ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

Laura Boushnak: Pour ces femmes, lire est un geste audacieux

Filmed:
919,431 views

Dans certains endroits du monde, il manque à la moitié des femmes les compétences de base en lecture et en écriture. Les raisons sont diverses, mais dans beaucoup de cas, l'alphabétisation n'est pas estimée par les pères, les maris, et même les mères. Laura Boushnak, photographe et chercheur pour TED, a voyagé dans des pays tels que le Yémen, l'Égypte et la Tunisie pour mettre en valeur les femmes courageuses — écolières, activistes politiques, mères de 60 ans — qui se battent contre les mentalités.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an ArabArabes femalefemelle photographerphotographe,
0
648
2137
En tant que femme arabe et photographe,
00:14
I have always founda trouvé ampleun grand inspirationinspiration
for my projectsprojets in personalpersonnel experiencesexpériences.
1
2785
5132
je trouve l'inspiration pour mes projets
dans mes expériences personnelles.
00:20
The passionla passion I developeddéveloppé for knowledgeconnaissance,
2
7917
1932
Ma passion pour le savoir,
00:22
whichlequel allowedpermis me to breakPause barriersbarrières
towardsvers a better life
3
9849
3401
qui m'a permis de briser
les obstacles vers une vie meilleure,
00:25
was the motivationmotivation
for my projectprojet I ReadLire I WriteÉcrire.
4
13250
4349
a motivé mon projet « Je lis J'écris ».
00:29
PushedA poussé by my ownposséder experienceexpérience,
5
17599
1732
Poussée par ma propre expérience,
00:31
as I was not allowedpermis initiallyinitialement
to pursuepoursuivre my higherplus haute educationéducation,
6
19331
3975
parce qu'au début, je n'avais pas été
autorisée à suivre des études supérieures,
00:35
I decideddécidé to exploreexplorer and documentdocument
storieshistoires of other womenfemmes
7
23306
4177
j'ai décidé d'explorer et de documenter
les histoires d'autres femmes,
00:39
who changedmodifié theirleur livesvies throughpar educationéducation,
8
27483
2833
qui ont changé leur vie
grâce à l'éducation,
00:42
while exposingexposant and questioninginterrogatoire
the barriersbarrières they facevisage.
9
30316
3831
tout en montrant et questionnant
les obstacles qu'elles rencontrent.
00:46
I coveredcouvert a rangegamme of topicsles sujets
that concernpréoccupation women'saux femmes educationéducation,
10
34147
3686
J'ai couvert plusieurs sujets
sur l'éducation des femmes,
00:50
keepingen gardant in mindesprit the differencesdifférences
amongparmi ArabArabes countriesdes pays
11
37833
2618
en étudiant les différences
entre les pays arabes
00:52
due to economicéconomique and socialsocial factorsfacteurs.
12
40451
3118
dues à des facteurs
économiques et sociaux.
00:55
These issuesproblèmes includecomprendre femalefemelle illiteracyanalphabétisme,
whichlequel is quiteassez highhaute in the regionRégion;
13
43569
4165
Y compris l'analphabétisme des femmes,
assez fréquent dans la région ;
00:59
educationaléducatif reformsréformes;
programsprogrammes for dropoutdécrochage scolaire studentsélèves;
14
47734
4407
réformes de l'éducation ; programmes
pour ceux qui ont décroché ;
01:04
and politicalpolitique activismactivisme
amongparmi universityUniversité studentsélèves.
15
52141
3059
l'activisme politique
parmi les étudiants.
01:08
As I startedcommencé this work,
16
56110
1402
Au début de ce travail,
01:09
it was not always easyfacile
to convinceconvaincre the womenfemmes to participateparticiper.
17
57512
3560
il n'était pas toujours simple
de convaincre les femmes d'y participer.
01:13
Only after explainingexpliquer to them
18
61072
1915
C'est juste après leur avoir expliqué
01:15
how theirleur storieshistoires
mightpourrait influenceinfluence other women'saux femmes livesvies,
19
62987
2854
comment leurs actions
influenceraient d'autres femmes,
01:18
how they would becomedevenir rolerôle modelsdes modèles
for theirleur ownposséder communitycommunauté, did some agreese mettre d'accord.
20
65841
4806
comment elles deviendraient des exemples
en communauté, que certaines ont accepté.
01:22
SeekingRecherche a collaborativecollaboratif
and reflexiveréflexive approachapproche,
21
70647
3181
En cherchant une approche
collaborative et instinctive,
01:26
I askeda demandé them to writeécrire
theirleur ownposséder wordsmots and ideasidées
22
73828
3204
je leur ai demandé d'écrire
leurs propres mots et idées
01:29
on printsimprime of theirleur ownposséder imagesimages.
23
77032
2229
sur des images d'elles-mêmes.
01:31
Those imagesimages were then sharedpartagé
in some of the classroomssalles de classe,
24
79261
2810
Ces images furent alors
partagées en classe,
01:34
and workedtravaillé to inspireinspirer
and motivatemotiver other womenfemmes
25
82071
3250
et ont réussi à inspirer
et motiver d'autres femmes,
01:37
going throughpar similarsimilaire educationséducations
and situationssituations.
26
85321
4095
traversant des études
et situations similaires.
01:42
AishaAïcha, a teacherprof from YemenYémen, wrotea écrit,
27
90273
2827
Aisha, enseignante au Yémen, a écrit :
01:45
"I soughtrecherché educationéducation in ordercommande
to be independentindépendant
28
93100
3134
« J'ai poursuivi des études
pour être indépendante
01:48
and to not countcompter on menHommes with everything."
29
96234
2299
et pour ne pas dépendre
des hommes pour tout. »
01:51
One of my first subjectssujets
was UmmUmm El-SaadEl-Saad from EgyptÉgypte.
30
99663
3695
L'un de mes premiers sujets
était Umm El-Saad, d'Égypte.
01:55
When we first metrencontré, she was
barelyà peine ablecapable to writeécrire her nameprénom.
31
103358
3441
Quand nous nous sommes rencontrées,
elle pouvait à peine écrire son nom.
01:58
She was attendingassister
a nine-monthneuf mois literacyl'alphabétisation programprogramme
32
106799
2252
Elle suivait un programme
d'alphabétisation,
02:01
runcourir by a locallocal NGOONG in the CairoLe Caire suburbsbanlieue.
33
109051
2949
animé par une ONG locale
dans la banlieue du Caire.
02:04
MonthsMois laterplus tard, she was jokingplaisante
that her husbandmari
34
112000
2229
Des mois après, elle
plaisantait que son mari
02:06
had threatenedmenacé to pulltirer her
out of the classesclasses,
35
114229
2531
l'avait menacée
de la faire quitter les cours,
02:08
as he founda trouvé out that his now literatealphabétisés wifefemme
36
116760
2229
car il avait découvert
qu'elle, alphabétisée,
02:11
was going throughpar his phonetéléphone texttexte messagesmessages.
37
118989
2788
fouillait les SMS dans
le portable de son mari.
02:13
(LaughterRires)
38
121777
1460
(Rires)
02:15
NaughtyCoquines UmmUmm El-SaadEl-Saad.
39
123237
1748
Quelle coquine, Umm El-Saad.
02:17
Of coursecours, that's not why
UmmUmm El-SaadEl-Saad joinedrejoint the programprogramme.
40
124985
4154
Bien sûr, ce n'est pas pour ça que
Umm El-Saad a rejoint ce programme.
02:21
I saw how she was longingnostalgie to gainGain
controlcontrôle over her simplesimple dailydu quotidien routinesroutines,
41
129139
4716
Elle avait hâte de prendre le contrôle de
ses simples habitudes quotidiennes,
02:26
smallpetit detailsdétails that we take for grantedaccordé,
42
133855
1909
des détails que nous tenons pour acquis,
02:27
from countingcompte moneyargent at the marketmarché
to helpingportion her kidsdes gamins in homeworkdevoirs.
43
135764
4198
de la gestion de l'argent au marché
à l'aide des enfants pour leurs devoirs.
02:32
DespiteMalgré her povertyla pauvreté
and her community'sla communauté mindsetmentalité,
44
139962
2995
Malgré sa pauvreté,
et la mentalité de sa communauté
02:35
whichlequel belittlesrabaisse women'saux femmes educationéducation,
45
142957
2085
qui rabaisse l'éducation des femmes,
02:37
UmmUmm El-SaadEl-Saad, alongle long de with
her EgyptianÉgyptienne classmatescamarades de classe,
46
145042
2726
Umm El-Saad, avec ses amies
de classe égyptiennes,
02:39
was eagerdésireux to learnapprendre how to readlis and writeécrire.
47
147768
3227
était impatiente
d'apprendre à lire et à écrire.
02:44
In TunisiaTunisie, I metrencontré AsmaAsma,
48
152175
2554
En Tunisie, j'ai rencontré Asma,
02:46
one of the fourquatre activistactiviste womenfemmes
I interviewedinterviewé.
49
154729
3042
l'une des quatre femmes activistes
que j'ai interviewées.
02:49
The secularlaïque bioengineeringbio-ingénierie studentétudiant
is quiteassez activeactif on socialsocial mediamédias.
50
157771
3382
L'étudiante laïque en bio-ingénierie
est active sur les réseaux sociaux.
02:54
RegardingEn ce qui concerne her countryPays, whichlequel treasuredchéri
what has been calledappelé the ArabArabes SpringPrintemps,
51
162235
5682
De son pays, qui chérit ce qui a été
appelé le Printemps Arabe, elle a dit :
03:00
she said, "I've always dreamtrêvé
of discoveringdécouvrir a newNouveau bacteriades bactéries.
52
167917
2926
« J'ai toujours rêvé
de découvrir une nouvelle bactérie.
03:03
Now, after the revolutionrévolution,
we have a newNouveau one everychaque singleunique day."
53
170843
3760
Maintenant, après la révolution,
nous en avons une nouvelle chaque jour. »
03:06
AsmaAsma was referringréférant to the riseaugmenter
of religiousreligieux fundamentalismfondamentalisme in the regionRégion,
54
174603
4576
Asma faisait allusion à la montée du
fondamentalisme religieux dans la région,
03:11
whichlequel is anotherun autre obstacleobstacle
to womenfemmes in particularparticulier.
55
179179
3074
qui est un autre obstacle
aux femmes en particulier.
03:15
Out of all the womenfemmes I metrencontré,
FayzaFayza from YemenYémen affectedaffecté me the mostles plus.
56
183363
4866
De toutes les femmes que j'ai rencontrées,
Fayza, du Yémen, m'a le plus touchée.
03:20
FayzaFayza was forcedforcé to droplaissez tomber out of schoolécole
at the ageâge of eighthuit when she was marriedmarié.
57
188229
4885
Fayza a été obligée de quitter l'école
à l'âge de 8 ans pour se marier.
03:25
That marriagemariage lasteda duré for a yearan.
58
193114
3247
Ce mariage a duré un an.
03:28
At 14, she becamedevenu the thirdtroisième wifefemme
of a 60-year-old-Age man,
59
196361
3868
À 14 ans, elle devint la troisième
femme d'un homme de 60 ans,
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorceddivorcé mothermère of threeTrois.
60
200229
4690
et à 18 ans, elle était déjà divorcée
et mère de trois enfants.
03:37
DespiteMalgré her povertyla pauvreté,
61
204919
2471
Malgré sa pauvreté,
03:39
despitemalgré her socialsocial statusstatut as a divorcdivorcée
in an ultra-conservativeultra-conservatrice societysociété,
62
207390
5270
malgré son statut de divorcée
dans une société ultra-conservatrice,
03:44
and despitemalgré the oppositionopposition of her parentsParents
to her going back to schoolécole,
63
212660
3878
et malgré l'opposition de ses parents
face à sa décision de retourner à l'école,
03:48
FayzaFayza knewa connu that her only way
to controlcontrôle her life was throughpar educationéducation.
64
216538
5172
Fayza savait que les études étaient
le seul moyen de contrôler sa vie.
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
Elle a maintenant 26 ans.
03:55
She receivedreçu a grantsubvention from a locallocal NGOONG
66
223480
2160
Elle a reçu une bourse d'une ONG locale
03:57
to fundfonds her businessEntreprise studiesétudes
at the universityUniversité.
67
225640
2879
pour financer ses études
de commerce à l'université.
04:00
Her goalobjectif is to find a jobemploi,
rentlocation a placeendroit to livevivre in,
68
228519
3460
Son but est de trouver un travail,
une maison à louer
04:04
and bringapporter her kidsdes gamins back with her.
69
231979
2019
et de ramener ses enfants avec elle.
04:07
The ArabArabes statesÉtats are going throughpar
tremendousénorme changechangement,
70
235158
4297
Les Etats arabes sont
dans une période de changement,
04:11
and the strugglesluttes womenfemmes facevisage
are overwhelmingaccablant.
71
239455
2761
et les difficultés des femmes
sont immenses.
04:14
Just like the womenfemmes I photographedphotographié,
72
242216
2242
Comme les femmes
que j'ai prises en photo,
04:16
I had to overcomesurmonter manybeaucoup barriersbarrières
to becomingdevenir the photographerphotographe I am todayaujourd'hui,
73
244458
4432
j'ai dû surmonter beaucoup d'obstacles
pour devenir la photographe que je suis,
04:21
manybeaucoup people alongle long de the way
tellingrécit me what I can and cannotne peux pas do.
74
248890
3747
beaucoup de gens, en cours de route,
me disant ce que je peux faire ou pas.
04:25
UmmUmm El-SaadEl-Saad, AsmaAsma and FayzaFayza,
and manybeaucoup womenfemmes acrossà travers the ArabArabes worldmonde,
75
253387
5306
Umm El-Saad, Asma et Fayza,
et beaucoup de femmes du monde arabe,
04:30
showmontrer that it is possiblepossible
to overcomesurmonter barriersbarrières to educationéducation,
76
258693
3958
montrent qu'il est possible de
surmonter les obstacles pour l'éducation
04:34
whichlequel they know is the bestmeilleur meansveux dire
to a better futureavenir.
77
262651
3269
qui, pour elles, est le meilleur moyen
d'accéder à un meilleur futur.
04:39
And here I would like to endfin
with a quotecitation by YasmineYasmine,
78
266830
3367
Ici, je voudrais terminer
par une parole de Yasmine,
04:42
one of the fourquatre activistactiviste womenfemmes
I interviewedinterviewé in TunisiaTunisie.
79
270197
3266
l'une des quatre femmes activistes
que j'ai interviewées en Tunisie.
04:45
YasmineYasmine wrotea écrit,
80
273463
1571
Yasmine a écrit :
04:47
"QuestionQuestion your convictionsdéclarations de culpabilité.
81
275034
2380
« Remettez vos convictions en question.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
Soyez qui vous voulez,
pas ce qu'ils veulent que vous soyez.
04:53
Don't acceptAcceptez theirleur enslavementréduction en esclavage,
for your mothermère birthed you freegratuit."
83
281156
3576
N'acceptez pas l'esclavage.
Votre mère vous a mises au monde libres. »
04:56
Thank you.
84
284732
2229
Merci.
04:59
(ApplauseApplaudissements)
85
286961
4065
(Applaudissements)
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by Hong Khanh LE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com