ABOUT THE SPEAKER
Kristie Ebi - Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change.

Why you should listen

Kristie Ebi has been conducting research and developing practice on the health risks of climate variability and change for more than 20 years, understanding sources of vulnerability, estimating current and future health risks of climate change, and designing adaptation policies for countries in Central America, Europe, Africa, Asia and the Pacific.

Ebi is the author of multiple national and international climate change assessments, including the IPCC Special Report on Global Warming of 1.5C. She co-chairs the International Committee On New Integrated Climate change assessment Scenarios (ICONICS).

More profile about the speaker
Kristie Ebi | Speaker | TED.com
TED2019

Kristie Ebi: How climate change could make our food less nutritious

Kristie Ebi: Comment le changement climatique pourrait rendre notre alimentation moins nourrissante

Filmed:
1,621,336 views

L'augmentation du niveau de carbone dans l'atmosphère peut accélérer la croissance des plantes, mais elle a un autre effet caché : elle prive les plantes des nutriments et des vitamines dont nous avons besoin pour vivre. Dans une intervention sur la sécurité alimentaire mondiale, l'épidémiologiste Kristie Ebi présente les conséquences sanitaires potentiellement énormes de cette crise nutritionnelle en devenir. Elle décrit aussi les mesures que nous pouvons prendre pour garantir à tous l'accès à une alimentation saine et sans danger.
- Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
YogiYogi BerraBerra, a US baseballbase-ball playerjoueur
and philosopherphilosophe, said,
0
1809
4887
Yogi Berra, un joueur de baseball
et philosophe américain a déclaré :
00:18
"If we don't know where we're going,
we mightpourrait not get there."
1
6720
3567
« Si nous ne savons pas où nous allons,
nous pourrions ne pas y arriver. »
00:23
AccumulatingAccumulation scientificscientifique knowledgeconnaissance
is givingdonnant us greaterplus grand insightsdes idées,
2
11525
4046
Accumuler des connaissances scientifiques
nous donne un meilleur aperçu,
00:27
greaterplus grand clarityclarté, into what our futureavenir
mightpourrait look like in a changingen changeant climateclimat
3
15595
5172
une meilleure visibilité, de ce que serait
notre avenir dans un climat en évolution
00:32
and what that could mean for our healthsanté.
4
20791
2209
et ce que cela signifie pour notre santé.
00:35
I'm here to talk about a relateden relation aspectaspect,
5
23714
3705
Je suis ici pour parler
d'un aspect lié à cette question :
00:39
on how our emissionsles émissions of greenhouseserre gasesdes gaz
from burningbrûlant of fossilfossile fuelscarburants
6
27443
4662
comment nos émissions de gaz à effet
de serre issues de combustibles fossiles
00:44
is reducingréduire the nutritionalnutritionnel
qualityqualité of our foodaliments.
7
32129
4030
réduisent la qualité
nutritionnelle de nos aliments.
00:49
We'llNous allons startdébut with the foodaliments pyramidpyramide.
8
37011
2139
Commençons par la pyramide alimentaire.
00:51
You all know the foodaliments pyramidpyramide.
9
39174
1762
Vous la connaissez tous.
Nous avons tous besoin
d'une alimentation équilibrée.
00:53
We all need to eatmanger a balancedéquilibré dietrégime.
10
41348
2438
00:55
We need to get proteinsprotéines,
11
43810
1517
Nous avons besoin de protéines,
00:57
we need to get micronutrientsmicronutriments,
12
45351
1711
de micro-éléments
00:59
we need to get vitaminsvitamines.
13
47086
1308
et de vitamines.
01:00
And so, this is a way
for us to think about
14
48418
2730
C'est une façon de réfléchir
01:03
how to make sure we get
what we need everychaque day
15
51172
2994
à comment recevoir tous les jours
ce dont nous avons besoin
01:06
so we can growcroître and thriveprospérer.
16
54190
2118
pour nous développer
et être en bonne santé.
01:08
But we eatmanger not just because we need to,
17
56332
2585
Mais nos besoins ne guident pas
seuls notre alimentation,
01:10
we alsoaussi eatmanger for enjoymentjouissance.
18
58941
1940
nous mangeons aussi pour le plaisir.
01:12
BreadPain, pastaPâtes, pizzaPizza --
19
60905
2603
Du pain, des pâtes, de la pizza –
01:15
there's a wholeentier rangegamme of foodsnourriture
that are culturallyculturellement importantimportant.
20
63532
4081
toute une gamme d'aliments ont
une grande importance culturelle.
01:19
We enjoyprendre plaisir eatingen mangeant these.
21
67637
1792
Nous aimons manger ces aliments.
01:22
And so they're importantimportant for our dietrégime,
22
70088
2391
Ils sont importants pour
notre régime alimentaire,
01:24
but they're alsoaussi importantimportant
for our culturesdes cultures.
23
72503
2670
ainsi que pour notre culture.
01:27
CarbonCarbone dioxidedioxyde has been increasingen augmentant sincedepuis
the startdébut of the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution,
24
75757
5504
Le dioxyde de carbone a augmenté depuis
le début de la révolution industrielle,
01:33
increasingen augmentant from about
280 partsles pièces perpar millionmillion to over 410 todayaujourd'hui,
25
81285
5362
passant d'environ 280 ppm
à plus de 410 aujourd'hui,
01:38
and it continuescontinue to increaseaugmenter.
26
86671
2243
et son niveau continue de grimper.
01:40
The carboncarbone that plantsles plantes need to growcroître
comesvient from this carboncarbone dioxidedioxyde.
27
88938
4426
Le carbone qu'utilise la plante
pour pousser vient du dioxyde de carbone.
01:45
They bringapporter it into the plantplante,
28
93388
1462
Il s'introduit dans la plante,
01:46
they breakPause it apartune part
into the carboncarbone itselfse,
29
94874
3247
il se divise en deux
pour former du carbone
01:50
and they use that to growcroître.
30
98145
1784
et la plante l'utilise pour pousser.
01:52
They alsoaussi need nutrientsnutriments from the soilsol.
31
100542
2933
Une plante a aussi besoin
de nutriments venant du sol.
01:56
And so yes, carboncarbone dioxidedioxyde is plantplante foodaliments.
32
104166
3506
Oui, le dioxyde de carbone est
un aliment pour les plantes.
02:01
And this should be good newsnouvelles,
of risingen hausse carboncarbone dioxidedioxyde concentrationsconcentrations,
33
109186
4966
L'augmentation de la part de dioxyde de
carbone devrait être une bonne nouvelle
02:06
for foodaliments securitySécurité around the worldmonde,
34
114176
2956
pour la sécurité alimentaire mondiale,
02:09
makingfabrication sure that people
get enoughassez to eatmanger everychaque day.
35
117156
3658
en garantissant que les gens aient
assez à manger tous les jours.
02:13
About 820 millionmillion people in the worldmonde
don't get enoughassez to eatmanger everychaque day.
36
121466
5155
Dans le monde, 820 millions de personnes
ne peuvent pas manger tous les jours.
02:19
So there's a fairjuste amountmontant writtenécrit
about how higherplus haute COCO2
37
127090
3602
Beaucoup de recherches ont été menées
sur la façon dont l'augmentation du CO2
02:22
is going to help with
our foodaliments securitySécurité problemproblème.
38
130716
2771
va aider à résoudre l'enjeu
de la sécurité alimentaire.
02:25
We need to accelerateaccélérer our progressle progrès
in agriculturalagricole productivityproductivité
39
133511
5082
Nous devons accélérer nos progrès
en matière de productivité agricole
02:30
to feedalimentation the nineneuf to 10 billionmilliard people
who will be alivevivant in 2050
40
138617
4835
pour nourrir les 9 à 10 milliards
d'humains sur Terre en 2050
02:35
and to achieveatteindre the SustainableDurable
DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs,
41
143476
2521
et remplir les Objectifs
de développement durable,
02:38
particularlyparticulièrement the GoalObjectif NumberNombre 2,
42
146021
1738
notamment le deuxième objectif,
02:39
that is on reducingréduire foodaliments insecurityinsécurité,
43
147783
3156
qui vise à réduire
la précarité alimentaire,
02:42
increasingen augmentant nutritionnutrition,
44
150963
1524
une meilleure nutrition,
02:44
increasingen augmentant accessaccès to the foodsnourriture
that we need for everyonetoutes les personnes.
45
152511
3660
un accès élargi aux aliments de base.
02:48
We know that climateclimat changechangement
is affectingaffectant agriculturalagricole productivityproductivité.
46
156195
4740
Nous savons que le changement climatique
affecte la productivité agricole.
02:52
The earthTerre has warmedréchauffé
about one degreedegré centigradecentigrade
47
160959
2406
La Terre s'est réchauffée
d'environ 1 degré Celsius
02:55
sincedepuis preindustrialpréindustrielles timesfois.
48
163389
2291
depuis la période préindustrielle.
02:57
That is changingen changeant locallocal temperaturetempérature
and precipitationprécipitations patternsmodèles,
49
165704
3809
Ce qui modifie les différents types
de climat et de précipitations,
03:01
and that has consequencesconséquences
for the agriculturalagricole productivityproductivité
50
169537
4434
avec des conséquences
pour la productivité agricole
03:05
in manybeaucoup partsles pièces of the worldmonde.
51
173995
1622
dans de nombreuses régions du monde.
Il n'y a pas que des changements locaux
du climat et des précipitations,
03:08
And it's not just locallocal changeschangements
in temperaturetempérature and precipitationprécipitations,
52
176292
3291
03:11
it's the extremesextrêmes.
53
179607
1226
il y a plus d'extrêmes.
03:13
ExtremesExtrêmes in termstermes of heatchaleur wavesvagues,
floodsinondations and droughtssécheresses
54
181553
3671
Des extrêmes comme des vagues de chaleur,
des inondations et des sécheresses
03:17
are significantlysignificativement affectingaffectant productivityproductivité.
55
185248
3770
qui affectent tout particulièrement
la productivité agricole.
03:22
And that carboncarbone dioxidedioxyde,
56
190677
2336
Le dioxyde de carbone,
03:25
besidesoutre makingfabrication plantsles plantes growcroître,
57
193037
2957
en plus de faire pousser les plantes,
03:28
has other consequencesconséquences as well,
58
196018
2777
a aussi d'autres effets.
03:30
that plantsles plantes, when they have
higherplus haute carboncarbone dioxidedioxyde,
59
198819
3066
Les plantes recevant plus
de dioxyde de carbone
03:33
increaseaugmenter the synthesisla synthèse of carbohydratesles glucides,
sugarsles sucres and starchesamidons,
60
201909
4045
augmentent leur production de glucides,
de sucres et d'amidon :
03:37
and they decreasediminution the concentrationsconcentrations
of proteinprotéine and criticalcritique nutrientsnutriments.
61
205978
5260
elles ont une teneur plus faible
en protéines et en nutriments essentiels.
03:43
And this is very importantimportant for how we
think about foodaliments securitySécurité going forwardvers l'avant.
62
211262
6513
C'est très important pour notre réflexion
sur l'avenir de la sécurité alimentaire.
03:50
A couplecouple of nightsnuits agodepuis
in the tabletable talkspourparlers on climateclimat changechangement,
63
218532
3906
Il y a deux ou trois soirs, au dîner-débat
sur le changement climatique,
03:54
someoneQuelqu'un said that they're
a five-seventhscinq-septièmes optimistoptimiste:
64
222462
3965
quelqu'un a dit qu'il était
optimiste aux cinq septièmes :
03:58
that they're an optimistoptimiste
fivecinq daysjournées of the weekla semaine,
65
226451
2831
il était optimiste cinq jours par semaine
04:01
and this is a topicsujet
for the other two daysjournées.
66
229306
2715
et voici un sujet
pour les deux autres jours.
04:05
When we think about micronutrientsmicronutriments,
67
233227
2159
En parlant de micro-nutriments,
04:07
almostpresque all of them are affectedaffecté
by higherplus haute COCO2 concentrationsconcentrations.
68
235410
4417
presque tous sont affectés par
la hausse du niveau de CO2.
04:11
Two in particularparticulier are ironle fer and zinczinc.
69
239851
2409
Deux en particulier : le fer et le zinc.
04:14
When you don't have enoughassez ironle fer,
you can developdévelopper ironle fer deficiencycarence en anemiaanémie.
70
242284
4007
Quand vous êtes en manque de fer, vous
pouvez développer une anémie ferriprive.
04:18
It's associatedassocié with fatiguefatigue,
shortnessessoufflement of breathsouffle
71
246315
3054
Ses effets associés sont
la fatigue, l'essoufflement
04:21
and some fairlyéquitablement serioussérieux
consequencesconséquences as well.
72
249393
3333
et d'autres conséquences
importantes pour la santé.
04:24
When you don't have enoughassez zinczinc,
73
252750
1716
Quand vous êtes en manque de zinc,
04:26
you can have a lossperte of appetiteappétit.
74
254490
2531
vous pouvez perdre l'appétit.
04:29
It is a significantimportant
problemproblème around the worldmonde.
75
257045
2127
C'est un problème majeur
dans le monde entier.
04:31
There's about one billionmilliard people
who are zinczinc deficientdéficientes en.
76
259196
3075
Près d'un milliard de personnes
présentent une carence en zinc.
04:34
It's very importantimportant
for maternalmaternelle and childenfant healthsanté.
77
262295
2940
Le zinc est crucial pour la santé
de la mère et de l'enfant.
04:37
It affectsaffecte developmentdéveloppement.
78
265259
1907
Il affecte le développement.
04:39
The B vitaminsvitamines are criticalcritique
for a wholeentier rangegamme of reasonsles raisons.
79
267788
3817
La vitamine B est essentielle
pour de multiples raisons.
04:43
They help convertconvertir our foodaliments into energyénergie.
80
271629
2994
Elle contribue à convertir
notre nourriture en énergie.
04:46
They're importantimportant for the functionsles fonctions
81
274647
1718
Elle permet le fonctionnement
04:48
of manybeaucoup of the physiologicphysiologique
activitiesActivités in our bodiescorps.
82
276389
3571
d'une grande part de l'activité
physiologique de notre organisme.
04:51
And when you have
higherplus haute carboncarbone in a plantplante,
83
279984
2704
Quand le niveau de carbone
d'une plante est plus élevé,
04:54
you have lessMoins nitrogenazote,
84
282712
1658
le niveau d'azote diminue,
04:56
and you have lessMoins B vitaminsvitamines.
85
284394
1916
tout comme le niveau de vitamines B.
Il ne s'agit pas seulement de nous.
04:58
And it's not just us.
86
286731
1564
05:00
CattleBovins are alreadydéjà beingétant affectedaffecté
87
288319
1739
Le bétail est déjà touché
05:02
because the qualityqualité
of theirleur foragefourrage is decliningen déclin.
88
290082
3622
car la qualité de son fourrage diminue.
05:05
In factfait, this affectsaffecte
everychaque consumerconsommateur of plantsles plantes.
89
293728
3461
En fait, tous les consommateurs
de végétaux sont concernés.
05:09
And give a thought to, for exampleExemple,
our petanimal de compagnie catschats and dogschiens.
90
297213
3872
Et pensez, par exemple, à nos animaux
domestiques les chats et les chiens.
05:13
If you look on the labelétiquette
of mostles plus of the petanimal de compagnie and dogchien foodaliments,
91
301109
3468
Si vous regardez les étiquettes de la
plupart des aliments pour animaux,
05:16
there's a significantimportant amountmontant
of graingrain in those foodsnourriture.
92
304601
4645
vous verrez qu'ils contiennent
beaucoup de céréales.
05:21
So this affectsaffecte everyonetoutes les personnes.
93
309270
2087
Nous sommes donc tous concernés.
05:23
How do we know that this is a problemproblème?
94
311381
2306
Comment savons-nous
qu'il y a un problème ?
05:25
We know from fieldchamp studiesétudes
95
313711
1877
Des études de terrain
05:27
and we know from experimentalexpérimental
studiesétudes in laboratorieslaboratoires.
96
315612
3331
et des expériences en
laboratoire l'ont démontré.
05:30
In the fieldchamp studiesétudes --
97
318967
1480
Dans les études de terrain –
05:32
and I'll focusconcentrer primarilyprincipalement
on wheatblé and on riceriz --
98
320471
4445
et je me concentrerai principalement
sur le blé et le riz –
05:36
there's fieldsdes champs, for exampleExemple, of riceriz
99
324940
2406
des champs de riz, par exemple,
05:39
that are divideddivisé into differentdifférent plotsparcelles.
100
327370
2090
sont divisés en différentes parcelles.
05:42
And the plotsparcelles are all the sameMême:
101
330460
2104
Ces parcelles sont toutes semblables :
05:44
the soil'ssol the sameMême,
102
332588
1871
le même sol,
05:46
the precipitation'sprécipitations the sameMême --
103
334483
1709
le même niveau de précipitations –
05:48
everything'stout est the sameMême.
104
336216
1936
tout est pareil.
05:50
ExceptSauf carboncarbone dioxidedioxyde
is blownsoufflé over some of the plotsparcelles.
105
338176
4017
Excepté le niveau de dioxyde de carbone
répandu sur certaines parcelles.
05:54
And so you can comparecomparer
106
342637
2421
On peut donc comparer
05:57
what it looksregards like
underen dessous de today'saujourd'hui conditionsconditions
107
345082
3270
la situation dans les conditions actuelles
06:00
and underen dessous de carboncarbone dioxidedioxyde conditionsconditions
laterplus tard in the centurysiècle.
108
348376
4187
et la situation avec un niveau de dioxyde
de carbone de la fin du 21ème siècle.
06:05
I was partpartie of one of the fewpeu studiesétudes
that have doneterminé this.
109
353032
3065
J'ai participé à l'une des rares études
menées sur ce sujet.
06:08
We lookedregardé at 18 riceriz lineslignes
in ChinaLa Chine and in JapanJapon
110
356121
4571
Nous avons étudié 18 types de riz
en Chine et au Japon,
06:12
and grewgrandi them underen dessous de conditionsconditions
that you would expectattendre
111
360716
2822
en les cultivant dans
les conditions des prévisions
06:15
laterplus tard in the centurysiècle.
112
363562
1623
de la fin du 21ème siècle.
06:19
And when you look at the resultsrésultats,
113
367185
2048
Quand vous regardez les résultats,
06:21
the whiteblanc barbar is today'saujourd'hui conditionsconditions,
114
369257
3092
la barre blanche correspond à aujourd'hui,
06:24
the redrouge barbar is conditionsconditions
laterplus tard in the centurysiècle.
115
372373
4036
la barre rouge à la fin du 21ème siècle.
06:28
So proteinprotéine declinesdéclins about 10 percentpour cent,
116
376741
3994
Le niveau de protéines diminue de 10%,
06:32
ironle fer about eighthuit percentpour cent,
zinczinc about fivecinq percentpour cent.
117
380759
3843
le niveau de fer de 8%
et le niveau de zinc de 5%.
06:37
These don't sounddu son like really biggros changeschangements,
118
385404
2546
Ça n'a pas l'air d'un grand changement,
06:39
but when you startdébut thinkingen pensant
about the poorpauvre in everychaque countryPays
119
387974
3904
mais si on se met à penser
aux pauvres de tous les pays
06:43
who primarilyprincipalement eatmanger starchamidon,
120
391902
2445
qui consomment principalement de l'amidon,
06:46
that this will put people
who are on the edgebord
121
394371
2926
des gens qui sont presque
carencés vont se retrouver
06:49
over the edgebord into frankfranc deficienciesdéficiences,
122
397321
2237
bien au-delà avec de graves déficiences,
06:51
creatingcréer all kindssortes of healthsanté problemsproblèmes.
123
399582
2657
à l'origine de toutes sortes
de problèmes de santé.
06:54
The situationsituation is more significantimportant
for the B vitaminsvitamines.
124
402263
3861
C'est encore plus prégnant
pour les vitamines B.
06:58
When you look at
vitaminvitamine B1 and vitaminvitamine B2,
125
406148
3629
Quand on regarde les niveaux
de vitamines B1 et B2,
07:01
there's about a 17 percentpour cent declinedéclin.
126
409801
2669
on observe une diminution de 17%.
07:04
PantothenicPantothénique acidacide, vitaminvitamine B5,
is about a 13 percentpour cent declinedéclin.
127
412494
5019
Le niveau d'acide pantothénique,
ou vitamine B5, baisse de 13%.
07:09
FolateFolate is about a 30 percentpour cent declinedéclin.
128
417537
3327
Le niveau d'acide folique chute de 30%.
07:12
And these are averagesmoyennes over
the variousdivers experimentsexpériences that were doneterminé.
129
420888
4274
Et ce ne sont que des moyennes
sur les différentes expériences menées.
07:17
FolateFolate is criticalcritique for childenfant developmentdéveloppement.
130
425186
3572
L'acide folique est essentiel
au développement de l'enfant.
Les femmes enceintes
en manque d'acide folique
07:20
PregnantEnceinte womenfemmes who don't get enoughassez folateacide folique
131
428782
2109
07:22
are at much higherplus haute riskrisque
of havingayant babiesbébés with birthnaissance defectsdéfauts.
132
430915
3176
ont des bébés avec un risque bien
plus élevé de malformations congénitales.
07:26
So these are very serioussérieux
potentialpotentiel consequencesconséquences for our healthsanté
133
434599
5246
Ce sont plusieurs effets
potentiellement graves sur notre santé
07:31
as COCO2 continuescontinue to riseaugmenter.
134
439869
2321
si le niveau de CO2 continue d'augmenter.
07:35
In anotherun autre exampleExemple,
135
443636
1281
Voici un autre exemple
07:36
this is modelingla modélisation work that was doneterminé
by ChrisChris WeyantWeyant Weyant and his colleaguescollègues,
136
444941
4375
avec un travail de modélisation mené
par Christ Weyant et ses collègues
07:41
takingprise a look at this chainchaîne
from higherplus haute COCO2 to lowerinférieur ironle fer and zinczinc --
137
449340
4632
qui ont observé cet enchaînement entre
plus de CO2 et moins de fer et de zinc –
07:45
and they only lookedregardé at ironle fer and zinczinc --
138
453996
2432
et ils se sont concentrés
sur le fer et le zinc –
07:48
to variousdivers healthsanté outcomesrésultats.
139
456452
1957
sur divers problèmes de santé.
07:50
They lookedregardé at malariapaludisme,
diarrhealdiarrhéiques diseasemaladie, pneumoniapneumonie,
140
458433
3338
Ils ont examiné la malaria,
les maladies diarrhéiques, la pneumonie,
07:53
ironle fer deficiencycarence en anemiaanémie,
141
461795
1764
l'anémie ferriprive
07:55
and lookedregardé at what
the consequencesconséquences could be in 2050.
142
463583
4147
et quelles en seraient
les conséquences en 2050.
07:59
And the darkerplus sombre the colorCouleur in this,
143
467754
2220
Plus la couleur est foncée
sur cette carte,
08:01
the largerplus grand the consequencesconséquences.
144
469998
1960
plus les conséquences sont importantes.
08:03
So you can see the majorMajeur impactsimpacts
145
471982
2699
Comme vous pouvez le voir,
les répercussions majeures
08:06
in AsiaL’Asie and in AfricaL’Afrique,
146
474705
2909
concernent l'Asie et l'Afrique,
08:09
but alsoaussi noteRemarque that in countriesdes pays
suchtel as the UnitedUnie StatesÉtats
147
477638
2865
mais notez également que
dans des pays comme les États-Unis
08:12
and countriesdes pays in EuropeL’Europe,
148
480527
1506
ou en Europe,
08:14
the populationspopulations alsoaussi could be affectedaffecté.
149
482057
2415
les populations pourraient
aussi être touchées.
08:17
They estimatedestimé about
125 millionmillion people could be affectedaffecté.
150
485075
4274
Ils ont estimé que 125 millions
de personnes pourraient être touchées.
08:22
They alsoaussi modeledmodélisé what would be
the mostles plus effectiveefficace interventionsinterventions,
151
490041
4047
Ils ont aussi modélisé quelles seraient
les réponses les plus efficaces
08:26
and theirleur conclusionconclusion was
reducingréduire our greenhouseserre gasesdes gaz:
152
494112
4505
et la conclusion a été la réduction
de nos émissions de gaz à effet de serre :
08:30
gettingobtenir our greenhouseserre gasgaz emissionsles émissions
down by mid-centuryau milieu du siècle
153
498641
3078
les diminuer d'ici
le milieu du 21ème siècle,
08:33
so we don't have to worryinquiéter so much
about these consequencesconséquences
154
501743
3303
afin de ne plus avoir trop d'inquiétudes
sur les conséquences prévues
08:37
laterplus tard in the centurysiècle.
155
505070
1514
plus tard au 21ème siècle.
08:40
These experimentsexpériences, these modelingla modélisation studiesétudes
156
508568
2506
Ces expériences,
ces travaux de modélisation,
08:43
did not take climateclimat changechangement
itselfse into accountCompte.
157
511098
2558
n'intègrent pas le changement
climatique dans son ensemble.
08:46
They just focusedconcentré on
the carboncarbone dioxidedioxyde componentcomposant.
158
514082
3124
Elles se sont seulement concentrées
sur le dioxyde de carbone.
08:49
So when you put the two togetherensemble,
159
517584
2130
Lorsque vous associez les deux,
08:51
it's expectedattendu the impactimpact is much largerplus grand
than what I've told you.
160
519738
3459
on s'attend à ce que l'effet soit
bien plus fort que ce que j'ai décrit.
08:56
I'd love to be ablecapable to tell you right now
161
524108
3019
J'aimerais être capable
de vous dire maintenant
08:59
how much the foodaliments you had for breakfastdéjeuner,
the foodaliments you're going to have for lunchle déjeuner,
162
527151
4814
à quel point la nourriture de votre
petit déjeuner et de votre déjeuner
09:03
has shifteddécalé from what
your grandparentsgrands-parents atea mangé
163
531989
2879
a changé par rapport à ce que
vos grands-parents mangeaient
09:06
in termstermes of its nutritionalnutritionnel qualityqualité.
164
534892
2344
sur le plan de la qualité nutritionnelle.
Mais j'en suis incapable.
09:10
But I can't.
165
538312
1157
Nous n'avons pas mené
de recherches là-dessus.
09:11
We don't have the researchrecherche on that.
166
539493
2013
09:14
I'd love to tell you how much
currentactuel foodaliments insecurityinsécurité
167
542253
3151
J'aimerais vous dire à quel point
l'insécurité alimentaire actuelle
09:17
is affectedaffecté by these changeschangements.
168
545428
1733
est affectée par ces changements.
09:19
But I can't.
169
547851
1246
Mais j'en suis incapable.
09:21
We don't have the researchrecherche
on that, eithernon plus.
170
549121
2309
Nous n'avons pas non plus
de recherches là-dessus.
09:24
There's a lot that needsBesoins
to be knownconnu in this arearégion,
171
552437
3442
Il y a beaucoup de choses
à découvrir dans ce domaine,
09:27
includingcomprenant what the possiblepossible
solutionssolutions could be.
172
555903
4059
y compris les solutions envisageables.
09:31
We don't know exactlyexactement
what those solutionssolutions are,
173
559986
2754
Nous ne savons pas précisément
quelles sont les solutions,
09:34
but we'venous avons got a rangegamme of optionsoptions.
174
562764
2733
mais nous avons toute
une gamme de possibilités.
09:37
We'veNous avons got advancementsavancements in technologiesles technologies.
175
565521
2511
Des avancées technologiques
09:40
We'veNous avons got plantplante breedingreproduction.
We'veNous avons got biofortificationbiofortification.
176
568056
3356
comme la culture sélective
des plantes, la biofortification.
09:43
SoilsSols could make a differencedifférence.
177
571436
1802
Les sols pourraient être déterminants.
09:45
And, of coursecours, it will be
very helpfulutile to know
178
573262
2993
Et, bien sûr, ce sera très utile de savoir
09:48
how these changeschangements could affectaffecter
our futureavenir healthsanté
179
576279
3481
en quoi ces changements peuvent
atteindre notre santé future,
09:51
and the healthsanté of our childrenles enfants
and the healthsanté of our grandchildrenpetits enfants.
180
579784
3335
celle de nos enfants
et de nos petits-enfants.
09:56
And these investmentsinvestissements take time.
181
584111
2363
Ces investissements prennent du temps.
09:59
It will take time to sortTrier
all of these issuesproblèmes out.
182
587053
3184
Il faudra du temps
pour régler toutes ces questions.
10:03
There is no nationalnationale entityentité
or businessEntreprise groupgroupe
183
591427
3647
Aucun État, aucune entreprise
10:07
that is fundingfinancement this researchrecherche.
184
595098
1854
ne finance cette recherche.
10:09
We need these investmentsinvestissements criticallycritique
so that we do know where we're going.
185
597799
5450
Nous avons absolument besoin de ces
investissements pour savoir vers où aller.
10:16
In the meantimeentre-temps, what we can do
186
604048
2609
D'ici là, nous pouvons
10:18
is ensureassurer that all people
have accessaccès to a completeAchevée dietrégime,
187
606681
6168
faire en sorte que tout le monde ait accès
à un régime alimentaire complet,
10:24
not just those in the wealthyriches partsles pièces
of the worldmonde but everywherepartout in the worldmonde.
188
612873
4029
pas seulement dans les pays riches,
mais partout dans le monde.
10:29
We alsoaussi individuallyindividuellement and collectivelycollectivement need
to reduceréduire our greenhouseserre gasgaz emissionsles émissions
189
617552
4819
Nous devons également tous réduire
nos émissions de gaz à effet de serre
10:34
to reduceréduire the challengesdéfis
that will come laterplus tard in the centurysiècle.
190
622395
3248
pour atténuer les défis qui
surgiront plus tard au cours du siècle.
10:39
It's been said that if you think
educationéducation is expensivecoûteux, try ignoranceignorance.
191
627570
5605
Il a été dit : « Essayer l'ignorance, si
vous pensez que l'éducation coûte cher. »
10:46
Let's not.
192
634112
1219
Ne l'essayez pas.
10:47
Let's investinvestir in ourselvesnous-mêmes,
193
635977
2786
Investissons en nous-mêmes,
10:50
in our childrenles enfants
194
638787
1158
dans nos enfants
10:51
and in our planetplanète.
195
639969
1328
et dans notre planète.
10:53
Thank you.
196
641321
1214
Merci.
10:54
(ApplauseApplaudissements)
197
642559
4259
(Applaudissements)
Translated by Jules Daunay
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristie Ebi - Public health researcher
At the Center for Health and the Global Environment, Kristie Ebi studies and develops interventions to help at-risk populations deal with climate change.

Why you should listen

Kristie Ebi has been conducting research and developing practice on the health risks of climate variability and change for more than 20 years, understanding sources of vulnerability, estimating current and future health risks of climate change, and designing adaptation policies for countries in Central America, Europe, Africa, Asia and the Pacific.

Ebi is the author of multiple national and international climate change assessments, including the IPCC Special Report on Global Warming of 1.5C. She co-chairs the International Committee On New Integrated Climate change assessment Scenarios (ICONICS).

More profile about the speaker
Kristie Ebi | Speaker | TED.com