ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

Лаура Боушнак: Для цих жінок читання - сміливий вчинок

Filmed:
919,431 views

У деяких куточках світу половина жінок не має таких базових навичок, як уміння читати і писати. Для цього є різні причини, однак у багатьох випадках письменність не цінується батьками, чоловіками та навіть матерями. Фотограф та учасник стипендіальної програми TEDFellow Лаура Боушнак відвідала Ємен, Єгипет і Туніс, щоб висвітлити історії хоробрих жінок - учениць, політичних активісток, 60-річних мам, які переборюють статистику.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an ArabАрабські femaleжінка photographerфотограф,
0
648
2137
Оскільки я сама — арабська жінка-фотограф,
00:14
I have always foundзнайдено ampleширокі inspirationнатхнення
for my projectsпроекти in personalособистий experiencesдосвід.
1
2785
5132
мені завжди вистачало натхнення
для проектів із власного досвіду.
Я розвинула своє захоплення заради знань,
00:20
The passionпристрасть I developedрозроблений for knowledgeзнання,
2
7917
1932
00:22
whichкотрий allowedдозволено me to breakперерва barriersбар'єри
towardsназустріч a better life
3
9849
3401
які дали мені змогу долати перешкоди
на шляху до кращого життя.
І це стало мотивацією
для створення проекту "Я читаю, я пишу".
00:25
was the motivationмотивація
for my projectпроект I ReadЧитання I WriteПисати.
4
13250
4349
00:29
PushedШтовхнув by my ownвласний experienceдосвід,
5
17599
1732
Згадуючи власний досвід,
коли мені не дозволили
отримати вищу освіту,
00:31
as I was not allowedдозволено initiallyспочатку
to pursueпереслідувати my higherвище educationосвіта,
6
19331
3975
00:35
I decidedвирішив to exploreдосліджувати and documentдокумент
storiesоповідання of other womenжінки
7
23306
4177
я вирішила шукати і висвітлювати
історії інших жінок,
00:39
who changedзмінився theirїх livesживе throughчерез educationосвіта,
8
27483
2833
які змінили своє життя завдяки навчанню,
00:42
while exposingВикриття and questioningдопит
the barriersбар'єри they faceобличчя.
9
30316
3831
не звертаючи увагу на перешкоди,
що ставали на їхньому шляху.
00:46
I coveredпокритий a rangeдіапазон of topicsтеми
that concernстурбованість women'sжіночий educationосвіта,
10
34147
3686
Я займалася кількома проблемами
освіти для жінок,
00:50
keepingзберігання in mindрозум the differencesвідмінності
amongсеред ArabАрабські countriesкраїн
11
37833
2618
враховуючи економічні
і соціальні відмінності
00:52
dueза рахунок to economicекономічний and socialсоціальний factorsфактори.
12
40451
3118
між арабськими країнами.
00:55
These issuesвипуски includeвключати femaleжінка illiteracyнеграмотність,
whichкотрий is quiteцілком highвисокий in the regionрегіон;
13
43569
4165
До цих проблем належать:
високий рівень неписьменності серед жінок,
00:59
educationalосвітній reformsреформи;
programsпрограми for dropoutвідсіву studentsстуденти;
14
47734
4407
реформи освіти, програми для тих,
хто не зміг закінчити навчальні заклади,
01:04
and politicalполітичний activismактивізм
amongсеред universityуніверситет studentsстуденти.
15
52141
3059
та політична активність серед студентів.
Коли я почала цей проект,
01:08
As I startedпочався this work,
16
56110
1402
01:09
it was not always easyлегко
to convinceпереконати the womenжінки to participateбрати участь.
17
57512
3560
не завжди було легко вмовити жінок
узяти в ньому участь.
Деякі погодилися лише після пояснень,
01:13
Only after explainingпояснюючи to them
18
61072
1915
як їхні історії можуть вплинути
на життя інших жінок,
01:15
how theirїх storiesоповідання
mightможе influenceвплив other women'sжіночий livesживе,
19
62987
2854
01:18
how they would becomeстати roleроль modelsмоделі
for theirїх ownвласний communityспільнота, did some agreeзгоден.
20
65841
4806
як вони можуть стати яскравим прикладом
для свого суспільства.
У пошуках підходу, який би дав змогу
працювати разом і отримати зворотну реакцію,
01:22
SeekingШукаю a collaborativeспільна робота
and reflexiveРефлексивне approachпідхід,
21
70647
3181
01:26
I askedзапитав them to writeписати
theirїх ownвласний wordsслова and ideasідеї
22
73828
3204
я попросила їх записати
власні думки та ідеї
01:29
on printsдрукує of theirїх ownвласний imagesзображення.
23
77032
2229
на своїх фотографіях.
01:31
Those imagesзображення were then sharedподілився
in some of the classroomsкласні кімнати,
24
79261
2810
Потім ці фотографії розмістили
в деяких класних кімнатах,
01:34
and workedпрацював to inspireнадихати
and motivateмотивувати other womenжінки
25
82071
3250
щоб надихати та мотивувати інших жінок,
01:37
going throughчерез similarподібний educationsосвіту
and situationsситуації.
26
85321
4095
які стикалися з подібними проблемами.
01:42
AishaАйша, a teacherвчитель from YemenЄмен, wroteписав,
27
90273
2827
Аіша, учителька з Ємену, написала:
01:45
"I soughtшукали educationосвіта in orderзамовлення
to be independentнезалежний
28
93100
3134
"Я прагнула отримати освіту,
щоб стати незалежною
01:48
and to not countрахувати on menчоловіки with everything."
29
96234
2299
і не покладатись у всьому на чоловіків".
01:51
One of my first subjectsпредметів
was Ummслужби уніфікованого обміну повідомленнями El-SaadЕль Саад from EgyptЄгипет.
30
99663
3695
Однією з моїх перших підопічних
була Умм Ель-Саад із Єгипту.
01:55
When we first metзустрілися, she was
barelyледь ableздатний to writeписати her nameім'я.
31
103358
3441
Коли ми познайомилися,
вона ледве могла написати власне ім'я.
Вона відвідувала
дев'ятимісячну програму з письменності,
01:58
She was attendingвідвідування
a nine-monthдев'ять місяців literacyграмотність programпрограма
32
106799
2252
яку проводила в передмісті Каїра
місцева недержавна організація.
02:01
runбіжи by a localмісцевий NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ in the CairoКаїр suburbsпередмістя.
33
109051
2949
02:04
MonthsМісяців laterпізніше, she was jokingжарти
that her husbandчоловік
34
112000
2229
Через декілька місяців вона жартувала,
02:06
had threatenedзагрожує to pullтягнути her
out of the classesкласи,
35
114229
2531
що чоловік погрожував
забрати її із занять,
02:08
as he foundзнайдено out that his now literateграмотні wifeдружина
36
116760
2229
коли зрозумів, що його освічена дружина
02:11
was going throughчерез his phoneтелефон textтекст messagesповідомлення.
37
118989
2788
може читати його смс.
02:13
(LaughterСміх)
38
121777
1460
(Сміх)
02:15
NaughtyНеслухняний Ummслужби уніфікованого обміну повідомленнями El-SaadЕль Саад.
39
123237
1748
От неслухняна Умм Ель-Саад!
02:17
Of courseзвичайно, that's not why
Ummслужби уніфікованого обміну повідомленнями El-SaadЕль Саад joinedприєднався the programпрограма.
40
124985
4154
Звісно, Умм Ель-Саад приєдналася
до програми не для цього.
02:21
I saw how she was longingтуга to gainвиграти
controlКОНТРОЛЬ over her simpleпростий dailyщодня routinesпроцедури,
41
129139
4716
Я бачила, як вона намагалася
взяти під контроль прості щоденні речі,
02:26
smallмаленький detailsподробиці that we take for grantedнадано,
42
133855
1909
які ми приймаємо за належне,
02:27
from countingпідрахунок moneyгроші at the marketринок
to helpingдопомагає her kidsдіти in homeworkдомашнє завдання.
43
135764
4198
від підрахунку грошей у магазині
до допомоги дітям із домашнім завданням.
02:32
DespiteНезважаючи на her povertyбідність
and her community'sспільнота mindsetміркування,
44
139962
2995
Незважаючи на бідність
та менталітет суспільства,
02:35
whichкотрий belittlesbelittles women'sжіночий educationосвіта,
45
142957
2085
яке недооцінює значення освіти для жінок,
02:37
Ummслужби уніфікованого обміну повідомленнями El-SaadЕль Саад, alongразом with
her EgyptianЄгипетський classmatesоднокласники,
46
145042
2726
Умм Ель-Саад разом зі своїми
єгипетськими однокласницями
02:39
was eagerохоче to learnвчитися how to readчитати and writeписати.
47
147768
3227
завзято вчилися читати і писати.
02:44
In TunisiaТуніс, I metзустрілися AsmaАсма,
48
152175
2554
В Тунісі я зустріла Асму,
02:46
one of the fourчотири activistактивіст womenжінки
I interviewedінтерв'ю.
49
154729
3042
одну з чотирьох активісток,
у яких я брала інтерв'ю.
02:49
The secularСвітський bioengineeringбіоінженерії studentстудент
is quiteцілком activeактивний on socialсоціальний mediaЗМІ.
50
157771
3382
Ця студентка, що вивчала біотехнології,
була досить активною в соціальних мережах.
02:54
RegardingЩо стосується her countryкраїна, whichкотрий treasuredзаповітний
what has been calledназивається the ArabАрабські SpringВесна,
51
162235
5682
Про свою батьківщину, де високо цінувалася
так звана "арабська весна",
03:00
she said, "I've always dreamtмріяв
of discoveringвідкриття a newновий bacteriaбактерії.
52
167917
2926
вона сказала: "Я завжди мріяла
відкрити нову бактерію.
03:03
Now, after the revolutionреволюція,
we have a newновий one everyкожен singleсингл day."
53
170843
3760
А тепер, після революції,
ми відкриваємо по одній щодня".
03:06
AsmaАсма was referringпосилаючись to the riseпідніматися
of religiousрелігійний fundamentalismфундаменталізм in the regionрегіон,
54
174603
4576
Асма посилалася на підйом
релігійного фундаменталізму в регіоні,
03:11
whichкотрий is anotherінший obstacleперешкода
to womenжінки in particularконкретно.
55
179179
3074
який був ще однією проблемою для жінок.
03:15
Out of all the womenжінки I metзустрілися,
FayzaFayza from YemenЄмен affectedпостраждалих me the mostнайбільше.
56
183363
4866
Із усіх жінок, з якими я познайомилася,
мене найбільше вразила Файза з Ємена.
03:20
FayzaFayza was forcedзмушений to dropпадіння out of schoolшкола
at the ageвік of eightвісім when she was marriedодружений.
57
188229
4885
Вона була змушена кинути школу
у вісім років, коли вийшла заміж.
03:25
That marriageшлюб lastedтривав for a yearрік.
58
193114
3247
Той шлюб протримався один рік.
03:28
At 14, she becameстає the thirdтретій wifeдружина
of a 60-year-old-років man,
59
196361
3868
У 14 років Файза стала третьою дружиною
60-річного чоловіка,
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorcedрозлучений motherмама of threeтри.
60
200229
4690
і ще до того, як їй виповнилося 18,
вона була розлученою матір'ю трьох дітей.
03:37
DespiteНезважаючи на her povertyбідність,
61
204919
2471
Незважаючи на бідність,
03:39
despiteне дивлячись her socialсоціальний statusстатус as a divorcdivorcée
in an ultra-conservativeультра-консервативних societyсуспільство,
62
207390
5270
соціальний статус розлученої жінки
в ультра-консервативному суспільстві,
03:44
and despiteне дивлячись the oppositionопозиція of her parentsбатьки
to her going back to schoolшкола,
63
212660
3878
і опір батьків проти її повернення
до навчання,
03:48
FayzaFayza knewзнав that her only way
to controlКОНТРОЛЬ her life was throughчерез educationосвіта.
64
216538
5172
Файза знала, що єдиним способом
взяти своє життя під контроль була освіта.
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
Зараз їй 26.
03:55
She receivedотримано a grantгрант from a localмісцевий NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ
66
223480
2160
Вона отримала грант від місцевої
недержавної організації
03:57
to fundфонд her businessбізнес studiesнавчання
at the universityуніверситет.
67
225640
2879
на вивчення управління бізнесом
в університеті.
04:00
Her goalмета is to find a jobробота,
rentоренда a placeмісце to liveжити in,
68
228519
3460
Її мета - знайти роботу, винайняти житло
04:04
and bringпринести her kidsдіти back with her.
69
231979
2019
та забрати до себе дітей.
04:07
The ArabАрабські statesдержави are going throughчерез
tremendousвеличезний changeзмінити,
70
235158
4297
Арабські країни проходять
через величезні зміни,
і жінки змушені боротися
з надзвичайно серйозними проблемами.
04:11
and the strugglesборотьба womenжінки faceобличчя
are overwhelmingпереважна.
71
239455
2761
04:14
Just like the womenжінки I photographedсфотографований,
72
242216
2242
Так само, як і жінки,
яких я фотографувала,
04:16
I had to overcomeподолати manyбагато хто barriersбар'єри
to becomingстає the photographerфотограф I am todayсьогодні,
73
244458
4432
мені довелося здолати багато перешкод,
щоб стати фотографом.
04:21
manyбагато хто people alongразом the way
tellingкажучи me what I can and cannotне можу do.
74
248890
3747
Багато людей казали,
що мені можна, а що не можна робити.
04:25
Ummслужби уніфікованого обміну повідомленнями El-SaadЕль Саад, AsmaАсма and FayzaFayza,
and manyбагато хто womenжінки acrossпоперек the ArabАрабські worldсвіт,
75
253387
5306
Умм Ель-Саад, Асма, Файза та багато
інших жінок в арабському світі
04:30
showпоказати that it is possibleможливий
to overcomeподолати barriersбар'єри to educationосвіта,
76
258693
3958
доводять, що можливо подолати перешкоди
на шляху до отримання освіти,
04:34
whichкотрий they know is the bestнайкраще meansзасоби
to a better futureмайбутнє.
77
262651
3269
яка є найліпшим способом
досягти кращого майбутнього.
04:39
And here I would like to endкінець
with a quoteцитата by YasmineЯсмін,
78
266830
3367
І тепер мені хотілося б завершити
цитатою Ясмін,
04:42
one of the fourчотири activistактивіст womenжінки
I interviewedінтерв'ю in TunisiaТуніс.
79
270197
3266
однією з чотирьох активісток,
у яких я брала інтерв'ю в Тунісі.
04:45
YasmineЯсмін wroteписав,
80
273463
1571
Ясмін написала:
04:47
"QuestionПитання your convictionsпереконання.
81
275034
2380
"Ставте під сумнів свої переконання.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
Будьте такими, якими хочете бути ви,
а не якими вас хочуть бачити інші.
04:53
Don't acceptприймати theirїх enslavementпоневолення,
for your motherмама birthedродився you freeбезкоштовно."
83
281156
3576
Не приймайте поневолення,
бо ваша мати народила вас вільними".
04:56
Thank you.
84
284732
2229
Дякую.
04:59
(ApplauseОплески)
85
286961
4065
(Оплески)
Translated by Anna Minenko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com