a US baseball棒球 player播放機
and philosopher哲學家, said,
0
1809
4887
美國棒球球員及哲學家
尤吉·貝拉說過:
00:18
"If we don't know where we're going,
we might威力 not get there."
1
6720
3567
「若我們不知道要去哪裡
就可能到不了那裡。」
00:23
Accumulating積累 scientific科學 knowledge知識
is giving us greater更大 insights見解,
2
11525
4046
累積的科學知識讓我們
有更深入更清楚的洞見,
00:27
greater更大 clarity明晰, into what our future未來
might威力 look like in a changing改變 climate氣候
3
15595
5172
了解在變遷的氣候之下
我們的未來可能會變成什麼樣子,
00:32
and what that could mean for our health健康.
4
20791
2209
及氣候變遷對我們健康意味著什麼。
00:35
I'm here to talk about a related有關 aspect方面,
5
23714
3705
我來這裡是要談一個相關的面向,
00:39
on how our emissions排放 of greenhouse溫室 gases氣體
from burning燃燒 of fossil化石 fuels燃料
6
27443
4662
談燃燒化石燃料造成的溫室氣體排放
會如何讓我們食物的營養品質下降。
00:44
is reducing減少 the nutritional營養
quality質量 of our food餐飲.
7
32129
4030
00:49
We'll start開始 with the food餐飲 pyramid金字塔.
8
37011
2139
我們先從食物金字塔開始。
00:51
You all know the food餐飲 pyramid金字塔.
9
39174
1762
大家都知道食物金字塔。
00:53
We all need to eat a balanced均衡 diet飲食.
10
41348
2438
我們都需要均衡的飲食。
00:55
We need to get proteins蛋白質,
11
43810
1517
我們需要取得蛋白質,
需要取得微量營養素,
00:57
we need to get micronutrients微量營養素,
12
45351
1711
需要取得維生素。所以,
我們可以用這種方式來思考
00:59
we need to get vitamins維生素.
13
47086
1308
01:00
And so, this is a way
for us to think about
14
48418
2730
01:03
how to make sure we get
what we need every一切 day
15
51172
2994
我們要如何確保我們
能夠得到每日所需,
01:06
so we can grow增長 and thrive興旺.
16
54190
2118
讓我們成長茁壯。
01:08
But we eat not just because we need to,
17
56332
2585
但,我們不只是因為
我們需要吃而吃,
01:10
we also eat for enjoyment享受.
18
58941
1940
我們了為了享受而吃。
01:12
Bread麵包, pasta意大利面, pizza比薩 --
19
60905
2603
麵包、義大利麵、比薩——
01:15
there's a whole整個 range範圍 of foods食品
that are culturally文化 important重要.
20
63532
4081
有一大堆食物在文化上
有很高的重要性。
01:19
We enjoy請享用 eating these.
21
67637
1792
我們享受吃這些食物。
01:22
And so they're important重要 for our diet飲食,
22
70088
2391
所以,它們對我們的飲食很重要,
01:24
but they're also important重要
for our cultures文化.
23
72503
2670
但它們也對我們的文化很重要。
01:27
Carbon dioxide二氧化碳 has been increasing增加 since以來
the start開始 of the Industrial產業 Revolution革命,
24
75757
5504
從工業革命之後
二氧化碳濃度就一直在上升,
01:33
increasing增加 from about
280 parts部分 per million百萬 to over 410 today今天,
25
81285
5362
從 280 ppm 上升到
現在的 410 ppm 以上,
01:38
and it continues繼續 to increase增加.
26
86671
2243
且還在持續上升。
01:40
The carbon that plants植物 need to grow增長
comes from this carbon dioxide二氧化碳.
27
88938
4426
植物生長需要的碳
來自這種二氧化碳。
01:45
They bring帶來 it into the plant,
28
93388
1462
空氣中的二氧化碳進入植物中分解,
01:46
they break打破 it apart距離
into the carbon itself本身,
29
94874
3247
01:50
and they use that to grow增長.
30
98145
1784
然後植物會靠那碳來生長。
01:52
They also need nutrients營養成分 from the soil.
31
100542
2933
植物也需要來自土壤的營養。
01:56
And so yes, carbon dioxide二氧化碳 is plant food餐飲.
32
104166
3506
所以,二氧化碳確是植物的食物。
02:01
And this should be good news新聞,
of rising升起 carbon dioxide二氧化碳 concentrations濃度,
33
109186
4966
對於確保世界的糧食來說,
二氧化碳濃度增加應該是好消息,
02:06
for food餐飲 security安全 around the world世界,
34
114176
2956
02:09
making製造 sure that people
get enough足夠 to eat every一切 day.
35
117156
3658
因為能確保大家每天
有足夠的食物可吃。
02:13
About 820 million百萬 people in the world世界
don't get enough足夠 to eat every一切 day.
36
121466
5155
全世界大約有八億兩千萬人
每天沒有足夠的食物可吃。
02:19
So there's a fair公平 amount written書面
about how higher更高 COCO2
37
127090
3602
所以,更高濃度的二氧化碳的確可以
02:22
is going to help with
our food餐飲 security安全 problem問題.
38
130716
2771
協助我們解決糧食安全問題。
02:25
We need to accelerate加速 our progress進展
in agricultural農業的 productivity生產率
39
133511
5082
我們需要加速我們
在農業生產力的進展,
02:30
to feed飼料 the nine to 10 billion十億 people
who will be alive in 2050
40
138617
4835
才能在 2050 年的時候
讓九十到一百億人有食物可吃,
02:35
and to achieve實現 the Sustainable可持續發展
Development發展 Goals目標,
41
143476
2521
且能達成永續發展目標,
02:38
particularly尤其 the Goal目標 Number 2,
42
146021
1738
特別是第二個目標,
02:39
that is on reducing減少 food餐飲 insecurity不安全,
43
147783
3156
也就是降低糧食的不安全系數,
02:42
increasing增加 nutrition營養,
44
150963
1524
增加糧食營養,
02:44
increasing增加 access訪問 to the foods食品
that we need for everyone大家.
45
152511
3660
增加人人所需要的食物的可攝取性。
02:48
We know that climate氣候 change更改
is affecting影響 agricultural農業的 productivity生產率.
46
156195
4740
我們知道氣候變遷
會影響農業生產力。
02:52
The earth地球 has warmed溫暖
about one degree centigrade攝氏
47
160959
2406
和工業革命之前相比,
地球溫度已經變暖了約攝氏一度。
02:55
since以來 preindustrial工業化前 times.
48
163389
2291
02:57
That is changing改變 local本地 temperature溫度
and precipitation沉澱 patterns模式,
49
165704
3809
那意味著地方溫度
和降雨模式會改變,
03:01
and that has consequences後果
for the agricultural農業的 productivity生產率
50
169537
4434
就會對農業生產力造成影響,
03:05
in many許多 parts部分 of the world世界.
51
173995
1622
在世界許多地方皆是如此。
03:08
And it's not just local本地 changes變化
in temperature溫度 and precipitation沉澱,
52
176292
3291
問題並不只是在地方的
溫度和降雨改變,
03:11
it's the extremes極端.
53
179607
1226
還有極端氣候。
03:13
Extremes極端 in terms條款 of heat waves波浪,
floods洪水 and droughts乾旱
54
181553
3671
比如熱浪、洪水、乾旱,
03:17
are significantly顯著 affecting影響 productivity生產率.
55
185248
3770
都會顯著影響農業生產力。
03:22
And that carbon dioxide二氧化碳,
56
190677
2336
且二氧化碳
03:25
besides除了 making製造 plants植物 grow增長,
57
193037
2957
除了讓植物生長之外,
03:28
has other consequences後果 as well,
58
196018
2777
還有其他後果,
03:30
that plants植物, when they have
higher更高 carbon dioxide二氧化碳,
59
198819
3066
當植物有比較高的二氧化碳時,
03:33
increase增加 the synthesis合成 of carbohydrates碳水化合物,
sugars and starches澱粉,
60
201909
4045
碳水化合物、糖、
澱粉的合成會增加,
03:37
and they decrease減少 the concentrations濃度
of protein蛋白 and critical危急 nutrients營養成分.
61
205978
5260
它們會減少蛋白質
和重要營養物的合成。
03:43
And this is very important重要 for how we
think about food餐飲 security安全 going forward前鋒.
62
211262
6513
這點對於糧食安全的
前景十分重要。
03:50
A couple一對 of nights ago
in the table talks會談 on climate氣候 change更改,
63
218532
3906
幾天前的晚上,在關於
氣候變遷的座談會中,
03:54
someone有人 said that they're
a five-sevenths五七 optimist樂天派:
64
222462
3965
有人說他屬於
七分之五的樂觀主義者:
03:58
that they're an optimist樂天派
five days of the week,
65
226451
2831
一週七天中有五天是樂觀主義者,
04:01
and this is a topic話題
for the other two days.
66
229306
2715
而氣候變遷這個主題,
是針對剩下的那兩天的。
04:05
When we think about micronutrients微量營養素,
67
233227
2159
想想看微量營養素,
04:07
almost幾乎 all of them are affected受影響
by higher更高 COCO2 concentrations濃度.
68
235410
4417
它們幾乎全部都會被
上升的二氧化碳濃度給影響。
04:11
Two in particular特定 are iron and zinc.
69
239851
2409
特別會被影響的是鐵和鋅。
04:14
When you don't have enough足夠 iron,
you can develop發展 iron deficiency不足 anemia貧血.
70
242284
4007
當你的鐵不夠時,就可能
會發展出缺鐵性貧血。
04:18
It's associated相關 with fatigue疲勞,
shortness短小 of breath呼吸
71
246315
3054
它也可能會造成疲勞、呼吸短促,
04:21
and some fairly相當 serious嚴重
consequences後果 as well.
72
249393
3333
以及一些很嚴重的後果。
04:24
When you don't have enough足夠 zinc,
73
252750
1716
當你的鋅不夠時,
04:26
you can have a loss失利 of appetite食慾.
74
254490
2531
你可能會失去食慾。
04:29
It is a significant重大
problem問題 around the world世界.
75
257045
2127
這是全世界都存在的重大問題。
04:31
There's about one billion十億 people
who are zinc deficient匱乏.
76
259196
3075
大約有十億人的鋅不足。
04:34
It's very important重要
for maternal母系 and child兒童 health健康.
77
262295
2940
鋅對於母親和孩子的健康
也有很大的影響。
04:37
It affects影響 development發展.
78
265259
1907
它會影響成長。
04:39
The B vitamins維生素 are critical危急
for a whole整個 range範圍 of reasons原因.
79
267788
3817
維生素 B 群很重要,理由很多。
04:43
They help convert兌換 our food餐飲 into energy能源.
80
271629
2994
它們能協助將我們的
食物轉換為能量。
04:46
They're important重要 for the functions功能
81
274647
1718
它們會影響到
04:48
of many許多 of the physiologic生理
activities活動 in our bodies身體.
82
276389
3571
我們身體中的許多生理活動功能。
04:51
And when you have
higher更高 carbon in a plant,
83
279984
2704
當植物中的碳比較高時,
04:54
you have less nitrogen,
84
282712
1658
氮就會比較少,
04:56
and you have less B vitamins維生素.
85
284394
1916
維生素 B 群就會比較少。
04:58
And it's not just us.
86
286731
1564
不只是我們人類。
05:00
Cattle黃牛 are already已經 being存在 affected受影響
87
288319
1739
牛已經因為其糧草的品質下降
05:02
because the quality質量
of their forage飼料 is declining下降.
88
290082
3622
而受到影響。
05:05
In fact事實, this affects影響
every一切 consumer消費者 of plants植物.
89
293728
3461
事實上,所有草食動物
都會受到影響。
05:09
And give a thought to, for example,
our pet寵物 cats and dogs小狗.
90
297213
3872
比如,想想我們的寵物貓和狗。
05:13
If you look on the label標籤
of most of the pet寵物 and dog food餐飲,
91
301109
3468
如果你去看大部分
寵物食物和狗食的標籤,
05:16
there's a significant重大 amount
of grain糧食 in those foods食品.
92
304601
4645
會看到成份包括有
大量的穀物含量。
05:21
So this affects影響 everyone大家.
93
309270
2087
所以大家都會受到影響。
05:23
How do we know that this is a problem問題?
94
311381
2306
我們如何知道這是個問題?
05:25
We know from field領域 studies學習
95
313711
1877
從實地研究可以得知,
05:27
and we know from experimental試驗
studies學習 in laboratories實驗室.
96
315612
3331
從實驗室中的
實驗研究也可以得知。
05:30
In the field領域 studies學習 --
97
318967
1480
在實地研究中——
05:32
and I'll focus焦點 primarily主要
on wheat小麥 and on rice白飯 --
98
320471
4445
我把焦點主要放在小麥和稻米——
05:36
there's fields領域, for example, of rice白飯
99
324940
2406
比如,有一些稻米田
05:39
that are divided分為 into different不同 plots地塊.
100
327370
2090
被分割為不同的小區塊。
05:42
And the plots地塊 are all the same相同:
101
330460
2104
這些小區塊完全相同:
05:44
the soil's土壤的 the same相同,
102
332588
1871
土壤相同、
05:46
the precipitation's降水的 the same相同 --
103
334483
1709
降雨相同——
05:48
everything's一切的 the same相同.
104
336216
1936
一切條件都相同。
05:50
Except carbon dioxide二氧化碳
is blown over some of the plots地塊.
105
338176
4017
只差在研究者將二氧化碳
釋放在某些小區塊上。
05:54
And so you can compare比較
106
342637
2421
這樣就可以比較
05:57
what it looks容貌 like
under today's今天的 conditions條件
107
345082
3270
在現今的條件之下
06:00
and under carbon dioxide二氧化碳 conditions條件
later後來 in the century世紀.
108
348376
4187
以及在下半世紀的二氧化碳
條件下會有什麼差別。
06:05
I was part部分 of one of the few少數 studies學習
that have doneDONE this.
109
353032
3065
有少數幾個這類的研究,
我參與了其中一個。
06:08
We looked看著 at 18 rice白飯 lines
in China中國 and in Japan日本
110
356121
4571
我們去研究中國
和日本的十八種稻米,
06:12
and grew成長 them under conditions條件
that you would expect期望
111
360716
2822
在預期下半世紀的二氧化碳條件之下
06:15
later後來 in the century世紀.
112
363562
1623
種植它們。
06:19
And when you look at the results結果,
113
367185
2048
來看看結果,
06:21
the white白色 bar酒吧 is today's今天的 conditions條件,
114
369257
3092
白色長條是現今的條件,
06:24
the red bar酒吧 is conditions條件
later後來 in the century世紀.
115
372373
4036
紅色長條是下半世紀的條件。
06:28
So protein蛋白 declines下降 about 10 percent百分,
116
376741
3994
蛋白質下降了大約 10%,
06:32
iron about eight percent百分,
zinc about five percent百分.
117
380759
3843
鐵下降大約 8%,鋅下降大約 5%。
06:37
These don't sound聲音 like really big changes變化,
118
385404
2546
聽起來改變並不大,
06:39
but when you start開始 thinking思維
about the poor較差的 in every一切 country國家
119
387974
3904
但,想想看每個國家的窮人,
06:43
who primarily主要 eat starch澱粉,
120
391902
2445
他們吃的主要就是澱粉,
06:46
that this will put people
who are on the edge邊緣
121
394371
2926
這會讓已經在營養缺乏邊緣的人
06:49
over the edge邊緣 into frank坦率 deficiencies不足之處,
122
397321
2237
跨過這條線,真的缺乏營養,
06:51
creating創建 all kinds of health健康 problems問題.
123
399582
2657
導致各種健康問題。
06:54
The situation情況 is more significant重大
for the B vitamins維生素.
124
402263
3861
維生素 B 群的狀況比較嚴重。
06:58
When you look at
vitamin維他命 B1 and vitamin維他命 B2,
125
406148
3629
看看維生素 B1 和 B2,
07:01
there's about a 17 percent百分 decline下降.
126
409801
2669
下降了約 17%。
07:04
Pantothenic潘托尼奇 acid, vitamin維他命 B5,
is about a 13 percent百分 decline下降.
127
412494
5019
泛酸,也就是維生素 B5,
下降了約 13%。
07:09
Folate葉酸 is about a 30 percent百分 decline下降.
128
417537
3327
葉酸下降了約 30%。
07:12
And these are averages均線 over
the various各個 experiments實驗 that were doneDONE.
129
420888
4274
這些數字是各項實驗
得到的平均值。
07:17
Folate葉酸 is critical危急 for child兒童 development發展.
130
425186
3572
葉酸對孩童發展很重要。
07:20
Pregnant women婦女 who don't get enough足夠 folate葉酸
131
428782
2109
懷孕的女性若沒有足夠的葉酸,
07:22
are at much higher更高 risk風險
of having babies嬰兒 with birth分娩 defects缺陷.
132
430915
3176
會有更高的風險
生出有缺陷的寶寶。
07:26
So these are very serious嚴重
potential潛在 consequences後果 for our health健康
133
434599
5246
如果二氧化碳持續上升,
這些都是很嚴重的潛在健康後果。
07:31
as COCO2 continues繼續 to rise上升.
134
439869
2321
07:35
In another另一個 example,
135
443636
1281
再舉一個例子,
07:36
this is modeling造型 work that was doneDONE
by Chris克裡斯 Weyant韋揚特 and his colleagues同事,
136
444941
4375
這是克里斯·韋揚
和他的同事所建的模型,
07:41
taking服用 a look at this chain
from higher更高 COCO2 to lower降低 iron and zinc --
137
449340
4632
看的是二氧化碳的提升
如何連結到鐵及鋅的下降——
07:45
and they only looked看著 at iron and zinc --
138
453996
2432
他們只研究了鐵和鋅——
07:48
to various各個 health健康 outcomes結果.
139
456452
1957
再如何連結到健康結果。
07:50
They looked看著 at malaria瘧疾,
diarrheal腹瀉 disease疾病, pneumonia肺炎,
140
458433
3338
他們觀察到的疾病有
瘧疾、腹瀉、肺炎、
07:53
iron deficiency不足 anemia貧血,
141
461795
1764
缺鐵性貧血,
07:55
and looked看著 at what
the consequences後果 could be in 2050.
142
463583
4147
並去研究在 2050 年
會有什麼後果。
07:59
And the darker the color顏色 in this,
143
467754
2220
圖上比較深的顏色
08:01
the larger the consequences後果.
144
469998
1960
表示後果比較嚴重。
08:03
So you can see the major重大的 impacts影響
145
471982
2699
這樣各位就可以看出
08:06
in Asia亞洲 and in Africa非洲,
146
474705
2909
亞洲和非洲的衝擊最大,
08:09
but also note注意 that in countries國家
such這樣 as the United聯合的 States狀態
147
477638
2865
但也請注意一下像美國這類國家,
08:12
and countries國家 in Europe歐洲,
148
480527
1506
還有歐洲的國家,
08:14
the populations人群 also could be affected受影響.
149
482057
2415
這些地方的居民也可能被影響。
08:17
They estimated預計 about
125 million百萬 people could be affected受影響.
150
485075
4274
他們估計會有大約
一億兩千五百萬人被影響。
08:22
They also modeled仿照 what would be
the most effective有效 interventions干預措施,
151
490041
4047
他們也建模來研究
最有效的干預方式是什麼,
08:26
and their conclusion結論 was
reducing減少 our greenhouse溫室 gases氣體:
152
494112
4505
他們的結論是,
減少我們的溫室氣體:
08:30
getting得到 our greenhouse溫室 gas加油站 emissions排放
down by mid-century本世紀中葉
153
498641
3078
在這個世紀中時要將
我們的溫室氣體排放降低,
08:33
so we don't have to worry擔心 so much
about these consequences後果
154
501743
3303
這樣在下半世紀
我們才不用太擔心這些後果。
08:37
later後來 in the century世紀.
155
505070
1514
08:40
These experiments實驗, these modeling造型 studies學習
156
508568
2506
這些實驗,這些建模研究,
08:43
did not take climate氣候 change更改
itself本身 into account帳戶.
157
511098
2558
並沒有把氣候變遷納入考量。
08:46
They just focused重點 on
the carbon dioxide二氧化碳 component零件.
158
514082
3124
它們只把焦點放在
二氧化碳這個元素。
08:49
So when you put the two together一起,
159
517584
2130
如果把這兩者拼湊起來,
08:51
it's expected預期 the impact碰撞 is much larger
than what I've told you.
160
519738
3459
衝擊會比我剛才告訴
各位的還要大很多。
08:56
I'd love to be able能夠 to tell you right now
161
524108
3019
我很希望現在能告訴大家,
08:59
how much the food餐飲 you had for breakfast早餐,
the food餐飲 you're going to have for lunch午餐,
162
527151
4814
你們在早餐時吃了多少食物,
等下在午餐要吃多少食物,
09:03
has shifted from what
your grandparents祖父母 ate
163
531989
2879
和你們的祖父母所吃的
在營養品質上有什麼不同。
09:06
in terms條款 of its nutritional營養 quality質量.
164
534892
2344
09:10
But I can't.
165
538312
1157
但我沒辦法。
09:11
We don't have the research研究 on that.
166
539493
2013
我們沒有那方面的研究。
09:14
I'd love to tell you how much
current當前 food餐飲 insecurity不安全
167
542253
3151
我很想告訴各位,目前的糧食安全
受到這些改變的影響有多大。
09:17
is affected受影響 by these changes變化.
168
545428
1733
09:19
But I can't.
169
547851
1246
但我沒辦法。
09:21
We don't have the research研究
on that, either.
170
549121
2309
我們也沒有那方面的研究。
09:24
There's a lot that needs需求
to be known已知 in this area,
171
552437
3442
在這個領域中,
還有很多需要探究的,
09:27
including包含 what the possible可能
solutions解決方案 could be.
172
555903
4059
包括有什麼可能的解決方案。
09:31
We don't know exactly究竟
what those solutions解決方案 are,
173
559986
2754
我們不清楚那些解決方案是什麼,
09:34
but we've我們已經 got a range範圍 of options選項.
174
562764
2733
但我們有許多選項。
09:37
We've我們已經 got advancements進步 in technologies技術.
175
565521
2511
我們有科技的進步。
09:40
We've我們已經 got plant breeding配種.
We've我們已經 got biofortification生物強化.
176
568056
3356
我們有植物育種。
我們有生物營養強化。
09:43
Soils土壤 could make a difference區別.
177
571436
1802
土壤也能造成不同。
09:45
And, of course課程, it will be
very helpful有幫助 to know
178
573262
2993
當然,最好能夠知道
09:48
how these changes變化 could affect影響
our future未來 health健康
179
576279
3481
這些改變會如何影響
我們未來的健康、
09:51
and the health健康 of our children孩子
and the health健康 of our grandchildren孫子.
180
579784
3335
我們孩子的健康,
及我們孫子孫女的健康。
09:56
And these investments投資 take time.
181
584111
2363
這些投資都要花時間。
09:59
It will take time to sort分類
all of these issues問題 out.
182
587053
3184
要理清這些議題都要花時間。
10:03
There is no national國民 entity實體
or business商業 group
183
591427
3647
沒有國家實體或者企業集團
10:07
that is funding資金 this research研究.
184
595098
1854
在資助這項研究。
10:09
We need these investments投資 critically危重
so that we do know where we're going.
185
597799
5450
我們迫切需要這些投資,
這樣我們才能知道
我們未來的方向。
10:16
In the meantime與此同時, what we can do
186
604048
2609
在這期間,我們能做的就是
10:18
is ensure確保 that all people
have access訪問 to a complete完成 diet飲食,
187
606681
6168
確保所有人都能攝取全面的飲食,
10:24
not just those in the wealthy富裕 parts部分
of the world世界 but everywhere到處 in the world世界.
188
612873
4029
不僅是在世界上富裕地區的人,
而是全世界的人。
10:29
We also individually個別地 and collectively need
to reduce減少 our greenhouse溫室 gas加油站 emissions排放
189
617552
4819
我們個人以及集體都需要
減少我們的溫室氣體排放,
10:34
to reduce減少 the challenges挑戰
that will come later後來 in the century世紀.
190
622395
3248
減輕下半世紀會出現的挑戰。
10:39
It's been said that if you think
education教育 is expensive昂貴, try ignorance無知.
191
627570
5605
有人說過,如果你覺得教育
很昂貴,試試無知的代價吧。
10:46
Let's not.
192
634112
1219
咱們別試吧。
10:47
Let's invest投資 in ourselves我們自己,
193
635977
2786
咱們要投資我們自己,
10:50
in our children孩子
194
638787
1158
投資我們的孩子,
投資我們的星球。
10:51
and in our planet行星.
195
639969
1328
10:53
Thank you.
196
641321
1214
謝謝。
10:54
(Applause掌聲)
197
642559
4259
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Congmei Han

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristie Ebi - Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change.

Why you should listen

Kristie Ebi has been conducting research and developing practice on the health risks of climate variability and change for more than 20 years, understanding sources of vulnerability, estimating current and future health risks of climate change, and designing adaptation policies for countries in Central America, Europe, Africa, Asia and the Pacific.

Ebi is the author of multiple national and international climate change assessments, including the IPCC Special Report on Global Warming of 1.5C. She co-chairs the International Committee On New Integrated Climate change assessment Scenarios (ICONICS).

More profile about the speaker
Kristie Ebi | Speaker | TED.com