ABOUT THE SPEAKERS
Mark Pollock - Explorer, collaboration catalyst
Mark Pollock was the first blind person to race to the South Pole. Now he's exploring the intersection where humans and technology collide on a new expedition to cure paralysis in our lifetime.

Why you should listen

Unbroken by blindness in 1998, Mark Pollock went on to compete in ultra-endurance races across deserts, mountains and the polar ice caps and was the first blind person to race to the South Pole. He also won silver and bronze medals for rowing at the Commonwealth Games and set up a motivational speaking business.

In 2010, Pollock was left paralysed after falling from a third story window. He is now exploring the intersection where humans and technology collide and catalyzing collaborations that have never been done before. Through the Mark Pollock Trust, he's unlocking $1 billion to cure paralysis in our lifetime.

Selected by the World Economic Forum as a Young Global Leader and appointed to the Global Futures Council on Human Enhancement, Pollock is a UBS Global Visionary, is on the Board of the Christopher and Dana Reeve Foundation and is a Wings for Life Ambassador. With his fiancée, Simone George, he is the subject of the acclaimed documentary called Unbreakable, and is a TED, Davos, World Economic Forum, InnoTown, F.ounders, EG and Wired speaker. In addition, Pollock is co-Founder of the global running series called Run in the Dark

Pollock has been awarded honorary doctorates by The Royal College of Surgeons in Ireland and from Queens University Belfast. He holds a diploma in Global Leadership and Public Policy for the 21st Century from Harvard University as well as degrees from Trinity College Dublin and The Smurfit Business School.

More profile about the speaker
Mark Pollock | Speaker | TED.com
Simone George - Human rights lawyer, activist
Driven by a belief in fairness, Simone George is a human rights lawyer and activist.

Why you should listen

In her human rights legal practice, Simone George represents women and, through them, their children, who are victims of controlling behavior, abuse or violence. Simone believes that the system isn't broken but built this way -- and that getting to justice requires advocates to be more courageous on behalf of those they represent.

Using a principle-based approach to her work, George co-authored the national study, "The lawlessness of the home," co-created an international summit in 2016 to cultivate the leadership required to the system and contributed to amendments to domestic violence legislation that is now a significant statement of legal, social and political justice in Ireland. George was also active in the campaigns for marriage equality and reproductive rights in Ireland. When the Pope came to Ireland in August 2018, George, together with a flying column of activists, created Stand For Truth, an alternative space to stand in solidarity with those abused by the church. 

Building on her legal training that began with law degrees from NUI Galway and a Master's from the College of Europe, Bruges, George went on to create public-private partnerships across Africa for BP Solar. Now, following years in big 5 and boutique law firms in Dublin, she practices as a consultant commercial litigator.

In 2010, George's partner, blind adventure athlete Mark Pollock, broke his back, and together the two learned how paralysis strikes at the very heart of what it means to be human. Her research, which began by Pollock's hospital bed, became the start of their next adventure -- to cure paralysis in our lifetime. She has been a catalyst for ground-breaking collaborations between scientists and robotics engineers working to cure paralysis and is the subject of award-winning feature documentary film, Unbreakable.

In addition, George is a director on the board of the Christopher and Dana Reeve Foundation, sits on the Advisory Board of HerStory and holds a diploma in Global Leadership and Public Policy for the 21st Century from Harvard University.

More profile about the speaker
Simone George | Speaker | TED.com
TED2018

Mark Pollock and Simone George: A love letter to realism in a time of grief

مارك بولوك، سيمون جورج: رسالة حب إلى الواقعيّة في أوقات الحزن

Filmed:
1,768,841 views

عندما تواجهنا أصعب ظروف الحياة، كيف يجب علينا أن نستجيب لها: أن نكون متفائلين أن أن نكون واقعيّين أم شيئاً غير ذلك؟ في حديثٍ لا يمكن نسيانه، المُستكشف مارك بولوك ومحتمية حقوق الإنسان سيمون جورج يسبران الأخذ والرّد بين التقبّل والأمل في أوقات الحزن، ويشاركان العمل الرائد الذي يقومون به لعلاج الشلل.
- Explorer, collaboration catalyst
Mark Pollock was the first blind person to race to the South Pole. Now he's exploring the intersection where humans and technology collide on a new expedition to cure paralysis in our lifetime. Full bio - Human rights lawyer, activist
Driven by a belief in fairness, Simone George is a human rights lawyer and activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Simoneسيمون Georgeجورج: I metالتقى Markعلامة
when he was just blindبليند.
0
1802
3159
سيمون جورج: قابلت مارك عندما كان ضريراً.
00:17
I had returnedعاد home to liveحي in Dublinدبلن
1
5389
2000
عدتُ إلى بلدي لكي أعيش في دبلن
00:19
after the odysseyملحمة that was my 20s,
2
7413
3402
بعد ملحمة حياتي التي حدثت في عشرينيّاتي،
00:22
educatingتعليم my interestفائدة in humanبشري rightsحقوق
and equalityمساواة in universityجامعة,
3
10839
4317
زيادة معلوماتي في المواضيع التي أهتم بها
في حقوق الإنسان والمساواة في الجامعة،
00:27
travelingمسافر the worldالعالمية,
like my nomadبدوي grandmotherجدة.
4
15180
3200
جائلةً العالم كجدتي الرحّالة.
00:30
And duringأثناء a two-yearسنتان stintمهمة
workingعامل in Madridمدريد,
5
18831
3683
وخلال رحلة عمل استمرت سنتين في مدريد،
00:34
dancingرقص manyكثير nightsليالي
tillحتى morningصباح in salsaنوع من السلطة clubsالأندية.
6
22538
3745
أرقص في كثير من الليالي في نوادي السالسا.
00:39
When I metالتقى Markعلامة, he askedطلبت me
to teachعلم him to danceرقص.
7
27903
2984
عندما قابلت مارك طلب مني أن أعلّمه الرقص.
00:43
And I did.
8
31188
1150
وقد فعلت.
00:45
They were wonderfulرائع timesمرات,
long nightsليالي talkingالحديث,
9
33515
2856
كانت أوقاتاً رائعة،
تحدثنا لليالٍ طويلة،
00:48
becomingتصبح friendsاصحاب
and eventuallyفي النهاية fallingهبوط for eachكل other.
10
36395
3333
أصبحنا أصدقاء وأخيراً وقعنا في حب بعضنا.
00:53
Markعلامة had lostضائع his sightمشهد when he was 22,
11
41203
2715
لقد فقد مارك نظره عندما كان بعمر الـ22،
00:55
and the man that I metالتقى eightثمانية yearsسنوات laterفي وقت لاحق
was rebuildingترميم his identityهوية,
12
43942
4802
وقد كان يعيد بناء شخصيته بعد ذلك بـ8 سنين.
01:00
the cornerstoneحجر الأساس of whichالتي
was this incredibleلا يصدق spiritروح
13
48768
3949
وكان حجر الأساس لذلك هو روحه الرائعة
01:04
that had takenتؤخذ him to the Gobiغوبي Desertصحراء,
where he ranجرى sixستة marathonsسباقات الماراثون in sevenسبعة daysأيام.
14
52741
4675
وهي التي دفعته للذهاب إلى صحراء غوبي،
حيث شارك في 6 سباقات ماراثون خلال 7 أيام،
01:09
And to marathonsسباقات الماراثون at the Northشمال Poleعمود,
and from Everestقمة افرست Baseقاعدة Campمعسكر.
15
57918
4195
وفي سباقي ماراثون انتهيا في القطب الشمالي
وآخر انطلق بدءاً من معسكر قمّة إيفريست.
01:15
When I askedطلبت him what had led
to this high-octaneأوكتان life,
16
63312
3707
وعندما سألته عن السبب
الذي دفعه إلى هذه الحياة النشيطة،
01:19
he quotedونقلت Nietzscheنيتشه:
17
67043
2118
قام باقتباس مقولة لنيتشه:
01:21
"He, who has a Why to liveحي,
can bearيتحمل with almostتقريبيا any How."
18
69185
4367
"من يملك هدفاً لحياته،
بإمكانه تجاوز كل الظروف."
01:27
He had come acrossعبر the quoteاقتبس
in a really beautifulجميلة bookكتاب
19
75009
2993
إذ سمع بهذه المقولة في كتاب جيد حقاً
01:30
calledمسمي "Man'sالرجل Searchبحث for Meaningالمعنى,"
by Viktorفيكتور Franklفرانكل,
20
78026
3583
يُدعى "البحث عن معنى" بواسطة فكتور فرانكل،
01:33
a neurologistطبيب الأمراض العصبية and psychiatristطبيب نفسي
21
81633
2206
وهو عالم أعصاب وطبيب نفسي
01:35
who survivedنجا yearsسنوات
in a Naziالنازي concentrationتركيز campمعسكر.
22
83863
3200
والذي بقي على قيد الحياة لسنوات
في معسكر نازي للمعتقلين.
01:39
Franklفرانكل used this Nietzscheنيتشه quoteاقتبس
to explainشرح to us
23
87561
4231
استخدم فرانكل هذه المقولة لنيتشه ليشرح لنا
01:43
that when we can no longerطويل changeيتغيرون
our circumstancesظروف,
24
91816
3364
أنّه عندما لا نستطيع تغيير ظروفنا،
01:47
we are challengedتحدى to changeيتغيرون ourselvesأنفسنا.
25
95204
3000
فإن ذلك يعتبر بمثابة تحدّي لنغيّر أنفسنا.
01:52
Markعلامة Pollockبولوك: Eventuallyفي النهاية,
I did rebuildإعادة بناء my identityهوية,
26
100188
3215
مارك بولوك: أخيراً، لقد قمت
بإعادة بناء شخصيتي بالفعل.
01:55
and the Why for me
was about competingالمتنافسة again,
27
103427
3055
وكان هدف حياتي هو المنافسة مرة أخرى،
01:58
because pursuingمتابعة successنجاح
and riskingالمخاطرة failureبالفشل
28
106506
3619
لأن السعي وراء النجاح والخوف من الفشل
02:02
was simplyببساطة how I feltشعور normalعادي.
29
110149
2936
كانت ببساطة ما أشعر به بشكل طبيعي.
02:05
And I finishedتم الانتهاء من the rebuildإعادة بناء
30
113957
2412
أنهيت إعادة بناء شخصيتي
02:08
on the 10thعشر anniversaryذكرى سنوية
of losingفقدان my sightمشهد.
31
116393
2934
في الذكرى العاشرة لفقداني بصري.
02:11
I tookأخذ partجزء in a 43-day-يوم expeditionالبعثة raceسباق
32
119861
4026
شاركت في حملة للتسابق لمدة 43 يوم
02:15
in the coldestبرودة, mostعظم remoteالتحكم عن بعد,
mostعظم challengingالتحدي placeمكان on earthأرض.
33
123911
4371
في أكثر المناطق برداً
وبُعداً وصعوبةً على الأرض.
02:20
It was the first raceسباق to the Southجنوب Poleعمود
34
128783
2059
إذ كان السباق الأول في القطب الجنوبي
02:22
sinceمنذ Shackletonشاكلتون, Scottسكوت and Amundsenأموندسن
setجلس footقدم in Antarcticaالقارة القطبية الجنوبية, 100 yearsسنوات before.
35
130866
6293
منذ أن وطأت أقدام شاكلتون وسكوت وأمندسن
القارة القطبية الجنوبيّة قبل 100 عام.
02:30
And puttingوضع the demonsالشياطين
of blindnessعمى behindخلف me
36
138180
2783
أضع شياطين العمى خلفي
02:32
with everyكل stepخطوة towardsتجاه the poleعمود,
37
140987
2783
مع كل خطوة أخطوها تجاه القطب،
02:35
it offeredتقدم me a long-lastingطويلة الأمد
senseإحساس of contentmentاطمئنان.
38
143794
3984
والذي منحني شعوراً مديداً بالاطمئنان.
02:41
As it turnedتحول out,
I would need that in reserveالاحتياطي,
39
149736
3238
وقد اتّضح أنّني بحاجة
لاحتياطيٍّ من هذا الشعور،
02:44
because one yearعام after my returnإرجاع,
40
152998
4103
وذلك لأنّه بعد سنة من عودتي،
02:49
in, arguablyيمكن القول, the safestأسلم placeمكان on earthأرض,
41
157125
3032
في المكان الذي يمكن وصفه
بأأمن مكان على الأرض،
02:52
a bedroomغرفة نوم at a friend'sاصحاب houseمنزل,
42
160181
3332
على سريرٍ في منزل أحد أصدقائي،
02:55
I fellسقط from a third-storyقصة ثالثة windowنافذة او شباك
ontoعلى the concreteالخرسانة belowأدناه.
43
163537
5786
سقطت من نافذة من الطابق الثالث
إلى الأسفل على خرسانة صلبة.
03:02
I don't know how it happenedحدث.
44
170164
1539
لا أعرف كيف حدث هذا.
03:04
I think I mustيجب have got up
to go to the bathroomحمام.
45
172133
2555
أعتقد أنني استيقظت لأذهب إلى الحمام.
03:07
And because I'm blindبليند,
I used to runيركض my handيد alongعلى طول the wallحائط
46
175005
5437
ولأنني لا أرى، اعتدت أن أتلمس بيداي الحائط
03:12
to find my way.
47
180466
1150
لأجد طريقي.
03:14
That night, my handيد foundوجدت an openفتح spaceالفراغ
where the closedمغلق windowنافذة او شباك should have been.
48
182704
5798
في تلك الليلة وجدت يداي فُرجةً حيث كان
من المفترض أن تكون النافذة مغلقة هناك.
03:21
And I cartwheeledاحتكت out.
49
189252
1467
وتدحرجت إلى الخارج.
03:23
My friendsاصحاب who foundوجدت me
thought I was deadميت.
50
191657
2372
أصدقائي الذين وجدوني ظنوني ميتاً.
03:26
When I got to hospitalمستشفى,
the doctorsالأطباء thought I was going to dieموت,
51
194053
3850
عندما وصلت إلى المستشفى،
ظنّ الأطباء أنني سأموت،
03:29
and when I realizedأدرك
what was happeningحدث to me,
52
197927
2334
وعندما أدركت ما الذي حدث لي،
03:32
I thought that dyingوفاة mightربما have been ...
53
200285
3429
اعتقدت أن الموت كان من الممكن..
03:37
mightربما have been the bestالأفضل outcomeنتيجة.
54
205157
2341
كان من الممكن أن يكون النتيجة الأفضل.
03:40
And lyingيكذب أو ملقاه in intensiveكثيف careرعاية,
55
208125
2499
متمدداً في وحدة العناية المشددة،
03:42
facingمواجهة the prospectاحتمال
of beingيجرى blindبليند and paralyzedمشلول,
56
210648
4810
أواجه احتمال أن أصبح أعمى ومشلولاً،
03:47
highمتوسط on morphineمورفين, I was tryingمحاولة
to make senseإحساس of what was going on.
57
215482
4720
أشعر بالزهو من أثر المورفين،
أحاول أن أفهم ما يجري.
03:53
And one night, lyingيكذب أو ملقاه flatمسطحة on my back,
58
221139
2763
وفي إحدى الليالي،
عندما كنت مستلقياً على ظهري،
03:55
I feltشعور for my phoneهاتف to writeاكتب a blogمدونة,
59
223926
6593
تلمست هاتفي لأقوم بكتابة مدوّنة،
04:02
tryingمحاولة to explainشرح how I should respondرد.
60
230543
2360
كمحاولة لشرح كيف سأستجيب.
04:04
It was calledمسمي "Optimistالمتفائل, Realistالواقعية
or Something Elseآخر?"
61
232927
3912
كانت تُدعى "متفائل أم واقعيّ أم شيءٌ آخر؟"
04:08
and it drewرسموا on the experiencesخبرة
of Admiralأميرال Stockdaleستوكدال,
62
236863
3159
واستخلصت من تجارب الأدميرال ستوكديل،
04:12
who was a POWأسرى الحرب in the Vietnamفيتنام warحرب.
63
240046
2542
والذي كان أسيراً في الحرب الفيتناميّة.
04:16
He was incarceratedالسجن, torturedتعذيب,
for over sevenسبعة yearsسنوات.
64
244092
4905
حيث سُجن وعُذّب لأكثر من 7 سنوات.
04:21
His circumstancesظروف were bleakكئيب,
but he survivedنجا.
65
249021
3769
كانت ظروفه صعبة وكئيبة إلا أنه نجا.
04:25
The onesمنها who didn't surviveينجو
were the optimistsالمتفائلون.
66
253513
3023
والذين لم ينجوا كانوا هم المتفائلين.
04:29
They said, "We'llحسنا be out by Christmasعيد الميلاد,"
67
257084
1976
فقد قالوا:"سنخرج من هنا بحلول عيد الميلاد"
04:31
and Christmasعيد الميلاد would come
and Christmasعيد الميلاد would go,
68
259084
2808
ويحلُّ عيد الميلاد ويذهب،
04:33
and then it would be Christmasعيد الميلاد again,
69
261916
2225
ويحلُّ عيد الميلاد مرّة أخرى،
04:36
and when they didn't get out,
they becameأصبح disappointedخائب الامل, demoralizedالروح المعنوية
70
264165
5405
وعندما لا يخرجون، يكتئبون وتضعف معنوياتهم
04:41
and manyكثير of them diedمات in theirهم cellsخلايا.
71
269594
2975
ويموت العديد منهم في زنازنهم.
04:46
Stockdaleستوكدال was a realistالواقعي.
72
274323
2809
كان ستوكديل واقعيّاً.
04:49
He was inspiredربما by the stoicرواقي philosophersالفلاسفة,
73
277474
3306
فقد استوحى أفكاره من الفلاسفة الرواقيين،
04:52
and he confrontedواجه the brutalوحشي
factsحقائق of his circumstancesظروف
74
280804
6456
وقد واجه هذه الظروف والوقائع الوحشيّة
04:59
while maintainingالمحافظة a faithإيمان
that he would prevailساد in the endالنهاية.
75
287284
4085
متمسكاً بإيمانه أنه سيبقى حياً في النهاية.
05:04
And in that blogمدونة, I was tryingمحاولة to applyتطبيق
his thinkingتفكير as a realistالواقعي
76
292053
3988
وفي تلك المدوّنة، كنت أحاول
تطبيق أفكاره كواقعيّ
05:08
to my increasinglyعلى نحو متزايد bleakكئيب circumstancesظروف.
77
296065
2600
على ظروفي التي تزداد كآبةً.
05:11
Duringأثناء the manyكثير monthsالشهور
of heartقلب infectionsالعدوى and kidneyالكلى infectionsالعدوى
78
299609
3444
خلال الأشهر العديدة
من التهابات القلب والكلى
05:15
after my fallخريف, at the very
edgeحافة of survivalنجاة,
79
303077
4070
بعد سقطتي، تماماً على حافّة البقاء حيّاً،
05:20
Simoneسيمون and I facedواجه
the fundamentalأساسي questionسؤال:
80
308172
4214
واجهنا أنا وسيمون السؤال المصيري:
05:25
How do you resolveحل the tensionتوتر
betweenما بين acceptanceقبول and hopeأمل?
81
313891
4913
كيف تحلّ هذا الأخذ والرد
بين التقبّل والأمل؟
05:30
And it's that that we want
to exploreإستكشاف with you now.
82
318828
3039
وهو الأمر الذي نريد
أن نسبر أغواره معكم الآن.
س.ج: بعد أن تلقيت المكالمة الهاتفية
ركبت أول رحلة متجهة إلى بريطانيا
05:35
SGSG: After I got the call,
I caughtالقبض the first flightطيران to Englandإنكلترا
83
323228
3167
05:38
and arrivedوصل into the brightlyزاهية litأشعل
intensiveكثيف careرعاية wardجناح,
84
326419
3809
ووصلت إلى جناح العناية المشددة المُشرق،
05:42
where Markعلامة was lyingيكذب أو ملقاه nakedعار,
just underتحت a sheetورقة,
85
330252
3285
حيث كان مارك مستلقياً عارياً تحت غطاء بسيط
05:45
connectedمتصل to machinesآلات
that were monitoringمراقبة if he would liveحي.
86
333561
3886
موصولاً بالأجهزة التي تراقب
إمكانيّة بقائه على قيد الحياة.
05:50
I said, "I'm here, Markعلامة."
87
338085
2539
قُلتُ:"أنا هنا يا مارك."
05:53
And he criedبكت tearsدموع he seemedبدت
to have savedتم الحفظ just for me.
88
341180
4273
وسكب دموعاً بدت أنها قد خُبّئت خصيصاً لي.
05:58
I wanted to gatherجمع him in my armsأسلحة,
but I couldn'tلم أستطع moveنقل him,
89
346641
4403
أردت أن أضمّه بين ذراعي،
ولكنني لم أستطع تحريكه،
06:03
and so I kissedالقبلات him
the way you kissقبلة a newbornمولود جديد babyطفل,
90
351068
4095
ولذلك فقد قبّلته كما تُقبّل
طفلاً مولوداً حديثاً،
06:07
terrifiedمذعور of theirهم fragilityضعف.
91
355187
1991
مذعوراً من رِقّته.
06:10
Laterفي وقت لاحق that afternoonبعد الظهر, when the badسيئة newsأخبار
had been laidوضعت out for us --
92
358673
4166
لاحقاً بعد الظهر،
عندما تلقّينا الأخبار السيّئة
06:14
fracturedبكسر skullجمجمة, bleedsينزف on his brainدماغ,
a possibleممكن tornتمزقها aortaالأبهر
93
362863
4293
تهشّم الجمجمة ونزوف في الدماغ
واحتماليّة تمزّق الشريان الأبهر
06:19
and a spineالعمود الفقري brokenمكسور in two placesأماكن,
no movementحركة or feelingشعور belowأدناه his waistوسط --
94
367180
6008
وكسرين في العمود الفقري،
ما أفقده الحركة والحس مادون خصره
06:25
Markعلامة said to me, "Come here.
95
373212
2968
قال لي مارك:"تعالي إلى هنا.
06:29
You need to get yourselfنفسك
as farبعيدا away from this as possibleممكن."
96
377109
4593
عليكِ أن تُبعدي نفسك قدر الإمكان عن هذا."
06:35
As I triedحاول to processمعالج what he was sayingقول,
97
383577
2699
وعندما كنت أحاول فهم ما الذي يقوله،
06:38
I was thinkingتفكير, "What the hellالجحيم
is wrongخطأ with you?"
98
386300
3515
كنت أفكّر، "ما الذي حلّ بك؟"
06:41
(Laughterضحك)
99
389839
1714
(ضحك)
06:43
"We can't do this now."
100
391577
1594
"لا نستطيع فعل ذلك الآن"
06:45
So I askedطلبت him,
"Are you breakingكسر up with me?"
101
393990
3024
لذا فقد سألته:"هل تريد الانفصال عنّي؟"
06:49
(Laughterضحك)
102
397038
3516
(ضحك)
06:52
And he said, "Look, you signedوقعت up
for the blindnessعمى, but not this."
103
400578
4658
فقال:"انظري، لقد أمضيتي
على ما يخص العمى، ولكن ليس على هذه"
06:58
And I answeredأجاب,
"We don't even know what this is,
104
406477
2841
فأجبت:"نحن لا نعرف حتّى ماهذا،
07:01
but what I do know
is what I can't handleمقبض right now
105
409342
2666
ولكن ما أعرفه هو مالا أستطيع تحمّله الآن
07:04
is a breakupانفصل while someoneشخصا ما I love
is in intensiveكثيف careرعاية."
106
412032
3020
وهو الانفصال بينما الشخص
الذي أحبّه موجود في العناية المشددة."
07:07
(Laughterضحك)
107
415076
2363
(ضحك)
07:09
So I calledمسمي on my negotiationتفاوض skillsمهارات
and suggestedاقترحت we make a dealصفقة.
108
417463
4025
لذا فقد استدعيت مهاراتي في التفاوض
واقترحت أن نعقد اتفاقاً.
07:14
I said, "I will stayالبقاء with you
as long as you need me,
109
422178
3793
قلت:" سأبقى معك طالما أنت بحاجتي،
07:17
as long as your back needsالاحتياجات me.
110
425995
2066
طالما احتاج ظهرك دعمي وسندي.
07:20
And when you no longerطويل need me,
then we talk about our relationshipصلة."
111
428085
4078
وعندما تصبح بغنى عني،
فعندها سنتحدث عن علاقتنا."
07:24
Like a contractعقد with the possibilityإمكانية
to renewجدد in sixستة monthsالشهور.
112
432577
3738
كعقدٍ مع إمكانيّة التمديد لـ6 أشهر إضافية.
07:28
(Laughterضحك)
113
436339
1862
(ضحك)
07:31
He agreedمتفق عليه and I stayedبقي.
114
439458
2317
وافق على ذلك ومكثتُ.
07:34
In factحقيقة, I refusedرفض to go home
even to packحزمة a bagحقيبة, I sleptنام by his bedالسرير,
115
442339
4516
في الحقيقة، رفضت العودة إلى منزلي
لكي أحزم أغراضي، ونمت بجانب سريره،
07:38
when he could eatتأكل, I madeمصنوع all his foodطعام,
116
446879
2484
وعندما استطاع تناول الطعام،
قمت بصناعة كل طعامه،
07:41
and we criedبكت, one or other
or bothكلا of us togetherسويا, everyكل day.
117
449387
5503
وبكينا، أحدنا أو الآخر أو كلانا، كل يوم.
07:47
I madeمصنوع all the complicatedمعقد decisionsقرارات
with the doctorsالأطباء,
118
455482
3413
وقمت باتخاذ كل القرارات
الحاسمة مع الأطباء،
07:50
I climbedارتفع right into that ragingتحتدم riverنهر
over rapidsمنحدر النهر that was sweepingكنس Markعلامة alongعلى طول.
119
458919
6929
تسلقت لأقف على حافة هذا النهر الهائج
الذي كان يجتاح ويغمر مارك دائماً.
08:00
And at the first bendانحناء in that riverنهر,
Mark'sمارك surgeonدكتور جراح told us
120
468371
4373
وعند أوّل منعطف في هذا النهر،
أخبرنا الطبيب الجرّاح المسؤول عن مارك
08:04
what movementحركة and feelingشعور
he doesn't get back in the first 12 weeksأسابيع,
121
472768
4119
أنّه في حال لم يستعد القدرة على الحركة
والإحساس خلال الـ12 أسبوع الأولى،
08:08
he's unlikelyمن غير المرجح to get back at all.
122
476911
2444
فمن المرجّح أنّه لن يستعيدها إطلاقاً.
08:13
So, sittingجلسة by his bedالسرير,
I beganبدأت to researchابحاث why,
123
481046
3062
لذا وبالجلوس بجانب سريره،
بدأت بالبحث عن السبب.
08:16
after this periodفترة they call spinalالعمود الفقري shockصدمة,
124
484132
2914
بعد هذه الفترة التي كانوا
يطلقون عليها الصدمة الشوكيّة،
08:19
there's no recoveryالتعافي, there's no therapyعلاج,
there's no cureشفاء, there's no hopeأمل.
125
487070
4026
لا يوجد تعافي، لا يوجد علاج،
لا يوجد شفاء، لا يوجد أمل.
08:25
And the internetالإنترنت becameأصبح this portalبوابة
to a magicalسحري other worldالعالمية.
126
493111
4388
وأصبح الانترنت البوابة لعالم آخر ساحر.
08:29
I emailedعبر البريد الالكتروني scientistsالعلماء,
127
497523
2175
راسلت علماءً،
08:31
and they brokeحطم throughعبر paywallsبايوالس
128
499722
1506
والذين جاهدوا لتخطي العوائق
08:33
and sentأرسلت me theirهم medicalطبي journalمجلة
and scienceعلم journalمجلة articlesمقالات directlyمباشرة.
129
501252
3932
وأرسلوا المجلات الطبيّة
والمقالات العلميّة إليّ مباشرةً.
08:37
I readاقرأ everything that "Supermanسوبرمان" actorالممثل
Christopherكريستوفر Reeveرئيس المجلس البلد had achievedحقق,
130
505569
3398
قرأت كل شيءٍ حقّقه كريستوفر رييف
الذي مثّل دور الرجل الخارق سوبرمان،
08:40
after a fallخريف from a horseحصان
131
508991
1364
بعد أن سقط من على حصان
08:42
left him paralyzedمشلول from
the neckالعنق down and ventilatedالتهوية.
132
510379
3600
الذي أدّى إلى شلله من عنقه وما دون
وأبقاه على جهاز التهوية.
08:46
Christopherكريستوفر had brokenمكسور this 12-week--في الأسبوع spellتهجئه;
133
514553
2533
حطّم كريستوفر هذا السحر
عن الأشهر الإثنا عشر؛
08:49
he had regainedاستعاد some movementحركة and feelingشعور
yearsسنوات after his accidentحادث.
134
517110
4157
فقد استعاد بعض حركته وإحساسه
بعد سنواتٍ من الحادث.
08:54
He dreamedحلمت of a worldالعالمية
of emptyفارغة wheelchairsالكراسي المتحركة.
135
522489
3800
وحَلُم بعالمٍ خالٍ من كراسي
المُقعدين المتحرّكة.
08:59
And Christopherكريستوفر and the scientistsالعلماء
he workedعمل with fueledزود بالوقود us with hopeأمل.
136
527117
4712
منحنا كريستوفر والعلماء
الذين عمل معهم الأملَ.
09:06
MPMP: You see, spinalالعمود الفقري cordحبل injuryإصابه
137
534363
2136
مارك بولوك: أترون أن إصابة العمود الفقري
09:08
strikesالضربات at the very heartقلب
of what it meansيعني to be humanبشري.
138
536523
3800
تضربك في صميم إنسانيّتك.
09:12
And it had turnedتحول me from my uprightمستقيم,
standingمكانة, runningجري formشكل,
139
540347
4947
وغيرتني من كوني مُنتصباً وسويّاً وراكضاً،
09:17
into a seatedيجلس compromiseمرونة of myselfنفسي.
140
545318
3500
إلى حلٍّ بديل وهو بقائي مُقعداً.
09:21
And it's not just the lackقلة
of feelingشعور and movementحركة.
141
549128
3400
وهذا لا يقتصر فقط على فقدان
القدرة على الحركة والإحساس.
09:24
Paralysisشلل alsoأيضا interferesيتداخل
with the body'sالجسم internalداخلي systemsأنظمة,
142
552919
3118
إنّ الشلل يتعارض مع أنظمة الجسم الداخليّة،
09:28
whichالتي are designedتصميم to keep us aliveعلى قيد الحياة.
143
556061
2400
والتي صُممت لتُبقينا على قيد الحياة.
09:31
Multipleمضاعف infectionsالعدوى, nerveعصب painالم,
spasmsتشنجات, shortenedقصير life spansيمتد are commonمشترك.
144
559204
5071
التهاباتٌ عديدة وألم في الأعصاب وتشنّجاتٌ
وقصر في العُمر الذي يُعتبر شائعاً أيضاً.
09:36
And these are the things that exhaustالعادم
even the mostعظم determinedتحدد
145
564656
3143
وهذا ما يُرهق حتّى الأشخاص قويي الإرادة
09:39
of the 60 millionمليون people
around the worldالعالمية who are paralyzedمشلول.
146
567823
3093
من الـ60 مليوناً من المشلولين في العالم.
09:45
Over 16 monthsالشهور in hospitalمستشفى,
147
573710
2445
أكثر من 16 شهراً في المستشفى،
09:48
Simoneسيمون and I were presentedقدم
with the expertخبير viewرأي
148
576179
3001
قُدّم لنا أنا وسيمون رأي الخبراء
09:51
that hopingيأمل for a cureشفاء had provenمؤكد
to be psychologicallyنفسيا damagingمدمرة.
149
579204
3729
الذين يأملون بوجود علاج أُثبت ضرره النفسي.
09:55
It was like the formalرسمي medicalطبي systemالنظام
was cancelingإلغاء hopeأمل
150
583434
3738
وكان ذلك وكأن النظام الطبّي
الرسمي يمحي كلّ أمل
09:59
in favorمحاباة of acceptanceقبول aloneوحده.
151
587196
2949
لصالح القبول بالأمر الواقع فقط.
10:02
But cancelingإلغاء hopeأمل ranجرى contraryعكس
to everything that we believedيعتقد in.
152
590815
4849
ولكنّ محيَ الأمل يتعارض مع كل ما نؤمن به.
10:09
Yes, up to this pointنقطة in historyالتاريخ,
153
597500
3083
هذا صحيح أنّه حتى هذه اللحظة في التاريخ،
10:12
it had provenمؤكد to be impossibleغير ممكن
to find a cureشفاء for paralysisشلل,
154
600607
2814
أُثبت أنّه من المستحيل إيجاد علاجٍ للشلل،
10:15
but historyالتاريخ is filledمعبأ with the kindsأنواع
of the impossibleغير ممكن madeمصنوع possibleممكن
155
603445
4696
ولكن التاريخ أيضاً مليءٌ بالنماذج
التي حوّلت المستحيل إلى ممكن
10:20
throughعبر humanبشري endeavorمحاولة.
156
608165
1533
بفضل الهمّة البشريّة.
10:22
The kindطيب القلب of humanبشري endeavorمحاولة
that tookأخذ explorersالمستكشفين to the Southجنوب Poleعمود
157
610006
3134
هذه الهمّة البشريّة التي حملت
المُستكشفين إلى القطب الجنوبي
10:25
at the startبداية of the last centuryمئة عام.
158
613164
2024
في بداية القرن الماضي.
10:27
And the kindطيب القلب of humanبشري endeavorمحاولة
159
615212
1960
وهذه الهمّة البشريّة
10:29
that will take adventurersالمغامرين to Marsالمريخ
in the earlyمبكرا partجزء of this centuryمئة عام.
160
617196
4667
ستأخذ المُغامرين إلى المريخ
في بدايات هذا القرن.
10:34
So we startedبدأت askingيسأل,
161
622641
2063
لذا فقد بدأنا بالسؤال،
10:36
"Why can't that sameنفسه humanبشري endeavorمحاولة
cureشفاء paralysisشلل in our lifetimeأوقات الحياة?"
162
624728
4555
"لماذا لا تستطيع هذه الهمّة
البشريّة علاج الشلل في حياتنا؟"
10:42
SGSG: Well, we really believedيعتقد that it can.
163
630528
3198
سيمون جورج: حسناً، نحن نؤمن
بالفعل أنها تستطيع فعل ذلك.
10:45
My researchابحاث taughtيعلم us
164
633750
1255
علّمَنا بحثُنا
10:47
that we neededبحاجة to remindتذكير
Mark'sمارك damagedالتالفة and dormantفي سبات عميق spinalالعمود الفقري cordحبل
165
635029
5302
أنّه علينا أن نُذكّر عمود مارك
الفقري المُتأذي والهامد
10:52
of its uprightمستقيم, standingمكانة, runningجري formشكل,
166
640355
2277
بحالته في أثناء الوقوف والانتصاب والجري،
10:54
and we foundوجدت Sanسان Francisco-basedفرانسيسكو مقرا لها
engineersالمهندسين at EksoEkso Bionicsالبيولوجية الالكترونية,
167
642656
4603
ووجدنا المهندسين الذين يعملون في إكسو
للتقانات الحيويّة ومقرها في سان فرانسيسكو،
10:59
who createdخلقت this roboticالروبوتية exoskeletonالهيكل الخارجي
that would allowالسماح Markعلامة to standيفهم and walkسير
168
647283
4550
والذين صنعوا هذا الهيكل الخارجي الروبوتي
والذي يسمح لمارك بالوقوف والمشي
11:03
in the labمختبر that we startedبدأت
to buildبناء in Dublinدبلن.
169
651857
3133
في المختبر الذي أنشأناه في دبلن.
11:07
Markعلامة becameأصبح the first personشخص
to personallyشخصيا ownخاصة an exoإكسو,
170
655911
3896
وأصبح مارك أول شخص
يملك شخصياً هيكلاً خارجيّاً،
11:11
and sinceمنذ then, he and the robotإنسان آلي
have walkedمشى over one millionمليون stepsخطوات.
171
659831
4600
ومنذ ذلك الحين، فقد مشى هو
والروبوت أكثر من مليون خطوة.
11:17
(Applauseتصفيق)
172
665395
5427
(تصفيق)
11:22
It was bitقليلا of an earlyمبكرا celebrationاحتفال,
because actuallyفعلا it wasn'tلم يكن enoughكافية,
173
670846
3317
وكانت كاحتفالٍ مُبكّر،
ولأنها في الحقيقة لم تكن كافية،
11:26
the robotإنسان آلي was doing all of the work,
174
674187
2796
فقد كان الروبوت يقوم بكل العمل،
11:29
so we neededبحاجة to plugقابس كهرباء Markعلامة in.
175
677007
2171
وكنا بحاجة إلى إشراك مارك في ذلك.
11:31
So we connectedمتصل
the Sanسان Franciscoفرانسيسكو engineersالمهندسين
176
679934
2699
لذا فقد تواصلنا مع المهندسين
في سان فرانسيسكو
11:34
with a trueصحيح visionaryحالم in UCLAUCLA,
Drالدكتور. Reggieريجي Edgertonإجيرتون,
177
682657
4984
وربطناهم مع مبدعٍ في جامعة كاليفورنيا،
وهو الدكتور ريجي إيدجرتون،
11:39
the mostعظم beautifulجميلة man
178
687665
1841
وهو أروع شخص على الإطلاق
11:41
and his team'sفرق life work had resultedأسفرت
in a scientificعلمي breakthroughاختراق.
179
689530
4552
وقد ساهم عمله هو وفريقه الذي
كرسوا حياتهم له باكتشافٍ علمي.
11:46
Usingعن طريق electricalالكهرباء stimulationتنشيط
of the spinalالعمود الفقري cordحبل,
180
694704
3136
باستخدام تحفيز كهربائي للنخاع الشوكي،
11:49
a numberرقم of subjectsالمواضيع
have been ableقادر to standيفهم,
181
697864
2819
حيث نجحت بعض هذه الجوانب،
11:52
and because of that,
regainاستعادة some movementحركة and feelingشعور
182
700707
3181
وبسبب ذلك فقد استعاد مارك
بعض الحركة والإحساس
11:55
and mostعظم importantlyالأهم,
183
703912
1603
والأكثر أهميّة،
11:57
to regainاستعادة some of the body'sالجسم
internalداخلي functionsالمهام
184
705539
3307
استعاد بعضاً من وظائف الجسم الداخليّة
12:00
that are designedتصميم to keep us aliveعلى قيد الحياة
and to make that life a pleasureبكل سرور.
185
708870
4881
والتي صُممت لإبقائنا على قيد الحياة
ولتجعل هذه الحياة ممتعة.
12:06
Electricalالكهرباء stimulationتنشيط of the spinalالعمود الفقري cordحبل,
186
714903
2960
التحفيز الكهربائي للنخاع الشوكي،
12:09
we think, is the first meaningfulذو معنى
therapyعلاج ever for paralyzedمشلول people.
187
717887
5099
نعتقد أنّها العلاج الأول
من نوعه والفعّال للمشلولين.
12:16
Now, of courseدورة,
the Sanسان Franciscoفرانسيسكو engineersالمهندسين
188
724692
2036
وبالطبع فإن المهندسين في سان فرانسيسكو
12:18
and the scientistsالعلماء in UCLAUCLA
189
726752
1855
والعلماء في جامعة كاليفورنيا
12:20
knewعرف about eachكل other,
knewعرف about eachكل other'sالآخرين work.
190
728631
2769
يعرفون بعضهم ويعرفون مجال عمل بعضهم البعض.
12:23
But as so oftenغالبا happensيحدث
191
731424
1971
ولكن كما يحدث غالباً
12:25
when we're busyمشغول creatingخلق
groundbreakingالرائد scientificعلمي researchابحاث,
192
733419
6912
فإنهم عندما يقومون ببناء بحثٍ علمي رائد،
12:32
they hadn'tلم يكن quiteالى حد كبير yetبعد got togetherسويا.
193
740355
2333
لا يجتمعون بشكل جيّد مع بعضهم البعض.
12:35
That seemedبدت to be our jobوظيفة now.
194
743442
2222
إذا يبدو هذا من واجبنا الآن.
12:38
So we createdخلقت our first collaborationتعاون,
195
746609
2913
ولذا فقد قمنا بإنشاء أول تعاون لنا،
12:41
and the momentلحظة when we combinedمشترك
196
749546
1604
وفي الوقت الذي دمجنا فيه
12:43
the electricalالكهرباء stimulationتنشيط
of Mark'sمارك spinalالعمود الفقري cordحبل,
197
751174
2895
بين التحفيز الكهربائي لنخاع مارك الشوكي،
12:46
as he walkedمشى in his roboticالروبوتية exoskeletonالهيكل الخارجي,
198
754093
2524
واستخدام الهيكل الخارجي الروبوتي للمشي،
12:48
was like that momentلحظة when Ironحديد Man
plugsالمقابس the miniمصغرة arcقوس reactorمفاعل into his chestصدر
199
756641
4388
كان كالوقت الذي وصل فيه الرجل الحديدي
المفاعلَ القوسي الصغير إلى جسده
12:53
and suddenlyفجأة he and his suitبدلة
becomeيصبح something elseآخر altogetherتماما.
200
761053
4453
وفجأةً أصبح هو وبدلته معاً،
أصبحا شيئاً مختلفاً .
12:59
MPMP: Simoneسيمون, my robotإنسان آلي and I movedانتقل
into the labمختبر at UCLAUCLA for threeثلاثة monthsالشهور.
201
767466
5484
م.ب: لقد انتقلنا أنا وروبوتي يا سيمون
إلى المختبر في جامعة كاليفورنيا لـ3 أشهر.
13:04
And everyكل day, Reggieريجي and his teamالفريق
202
772974
2421
وفي كل يوم كان ريجي وفريقه
13:07
put electrodesالأقطاب الكهربائية ontoعلى the skinبشرة
on my lowerخفض back,
203
775419
3364
يضعون المساري الكهربائيّة
على جلدي أسفل ظهري،
13:10
pushedدفع electricityكهرباء into my spinalالعمود الفقري cordحبل
to exciteأثار my nervousمتوتر systemالنظام,
204
778807
4476
ويرسلون الكهرباء إلى نخاعي الشوكي
ليحفّزوا جهازي العصبيّ،
13:15
as I walkedمشى in my exoإكسو.
205
783307
2698
بينما أكون مرتدياً هيكلي الخارجيّ.
13:18
And for the first time
sinceمنذ I was paralyzedمشلول,
206
786538
2301
ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل،
13:20
I could feel my legsالساقين underneathتحته me.
207
788863
2777
استطعت الإحساس بقدماي أسفلي.
13:24
Not normallyبشكل طبيعي --
208
792347
1168
ليس بشكل طبيعيّ..
13:25
(Applauseتصفيق)
209
793539
1887
(تصفيق)
13:27
Thank you.
210
795450
1243
شكراً لكم.
13:28
(Applauseتصفيق)
211
796718
1444
(تصفيق)
13:30
It wasn'tلم يكن a normalعادي feelingشعور,
but with the stimulatorمشجعا turnedتحول on,
212
798553
3199
لم يكن شعوراً طبيعيّاً،
ولكن عند تشغيل المُحفّز،
13:33
uprightمستقيم in my exoإكسو,
my legsالساقين feltشعور substantialإنجاز.
213
801776
3746
استقام الهيكل الخارجي،
وشعرت بكينونة قدماي.
13:37
I could feel the meatلحم of my musclesالعضلات
on the bonesالعظام of my legsالساقين,
214
805546
5603
كنت قادراً على الإحساس بالعضلات
مرتبطةً بالعظام في قدماي،
13:43
and as I walkedمشى,
because of the stimulationتنشيط,
215
811173
3166
وعندما مشيت بفضل المُحفّز،
13:46
I was ableقادر to voluntarilyطوعا moveنقل
my paralyzedمشلول legsالساقين.
216
814363
3500
كنت قادراً على تحريك
ساقاي المشلولتان طواعيّةً.
13:49
And as I did more,
the robotإنسان آلي intelligentlyبذكاء did lessأقل.
217
817887
4872
وعندما كنت أبذل جهداً أكبر لأمشي،
كان الروبوت وبذكاء يقلل من مساعدته لي.
13:54
My heartقلب rateمعدل got a normalعادي
runningجري, trainingتدريب zoneمنطقة
218
822783
3405
وعاد معدل ضربات قلبي إلى طبيعته
في حالة الركض أو التمرين
13:58
of 140 to 160 beatsيدق perلكل minuteاللحظة,
219
826212
2770
بمعدّل 140 إلى 160 ضربة في الدقيقة،
14:01
and my musclesالعضلات, whichالتي had
almostتقريبيا entirelyتماما disappearedاختفى,
220
829006
4746
وعضلاتي التي ضعفت وتلاشت بشكل كلي تقريباً،
14:05
startedبدأت to come back.
221
833776
1400
بدأت بالظهور مجدداً.
14:07
And duringأثناء some standardاساسي testingاختبارات
throughoutعلى مدار the processمعالج,
222
835514
3603
وخلال بعض الفحوص الروتينيّة
خلال هذه العمليّة،
14:11
flatمسطحة on my back,
223
839141
1746
مستلقياً على ظهري،
14:12
twelveاثني عشر weeksأسابيع, sixستة monthsالشهور
and threeثلاثة wholeكامل yearsسنوات
224
840911
4016
وبعد 3 سنوات و6 أشهر و12 أسبوعاً كاملين
14:16
after I fellسقط out that windowنافذة او شباك
and becameأصبح paralyzedمشلول,
225
844951
3315
بعد أن سقطت من تلك النافذة وأصبحت مشلولاً،
14:20
the scientistsالعلماء turnedتحول the stimulatorمشجعا on
226
848290
3755
قام العلماء بتشغيل المُحفّز
14:24
and I pulledسحبت my kneeركبة to my chestصدر.
227
852069
3921
وثنيت ركبتي باتجاه صدري.
14:28
(Videoفيديو) Man: OK, startبداية,
go, go, go, go, go.
228
856704
3286
(في الفيديو) الرجل: حسناً، ابدأ،
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا.
14:32
Good, good, good.
229
860014
1150
جيّد، جيّد، جيّد.
14:33
SGSG: Yeah, yeah, go on, Markعلامة,
go on, go, go, go, go, go, wowرائع!
230
861188
3976
سيمون جورج: نعم، هيّا يا مارك،
هيّا، هيّا، هيّا، رائع!
14:37
(Applauseتصفيق)
231
865188
1151
(تصفيق)
14:38
(Laughterضحك)
232
866363
1214
(ضحك)
14:40
SGSG: Well doneفعله!
233
868339
1151
سيمون جورج: أحسنت!
14:41
(Applauseتصفيق)
234
869514
2819
(تصفيق)
14:45
MPMP: Do you know, this weekأسبوع,
I've been sayingقول to Simoneسيمون,
235
873183
2572
مارك بولوك: هل تعرفون،
كنت أقول لسيمون هذا الأسبوع.
14:47
if we could forgetننسى about the paralysisشلل,
236
875779
2611
إذا استطعنا نسيان الشلل،
14:50
you know, the last fewقليل yearsسنوات
have been incrediblyلا يصدق excitingمثير.
237
878414
3020
أتدري، لقد كانت هذه
السنوات الأخيرة ممتعة للغاية.
14:53
(Laughterضحك)
238
881458
2698
(ضحك)
14:56
Now, the problemمشكلة is, we can't quiteالى حد كبير
forgetننسى about the paralysisشلل just yetبعد.
239
884180
5119
الآن، المشكلة تكمن في أننا لا نستطيع
إلى حدٍّ ما نسيان الشلل حاليّاً.
15:01
And clearlyبوضوح, we're not finishedتم الانتهاء من,
240
889323
1556
ومن الواضح أننا لم ننتهي منه بعد،
15:02
because when we left that pilotطيار studyدراسة
and wentذهب back to Dublinدبلن,
241
890903
2920
وذلك لأننا عندما تركنا هذه الدراسة
التجريبيّة وعدنا إلى دبلن،
15:05
I rolledتوالت home in my wheelchairكرسي متحرك
242
893847
1722
دخلت إلى المنزل على كرسيي المتحرك
15:07
and I'm still paralyzedمشلول
and I'm still blindبليند
243
895593
2685
ولا أزال مشلولاً ولا أزال أعمى
15:10
and we're primarilyبالدرجة الأولى focusingالتركيز
on the paralysisشلل at the momentلحظة,
244
898302
2847
كما أننا نركز بشكل أساسي على الشلل حالياً،
15:13
but beingيجرى at this conferenceمؤتمر,
245
901173
1508
ولكن وجودنا في هذا المؤتمر،
15:14
we're kindطيب القلب of interestedيستفد if anyoneأي واحد
does have a cureشفاء for blindnessعمى,
246
902705
3118
فنحن مهتمون إذا كان لدى أحدهم علاجٌ للعمى،
15:17
we'llحسنا take that as well.
247
905847
1601
إذ نريد ذلك أيضاً.
15:19
(Laughterضحك)
248
907472
2098
(ضحك)
15:21
(Applauseتصفيق)
249
909594
5487
(تصفيق)
15:27
But if you rememberتذكر
the blogمدونة that I mentionedالمذكورة,
250
915569
3104
ولكن إذا كنتم تذكرون
المُدوَّنة التي تحدثت عنها،
15:30
it posedطرحت a questionسؤال
of how we should respondرد,
251
918697
2650
فهي تطرح سؤالاً عن كيفيّة استجابتنا،
15:33
optimistالمتفائل, realistالواقعي or something elseآخر?
252
921371
2650
أيجب أن نكون متفائلين
أم واقعيّين أم شيئاً آخر؟
15:36
And I think we have come to understandتفهم
that the optimistsالمتفائلون relyاعتمد on hopeأمل aloneوحده
253
924045
4500
وأظن أننا وصلنا إلى فهمنا
أنّ المتفائلين يعتمدون على الأمل فحسب
15:40
and they riskخطر beingيجرى
disappointedخائب الامل and demoralizedالروح المعنوية.
254
928569
2707
ومن ثم فإنهم يخاطرون
بوقوع خيبة الأمل والإحباط.
15:44
The realistsالواقعيين, on the other handيد,
255
932479
2331
بينما الواقعيّون في الجهة الأخرى،
15:48
they acceptقبول the brutalوحشي factsحقائق
and they keep hopeأمل aliveعلى قيد الحياة, as well.
256
936129
5520
فإنهم يتقبلون الحقائق المؤلمة
ولكنّهم يحافظون على الأمل أيضاً.
15:54
The realistsالواقعيين have managedتمكن to resolveحل
the tensionتوتر betweenما بين acceptanceقبول and hopeأمل
257
942034
5930
فالواقعيّ استطاع إيجاد
حل وسط بين التقبّل والأمل
15:59
by runningجري them in parallelموازى.
258
947988
2364
عن طريق التحلّي بهما في نفس الوقت.
16:02
And that's what Simoneسيمون and I
have been tryingمحاولة to do
259
950376
2382
وهذا ما نحاول أنا وسيمون القيام به
16:04
over the last numberرقم of yearsسنوات.
260
952782
1477
خلال السنوات العديدة الماضية.
16:06
Look, I acceptقبول the wheelchairكرسي متحرك --
261
954283
2435
انظروا، فأنا أتقبّل الكرسي المتحرّك..
16:08
I mean, it's almostتقريبيا impossibleغير ممكن not to.
262
956742
2325
أعني أنه من الصعب جداً أن لا أتقبله.
16:11
And we're sadحزين, sometimesبعض الأحيان,
for what we'veقمنا lostضائع.
263
959091
2952
كما أننا نصبح حزينين أحياناً لشيءٍ فقدناه.
16:14
I acceptقبول that I, and other wheelchairكرسي متحرك
usersالمستخدمين, can and do liveحي fulfillingالوفاء livesالأرواح,
264
962623
5379
فأنا أتقبّل وكذلك مستخدمي الكراسي المتحركة
الآخرين أنّه بإمكاننا أن نعيش حياة مرضية،
16:20
despiteعلى الرغم من the nerveعصب painالم
and the spasmsتشنجات and the infectionsالعدوى
265
968026
3484
بغض النظر عن ألم الأعصاب
والتشنّجات والالتهابات
16:23
and the shortenedقصير life spansيمتد.
266
971534
1667
وقصر العُمر.
16:25
And I acceptقبول that it is way more difficultصعب
267
973765
2217
وأنا أتقبّل أيضاً أنّه من الصعب جداً
16:28
for people who are paralyzedمشلول
from the neckالعنق down.
268
976006
2587
بالنسبة للأشخاص المشلولين
من أعناقهم وما دون.
16:30
For those who relyاعتمد
on ventilatorsمراوح تهوية to breatheنفس,
269
978617
2870
بالنسبة لهؤلاء الذين يعتمدون
على جهاز التهوية لكي يتنفسوا،
16:33
and for those who don't have accessالتمكن من
to adequateكاف, freeحر healthالصحة careرعاية.
270
981511
4746
وبالنسبة لهؤلاء الذين لا يستطيعون
الحصول على رعاية طبيّة مناسبة ومجانيّة.
16:38
So, that is why we alsoأيضا hopeأمل
for anotherآخر life.
271
986967
5151
لذا فإن هذا هو السبب الكامن
وراء رغبتنا بحياة أُخرى.
16:44
A life where we have createdخلقت a cureشفاء
throughعبر collaborationتعاون.
272
992467
3802
حياة نكون قد صممنا علاجاً من خلال تعاوننا.
16:48
A cureشفاء that we are activelyبنشاط workingعامل
to releaseإطلاق سراح from universityجامعة labsمختبرات
273
996636
4652
علاج نعمل عليه بنشاط
لإطلاقه من مختبرات الجامعة
16:53
around the worldالعالمية
274
1001312
1285
إلى كل العالم
16:54
and shareشارك with everyoneكل واحد who needsالاحتياجات it.
275
1002621
3086
ونشاركه مع كل شخص بحاجته.
16:59
SGSG: I metالتقى Markعلامة when he was just blindبليند.
276
1007988
2897
سيمون جورج: لقد قابلت مارك عندما كان أعمى.
17:04
He askedطلبت me to teachعلم him
to danceرقص, and I did.
277
1012171
3190
وطلب منّي أن أعلّمه الرقص، وقد فعلت.
17:08
One night, after danceرقص classesالطبقات,
278
1016125
1722
وفي إحدى الليالي،
بعد انتهاء حصة الرقص،
17:09
I turnedتحول to say goodnightتصبح على خير
to him at his frontأمامي doorباب,
279
1017871
2458
استدرت لكي أقول له
مساء الخير أمام عتبة منزله،
17:12
and to his gorgeousرائع guideيرشد dogالكلب, Larryلاري.
280
1020353
2857
ولكلبه لاري الجميل الذي يساعده ويرشده.
17:15
I realizedأدرك, that in switchingالتبديل
all the lightsأضواء off in the apartmentشقة
281
1023752
3309
أدركت أنّه بإطفاء كل الأضواء في الشقّة
17:19
before I left,
282
1027085
1167
قبل أن أغادر،
17:20
that I was leavingمغادرة him in the darkداكن.
283
1028276
1918
كنت بذلك أتركه في الظلام.
17:23
I burstانفجار into uncontrollableمتعذر ضبطه tearsدموع
and triedحاول to hideإخفاء it, but he knewعرف.
284
1031490
6157
انفجرت بالدموع التي لم أستطع التحكّم بها،
حاولت إخفائها ولكنّه عرف ذلك.
17:30
And he huggedعانق me and said,
285
1038284
2880
واحتضنني وقال،
17:33
"Ahآه, poorفقير Simoneسيمون.
286
1041188
1465
"آه، يا سيمون البائسة.
17:35
You're back in 1998, when I wentذهب blindبليند.
287
1043046
2831
لقد عدتِ إلى عام 1998، عندما أصبحت أعمى.
17:39
Don't worryقلق, it turnsيتحول out OK in the endالنهاية."
288
1047585
3349
لا تقلقي سيكون كل شيءٍ
على مايرام في النهاية"
17:44
Acceptanceقبول is knowingمعرفة
that griefحزن is a ragingتحتدم riverنهر.
289
1052649
5326
إن التقبّل هو معرفة أن الحزن هو نهر هائج.
17:51
And you have to get into it.
290
1059187
1867
وعليك أن تمر عبره.
17:53
Because when you do,
it carriesيحمل you to the nextالتالى placeمكان.
291
1061647
3667
لأنك عندما تفعل ذلك
فإنه يحملك إلى مكان آخر.
17:58
It eventuallyفي النهاية takes you to openفتح landأرض,
292
1066133
2690
ومن ثم أخيراً فإنّه يحملك إلى أرض مفتوحة،
18:00
somewhereمكان ما where it will
turnمنعطف أو دور out OK in the endالنهاية.
293
1068847
3516
إلى مكان سيكون كل شيءٍ
فيه على مايرام في النهاية.
18:06
And it trulyحقا has been a love storyقصة,
294
1074959
2667
ولقد كانت بالفعل قصّة حب،
18:09
an expansiveمتمدد, abundantالوفيرة,
deeplyبشدة satisfyingمرضيه kindطيب القلب of love
295
1077650
5778
حبٌ واسع ووفير ومُرْضٍ بحق
18:15
for our fellowزميل humansالبشر and everyoneكل واحد
in this actفعل of creationخلق.
296
1083452
5117
لأقراننا من البشر وكل شخص من الخلق.
18:22
Scienceعلم is love.
297
1090331
2024
العلم هو الحب.
18:25
Everyoneكل واحد we'veقمنا metالتقى in this fieldحقل
298
1093149
1603
كل شخص قابلناه في هذا المجال
18:26
just wants to get theirهم work
from the benchمقعد and into people'sوالناس livesالأرواح.
299
1094776
4049
يريد فقط أن يوصل عمله
من المقعد إلى حيوات الناس.
18:31
And it's our jobوظيفة to help them to do that.
300
1099548
2733
وهذا واجبنا أن نساعدهم في ذلك.
18:35
Because when we do,
we and everyoneكل واحد with us
301
1103381
4244
لأنه عندما نفعل ذلك،
فإننا وجميع الأشخاص معنا
18:39
in this actفعل of creationخلق
302
1107649
1888
من الخلق
18:41
will be ableقادر to say,
303
1109561
2247
سيكون بإمكانهم أن يقولوا:
18:43
"We did it.
304
1111832
1674
"لقد فعلناها.
18:45
And then we dancedرقصت."
305
1113530
1333
ومن ثم رقصنا."
18:49
(Videoفيديو) (Musicموسيقى)
306
1117242
6525
(في الفيديو)(موسيقى)
18:56
SGSG: Thank you.
307
1124797
1150
سيمون جورج: شكراً لكم.
18:58
(Applauseتصفيق)
308
1126825
4909
(تصفيق)
19:03
MPMP: Thank you.
309
1131758
1158
مارك بولوك: شكراً لكم.
19:04
(Applauseتصفيق)
310
1132940
6909
(تصفيق)
19:13
Thank you.
311
1141286
1150
شكراً لكم.
19:14
(Applauseتصفيق)
312
1142460
6935
(تصفيق)
Translated by Hamzeh Koumakli
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Mark Pollock - Explorer, collaboration catalyst
Mark Pollock was the first blind person to race to the South Pole. Now he's exploring the intersection where humans and technology collide on a new expedition to cure paralysis in our lifetime.

Why you should listen

Unbroken by blindness in 1998, Mark Pollock went on to compete in ultra-endurance races across deserts, mountains and the polar ice caps and was the first blind person to race to the South Pole. He also won silver and bronze medals for rowing at the Commonwealth Games and set up a motivational speaking business.

In 2010, Pollock was left paralysed after falling from a third story window. He is now exploring the intersection where humans and technology collide and catalyzing collaborations that have never been done before. Through the Mark Pollock Trust, he's unlocking $1 billion to cure paralysis in our lifetime.

Selected by the World Economic Forum as a Young Global Leader and appointed to the Global Futures Council on Human Enhancement, Pollock is a UBS Global Visionary, is on the Board of the Christopher and Dana Reeve Foundation and is a Wings for Life Ambassador. With his fiancée, Simone George, he is the subject of the acclaimed documentary called Unbreakable, and is a TED, Davos, World Economic Forum, InnoTown, F.ounders, EG and Wired speaker. In addition, Pollock is co-Founder of the global running series called Run in the Dark

Pollock has been awarded honorary doctorates by The Royal College of Surgeons in Ireland and from Queens University Belfast. He holds a diploma in Global Leadership and Public Policy for the 21st Century from Harvard University as well as degrees from Trinity College Dublin and The Smurfit Business School.

More profile about the speaker
Mark Pollock | Speaker | TED.com
Simone George - Human rights lawyer, activist
Driven by a belief in fairness, Simone George is a human rights lawyer and activist.

Why you should listen

In her human rights legal practice, Simone George represents women and, through them, their children, who are victims of controlling behavior, abuse or violence. Simone believes that the system isn't broken but built this way -- and that getting to justice requires advocates to be more courageous on behalf of those they represent.

Using a principle-based approach to her work, George co-authored the national study, "The lawlessness of the home," co-created an international summit in 2016 to cultivate the leadership required to the system and contributed to amendments to domestic violence legislation that is now a significant statement of legal, social and political justice in Ireland. George was also active in the campaigns for marriage equality and reproductive rights in Ireland. When the Pope came to Ireland in August 2018, George, together with a flying column of activists, created Stand For Truth, an alternative space to stand in solidarity with those abused by the church. 

Building on her legal training that began with law degrees from NUI Galway and a Master's from the College of Europe, Bruges, George went on to create public-private partnerships across Africa for BP Solar. Now, following years in big 5 and boutique law firms in Dublin, she practices as a consultant commercial litigator.

In 2010, George's partner, blind adventure athlete Mark Pollock, broke his back, and together the two learned how paralysis strikes at the very heart of what it means to be human. Her research, which began by Pollock's hospital bed, became the start of their next adventure -- to cure paralysis in our lifetime. She has been a catalyst for ground-breaking collaborations between scientists and robotics engineers working to cure paralysis and is the subject of award-winning feature documentary film, Unbreakable.

In addition, George is a director on the board of the Christopher and Dana Reeve Foundation, sits on the Advisory Board of HerStory and holds a diploma in Global Leadership and Public Policy for the 21st Century from Harvard University.

More profile about the speaker
Simone George | Speaker | TED.com