ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

لورا بوشناق: بالنسبة لهؤلاء النسوة، القراءة فعل تحدٍّ

Filmed:
919,431 views

في بعض الأجزاء من العالم، نصف النساء يفتقرن إلى مهارتي القراءة والكتابة. تختلف الأسباب وراء ذلك لكن في كثير من الحالات التعليم غير مقدّر من الآباء أو الأزواج أو حتى الامهات. سافرت المصورة الفوتوغرافية وزميلة TED لورا بوشناق إلى عدة دول مثل اليمن ومصر وتونس لتسلط الضوء على نساء شجاعات - طالبات مدارس وناشطات سياسيات وأمهات في الستين من أعمارهن- من اللواتي يحاربن الإحصائيات.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an Arabعربي femaleإناثا photographerمصور فوتوغرافي,
0
648
2137
كمصورة فوتوغرافية عربية
00:14
I have always foundوجدت ampleفسيح inspirationوحي
for my projectsمشاريع in personalالشخصية experiencesخبرة.
1
2785
5132
لطالما وجدت إلهاما كبيرا
في التجارب الشخصية
00:20
The passionشغف I developedالمتقدمة for knowledgeالمعرفه,
2
7917
1932
إن الطموح الذي طورته للمعرفة
00:22
whichالتي allowedسمح me to breakاستراحة barriersالحواجز
towardsتجاه a better life
3
9849
3401
والذي مكنني من كسر الحواجز نحو حياة أفضل
00:25
was the motivationالتحفيز
for my projectمشروع I Readاقرأ I Writeكتابة.
4
13250
4349
هو الحافز وراء مشروعي
"أنا أقرأ، أنا أكتب"
00:29
Pushedدفع by my ownخاصة experienceتجربة,
5
17599
1732
منطلقة من تجربتي الشخصية حيث
00:31
as I was not allowedسمح initiallyفي البداية
to pursueلاحق my higherأعلى educationالتعليم,
6
19331
3975
لم يكن مسموحا لي
أن أكمل تعليمي الجامعي في بادئ الأمر
00:35
I decidedقرر to exploreإستكشاف and documentوثيقة
storiesقصص of other womenنساء
7
23306
4177
قررت أن استكشف وأوثق قصص نساء أخريات
00:39
who changedتغير theirهم livesالأرواح throughعبر educationالتعليم,
8
27483
2833
من اللواتي كن قادرات
على تغيير حياتهن من خلال التعليم
00:42
while exposingتعريض and questioningاستجواب
the barriersالحواجز they faceوجه.
9
30316
3831
عن طريق كشف الحواجز
التي واجهتهن والاستفسار عنها
00:46
I coveredمغطى a rangeنطاق of topicsالمواضيع
that concernالاهتمام women'sللنساء educationالتعليم,
10
34147
3686
فغطيت عدد من المواضيع
التي تهم تعليم النساء
00:50
keepingحفظ in mindعقل the differencesاختلافات
amongمن بين Arabعربي countriesبلدان
11
37833
2618
آخذة بعين الاعتبار الاختلافات
بين الدول العربية
00:52
dueبسبب to economicاقتصادي and socialاجتماعي factorsالعوامل.
12
40451
3118
الناجمة عن عوامل اقتصادية وسياسية
وهذه المشاكل تتشمل نسبة الأمية بين الإناث،
وهي نسبة مرتفعة بالمنطقة
00:55
These issuesمسائل includeتتضمن femaleإناثا illiteracyأمية,
whichالتي is quiteالى حد كبير highمتوسط in the regionمنطقة;
13
43569
4165
والإصلاح التعليمي
وبرامج للطلاب المتسربين
00:59
educationalتربوي reformsالإصلاحات;
programsبرامج for dropoutأوقع studentsالطلاب;
14
47734
4407
بالإضافة إلى النشاط السياسي
بين طلاب الجامعة
01:04
and politicalسياسي activismالنشاط
amongمن بين universityجامعة studentsالطلاب.
15
52141
3059
منذ أن بدأت هذا العمل،
01:08
As I startedبدأت this work,
16
56110
1402
لم يكن من السهل إقناع النساء بالتعاون.
01:09
it was not always easyسهل
to convinceإقناع the womenنساء to participateمشاركة.
17
57512
3560
إلا بعد الشرح لهن
01:13
Only after explainingشرح to them
18
61072
1915
كيف أن قصصهن
قد تؤثر إيجابًا في حياة نساء أخريات
01:15
how theirهم storiesقصص
mightربما influenceتأثير other women'sللنساء livesالأرواح,
19
62987
2854
وكيف أنهن قد يصبحن قدوات
يحتذى بهن في مجتمعاتهن
01:18
how they would becomeيصبح roleوظيفة modelsعارضات ازياء
for theirهم ownخاصة communityتواصل اجتماعي, did some agreeيوافق على.
20
65841
4806
حينها فقط وافق البعض
منهن على المشاركة
لأنني أردت أن يتعاونّ ويعكسن أنفسهن
01:22
Seekingبحث a collaborativeالتعاونيه
and reflexiveانعكاسي approachمقاربة,
21
70647
3181
طلبت منهن أن يكتبن كلماتهن وأفكارهن
01:26
I askedطلبت them to writeاكتب
theirهم ownخاصة wordsكلمات and ideasأفكار
22
73828
3204
على نسخ من صور شخصية لهن
01:29
on printsمطبوعات of theirهم ownخاصة imagesصور.
23
77032
2229
بعدها، وزعت تلك الصور
على صفوف دراسية مختلفة
01:31
Those imagesصور were then sharedمشترك
in some of the classroomsالفصول الدراسية,
24
79261
2810
01:34
and workedعمل to inspireألهم
and motivateتحفيز other womenنساء
25
82071
3250
وعملت كإلهام ومحفز لنساء أخريات
01:37
going throughعبر similarمماثل educationsتعليم
and situationsمواقف.
26
85321
4095
يمرون بنفس الأوضاع والتجارب التعليمية.
(عائشة) وهي معلمة من اليمن، كتبت
01:42
Aishaعائشة, a teacherمدرس from Yemenاليمن, wroteكتب,
27
90273
2827
"تعلمت حتى لا أعتمد على الرجل
بكل شيء وأحس باستقلاليتي"
01:45
"I soughtبحث educationالتعليم in orderطلب
to be independentمستقل
28
93100
3134
01:48
and to not countعد on menرجالي with everything."
29
96234
2299
أم السعد من أوائل اللاتي
تعاملت معهن من مصر
01:51
One of my first subjectsالمواضيع
was Ummأم El-Saadالسعد from Egyptمصر.
30
99663
3695
01:55
When we first metالتقى, she was
barelyبالكاد ableقادر to writeاكتب her nameاسم.
31
103358
3441
وعندما تقابلنا لأول مرة،
كانت بالكاد تقدر أن تكتب اسمها
01:58
She was attendingحضور
a nine-monthتسعة أشهر literacyمعرفة القراءة والكتابة programبرنامج
32
106799
2252
وكانت تحضر برنامجًا
لمحو الأمية لمدة تسعة أشهر
ممول من إحدى المنظمات
غير الحكومية المحلية (NGO)
02:01
runيركض by a localمحلي NGOالمنظمات غير الحكومية in the Cairoالقاهرة suburbsالضواحي.
33
109051
2949
في أرياف القاهرة
02:04
Monthsالشهور laterفي وقت لاحق, she was jokingيمزح
that her husbandالزوج
34
112000
2229
بعد عدة أشهر، قالت مازحة أن زوجها
02:06
had threatenedمهددة to pullسحب. شد her
out of the classesالطبقات,
35
114229
2531
هدد بسحبها من البرنامج
02:08
as he foundوجدت out that his now literateمثقف wifeزوجة
36
116760
2229
عندما وجد أن زوجته التي أصبحت متعلمة الآن
02:11
was going throughعبر his phoneهاتف textنص messagesرسائل.
37
118989
2788
تفتش الرسائل النصية على جواله.
(ضحك)
يا لك من مشاكسة يا أم السعد.
02:13
(Laughterضحك)
38
121777
1460
02:15
Naughtyشقي Ummأم El-Saadالسعد.
39
123237
1748
بالتأكيد لم يكن هذا هو السبب
لانضمام أم السعد للبرنامج.
02:17
Of courseدورة, that's not why
Ummأم El-Saadالسعد joinedانضم the programبرنامج.
40
124985
4154
لأنني رأيت كيف كانت تواقة لتتحكم
02:21
I saw how she was longingشوق to gainربح
controlمراقبة over her simpleبسيط dailyاليومي routinesالروتين,
41
129139
4716
بتفاصيل حياتها الصغيرة
التي نعتبرها من المسلمات
02:26
smallصغير detailsتفاصيل that we take for grantedمنحت,
42
133855
1909
02:27
from countingعد moneyمال at the marketسوق
to helpingمساعدة her kidsأطفال in homeworkواجب منزلي.
43
135764
4198
ابتداء من عدّ النقود إلى مساعدة
أولادها في وظائفهم الدراسية
02:32
Despiteعلى الرغم من her povertyفقر
and her community'sالمجتمع mindsetعقلية,
44
139962
2995
على الرغم من فقرها ونظرة المجتمع لها
02:35
whichالتي belittlesيستخف women'sللنساء educationالتعليم,
45
142957
2085
الذي يقلل من أهمية تعلم المرأة
02:37
Ummأم El-Saadالسعد, alongعلى طول with
her Egyptianمصري classmatesزملاء الصف,
46
145042
2726
أم السعد ورفيقاتها المصريات في البرنامج
02:39
was eagerحريص to learnتعلم how to readاقرأ and writeاكتب.
47
147768
3227
كن تواقات ليتعلمن كيف يكتبن ويقرأن
02:44
In Tunisiaتونس, I metالتقى Asmaعلاقة ملابس,
48
152175
2554
في تونس، قابلت أسماء
02:46
one of the fourأربعة activistناشط womenنساء
I interviewedمقابلات.
49
154729
3042
وهي إحدى الناشطات الأربع اللاتي قابلت.
طالبة الهندسة البيولوجية العلمانية هذه
هي أيضا ناشطة بالتواصل الاجتماعي
02:49
The secularعلماني bioengineeringالهندسة الحيوية studentطالب علم
is quiteالى حد كبير activeنشيط on socialاجتماعي mediaوسائل الإعلام.
50
157771
3382
02:54
Regardingبخصوص her countryبلد, whichالتي treasuredعزيز
what has been calledمسمي the Arabعربي Springربيع,
51
162235
5682
فيما يخص دولتها التي تثمن ما سمي
بـ (الربيع العربي) قالت:
03:00
she said, "I've always dreamtحلمت
of discoveringاكتشاف a newالجديد bacteriaبكتيريا.
52
167917
2926
"لطالما حلمت باستكشاف بكتيريا
جديدة أما الآن...
03:03
Now, after the revolutionثورة,
we have a newالجديد one everyكل singleغير مرتبطة day."
53
170843
3760
وبعد الثورة، فلدينا نوع جديد كل يوم"
03:06
Asmaعلاقة ملابس was referringاشارة to the riseترتفع
of religiousمتدين fundamentalismالأصولية in the regionمنطقة,
54
174603
4576
أسماء كانت تشير إلى ارتفاع
التعصب الديني في المنطقة
03:11
whichالتي is anotherآخر obstacleعقبة
to womenنساء in particularبصفة خاصة.
55
179179
3074
والذي يعتبر عائقًا آخر
أمام النساء بالتحديد
03:15
Out of all the womenنساء I metالتقى,
Fayzaفايزة from Yemenاليمن affectedمتأثر me the mostعظم.
56
183363
4866
من بين كل النساء اللاتي قابلت،
فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي
03:20
Fayzaفايزة was forcedقسري to dropقطرة out of schoolمدرسة
at the ageعمر of eightثمانية when she was marriedزوجت.
57
188229
4885
اضطرت فايزة لترك المدرسة
بعمر 8 سنوات لأنها تزوجت
03:25
That marriageزواج lastedاستمر for a yearعام.
58
193114
3247
هذا الزواج استمر لمدة عام!
03:28
At 14, she becameأصبح the thirdالثالث wifeزوجة
of a 60-year-old-سنه man,
59
196361
3868
في عمر الـ 14 أصبحت
الزوجة الثالثة لرجل في الـ 60
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorcedمطلقة motherأم of threeثلاثة.
60
200229
4690
وفي عمر الـ 18 أصبحت أما مطلقة لثلاث أطفال
03:37
Despiteعلى الرغم من her povertyفقر,
61
204919
2471
على الرغم من فقرها
03:39
despiteعلى الرغم من her socialاجتماعي statusالحالة as a divorcdivorcée
in an ultra-conservativeمحافظ جدا societyالمجتمع,
62
207390
5270
ووضعها الاجتماعي كمطلقة
في مجتمع محافظ جدًا
03:44
and despiteعلى الرغم من the oppositionمعارضة of her parentsالآباء
to her going back to schoolمدرسة,
63
212660
3878
ومعارضة أهلها لعودتها للتعليم
علمت فايزة أن الطريق الوحيد
لها لتتحكم بحياتها هو بتعلمها
03:48
Fayzaفايزة knewعرف that her only way
to controlمراقبة her life was throughعبر educationالتعليم.
64
216538
5172
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
هي الآن في الـ 26
03:55
She receivedتم الاستلام a grantمنحة from a localمحلي NGOالمنظمات غير الحكومية
66
223480
2160
وحصلت على منحة من مؤسسة
غير حكومية محلية (NGO)
03:57
to fundالأموال her businessاعمال studiesدراسات
at the universityجامعة.
67
225640
2879
لتمول دراستها في تخصص الاقتصاد في الجامعة
04:00
Her goalهدف is to find a jobوظيفة,
rentتأجير a placeمكان to liveحي in,
68
228519
3460
هدفها هو أن تجد وظيفة
وأن تستأجر بيتًا لتعيش فيه
04:04
and bringاحضر her kidsأطفال back with her.
69
231979
2019
ولتحتضن أبنائها معها مرة أخرى
04:07
The Arabعربي statesتنص على are going throughعبر
tremendousهائل changeيتغيرون,
70
235158
4297
الدول العربية تمر بتغييرات هائلة
04:11
and the strugglesالنضالات womenنساء faceوجه
are overwhelmingعظيم جدا في الكمية.
71
239455
2761
والتحديات التي تواجه النساء كبيرة جدًا
04:14
Just like the womenنساء I photographedصورت,
72
242216
2242
مثل هؤلاء النسوة اللاتي صورت
04:16
I had to overcomeالتغلب على manyكثير barriersالحواجز
to becomingتصبح the photographerمصور فوتوغرافي I am todayاليوم,
73
244458
4432
اضطرت أن أتخطى الحواجز
لأصبح ما أنا عليه الآن
04:21
manyكثير people alongعلى طول the way
tellingتقول me what I can and cannotلا تستطيع do.
74
248890
3747
وكثير من الناس يخبرونني ما
أو ما لا يمكنني أن أفعل
04:25
Ummأم El-Saadالسعد, Asmaعلاقة ملابس and Fayzaفايزة,
and manyكثير womenنساء acrossعبر the Arabعربي worldالعالمية,
75
253387
5306
أم السعد وأسماء وفايزة
والكثيرات في العالم العربي
أظهرن أنه بالإمكان تخطي
الحواجز لأجل التعليم
04:30
showتبين that it is possibleممكن
to overcomeالتغلب على barriersالحواجز to educationالتعليم,
76
258693
3958
04:34
whichالتي they know is the bestالأفضل meansيعني
to a better futureمستقبل.
77
262651
3269
والذي عرفن أنه أفضل طريق لمستقبل أفضل
04:39
And here I would like to endالنهاية
with a quoteاقتبس by Yasmineياسمين,
78
266830
3367
وهنا أود أن انهي باقتباس من ياسمين،
04:42
one of the fourأربعة activistناشط womenنساء
I interviewedمقابلات in Tunisiaتونس.
79
270197
3266
وهي إحدى الناشطات الأربع
اللاتي قابلت في تونس
04:45
Yasmineياسمين wroteكتب,
80
273463
1571
ياسمين كتبت:
04:47
"Questionسؤال your convictionsقناعات.
81
275034
2380
"سائلي قناعاتك.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
كوني من تريدين لا من يريدون.
04:53
Don't acceptقبول theirهم enslavementاستعباد,
for your motherأم birthedولادة you freeحر."
83
281156
3576
لا تقبلي استعبادهم، فقد ولدتك أمك حرة".
04:56
Thank you.
84
284732
2229
شكرًا لكم.
04:59
(Applauseتصفيق)
85
286961
4065
(تصفيق)
Translated by Bashar Farran
Reviewed by Khalid Marbou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com