ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

Laura Boushnak: Para estas mujeres, la lectura es un acto audaz

Filmed:
919,431 views

En algunas partes del mundo, la mitad de las mujeres carecen de las habilidades básicas de lectura y escritura. Las razones varían, pero en muchos casos, la alfabetización no es valorada por los padres, esposos, incluso las madres. La fotógrafa y TED Fellow Laura Boushnak viajó a países como Yemen, Egipto y Túnez para retratar a mujeres valientes: colegialas, activistas políticas, madres de 60 años de edad, que están luchando contra las estadísticas.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an Arabárabe femalehembra photographerfotógrafo,
0
648
2137
Como fotógrafa y mujer arabe
00:14
I have always foundencontró ampleamplio inspirationinspiración
for my projectsproyectos in personalpersonal experiencesexperiencias.
1
2785
5132
encontré siempre gran inspiración para
mis proyectos en experiencias personales.
00:20
The passionpasión I developeddesarrollado for knowledgeconocimiento,
2
7917
1932
La pasión que desarrollé
por el conocimiento
00:22
whichcual allowedpermitido me to breakdescanso barriersbarreras
towardshacia a better life
3
9849
3401
que me permitió romper las barreras
hacia una mejor vida
00:25
was the motivationmotivación
for my projectproyecto I ReadLeer I WriteEscribir.
4
13250
4349
fue la motivación para el proyecto
"Leo y escribo".
00:29
PushedEmpujado by my ownpropio experienceexperiencia,
5
17599
1732
Movida por mi propia experiencia,
00:31
as I was not allowedpermitido initiallyinicialmente
to pursueperseguir my highermayor educationeducación,
6
19331
3975
al no permitirseme inicialmente
continuar con mi educación superior,
00:35
I decideddecidido to exploreexplorar and documentdocumento
storiescuentos of other womenmujer
7
23306
4177
decidí explorar y documentar
historias de otras mujeres
00:39
who changedcambiado theirsu livesvive throughmediante educationeducación,
8
27483
2833
quienes cambiaron sus vidas
mediante su educación.
00:42
while exposingexposición and questioninginterrogatorio
the barriersbarreras they facecara.
9
30316
3831
Mientras exponían y cuestionaban las
barreras a las que ellas se enfrentaban.
00:46
I coveredcubierto a rangedistancia of topicstemas
that concernpreocupación women'sDe las mujeres educationeducación,
10
34147
3686
Cubrí una serie de temas que afectaba
la educación de las mujeres,
00:50
keepingacuerdo in mindmente the differencesdiferencias
amongentre Arabárabe countriespaíses
11
37833
2618
teniendo en cuenta las diferencias
entre los países árabes
00:52
duedebido to economiceconómico and socialsocial factorsfactores.
12
40451
3118
por factores económicos y sociales.
00:55
These issuescuestiones includeincluir femalehembra illiteracyanalfabetismo,
whichcual is quitebastante highalto in the regionregión;
13
43569
4165
Estos incluían analfabetismo femenino,
bastante elevado en la región;
00:59
educationaleducativo reformsreformas;
programsprogramas for dropoutabandonar studentsestudiantes;
14
47734
4407
las reformas educativas; los programas
de abandono escolar para estudiantes;
01:04
and politicalpolítico activismactivismo
amongentre universityUniversidad studentsestudiantes.
15
52141
3059
y el activismo político
entre los estudiantes universitarios.
Cuando comencé con este trabajo,
01:08
As I startedempezado this work,
16
56110
1402
01:09
it was not always easyfácil
to convinceconvencer the womenmujer to participateparticipar.
17
57512
3560
no siempre era fácil convencer
a las mujeres a que participaran.
01:13
Only after explainingexplicando to them
18
61072
1915
Solo después de explicarles
01:15
how theirsu storiescuentos
mightpodría influenceinfluencia other women'sDe las mujeres livesvive,
19
62987
2854
cómo sus historias podrían influir
la vida de otras mujeres, cómo podrían
01:18
how they would becomevolverse rolepapel modelsmodelos
for theirsu ownpropio communitycomunidad, did some agreede acuerdo.
20
65841
4806
convertirse en modelo a seguir para
su propia comunidad, algunas accedieron.
01:22
SeekingBuscando a collaborativecolaborativo
and reflexivereflexivo approachenfoque,
21
70647
3181
En busca de un enfoque
colaborativo y reflexivo,
01:26
I askedpreguntó them to writeescribir
theirsu ownpropio wordspalabras and ideasideas
22
73828
3204
les pedí que escribieran
sus propias palabras e ideas
01:29
on printshuellas dactilares of theirsu ownpropio imagesimágenes.
23
77032
2229
en las impresiones de
sus propias imágenes.
01:31
Those imagesimágenes were then sharedcompartido
in some of the classroomsaulas,
24
79261
2810
Después esas imágenes se mostraron
en algunas aulas,
01:34
and workedtrabajó to inspireinspirar
and motivatemotivar other womenmujer
25
82071
3250
y trabajaron para inspirar
y motivar a otras mujeres
01:37
going throughmediante similarsimilar educationseducaciones
and situationssituaciones.
26
85321
4095
que pasaban por situaciones
y educación similares.
01:42
AishaAisha, a teacherprofesor from YemenYemen, wroteescribió,
27
90273
2827
Aisha, una profesora de Yemen, escribió:
01:45
"I soughtbuscado educationeducación in orderorden
to be independentindependiente
28
93100
3134
"Busqué educación con el fin
de ser independiente
01:48
and to not countcontar on menhombres with everything."
29
96234
2299
y no contar con los hombres para todo."
01:51
One of my first subjectsasignaturas
was UmmUmm El-SaadEl-Saad from EgyptEgipto.
30
99663
3695
Uno de mis primeros casos fue
Umm El-Saad de Egipto
01:55
When we first metreunió, she was
barelyapenas ablepoder to writeescribir her namenombre.
31
103358
3441
cuando nos conocimos, ella apenas
podía escribir su nombre.
01:58
She was attendingasistiendo
a nine-monthnueve meses literacyalfabetismo programprograma
32
106799
2252
asistía a un programa de
alfabetización de nueve meses
02:01
runcorrer by a locallocal NGOONG in the CairoEl Cairo suburbsafueras.
33
109051
2949
dirigido por una ONG local
a las afueras de El Cairo.
02:04
MonthsMeses laterluego, she was jokingbromas
that her husbandmarido
34
112000
2229
Meses después, ella bromeaba
de que su esposo
02:06
had threatenedamenazado to pullHalar her
out of the classesclases,
35
114229
2531
la había amenazado
con sacarla de la clase,
02:08
as he foundencontró out that his now literatealfabetizado wifeesposa
36
116760
2229
al enterarse de que su esposa
ahora leía y escribía
02:11
was going throughmediante his phoneteléfono texttexto messagesmensajes.
37
118989
2788
y que podía ver los mensajes
texto de su teléfono.
02:13
(LaughterRisa)
38
121777
1460
(Risas)
02:15
NaughtyTravieso UmmUmm El-SaadEl-Saad.
39
123237
1748
Esa traviesa Umm El-Saad.
02:17
Of coursecurso, that's not why
UmmUmm El-SaadEl-Saad joinedunido the programprograma.
40
124985
4154
Pero esto no es por qué
Umm El-Saad se unió al programa.
02:21
I saw how she was longinganhelo to gainganancia
controlcontrolar over her simplesencillo dailydiariamente routinesrutinas,
41
129139
4716
Yo vi como ella anhelaba ganar
control sobre sus simples rutinas diarias,
02:26
smallpequeña detailsdetalles that we take for grantedconcedido,
42
133855
1909
pequeños detalles
que damos por sentado,
02:27
from countingcontando moneydinero at the marketmercado
to helpingración her kidsniños in homeworkdeberes.
43
135764
4198
desde contar dinero en el supermercado
a ayudar a los niños con sus tareas.
02:32
DespiteA pesar de her povertypobreza
and her community'scomunidad mindsetmentalidad,
44
139962
2995
A pesar de su pobreza y
mentalidad de su comunidad,
02:35
whichcual belittleshumildes women'sDe las mujeres educationeducación,
45
142957
2085
donde se menosprecia
la educación de las mujeres,
02:37
UmmUmm El-SaadEl-Saad, alonga lo largo with
her Egyptianegipcio classmatescompañeros de clase,
46
145042
2726
Umm El-Saad, junto con sus
compañeras de clases egipcias,
02:39
was eageransioso to learnaprender how to readleer and writeescribir.
47
147768
3227
ansiaban aprender a leer y escribir.
02:44
In TunisiaTúnez, I metreunió AsmaAsma,
48
152175
2554
En Túnez, conocí a Asma,
02:46
one of the fourlas cuatro activistactivista womenmujer
I interviewedentrevistado.
49
154729
3042
una de las cuatro mujeres
activistas que entrevisté.
02:49
The secularsecular bioengineeringbioingeniería studentestudiante
is quitebastante activeactivo on socialsocial mediamedios de comunicación.
50
157771
3382
la estudiante de bioingeniería
es muy activa en las redes sociales.
02:54
RegardingRespecto a her countrypaís, whichcual treasuredatesorado
what has been calledllamado the Arabárabe SpringPrimavera,
51
162235
5682
Respecto a su país, conocido por acunar
lo que ha denominado Primavera Árabe,
03:00
she said, "I've always dreamtsoñado
of discoveringdescubriendo a newnuevo bacteriabacteria.
52
167917
2926
ella dijo, "siempre he soñado
en descubrir una nueva bacteria.
03:03
Now, after the revolutionrevolución,
we have a newnuevo one everycada singlesoltero day."
53
170843
3760
Ahora, después de la revolución,
tenemos una nueva cada día."
03:06
AsmaAsma was referringreferente to the risesubir
of religiousreligioso fundamentalismfundamentalismo in the regionregión,
54
174603
4576
Asma se refería al aumento del
fundamentalismo religioso en la región,
03:11
whichcual is anotherotro obstacleobstáculo
to womenmujer in particularespecial.
55
179179
3074
lo cual es otro obstáculo
particular para las mujeres.
03:15
Out of all the womenmujer I metreunió,
FayzaFayza from YemenYemen affectedafectado me the mostmás.
56
183363
4866
De todas las mujeres que conocí,
Fayza de Yemen fue la que más me afectó.
03:20
FayzaFayza was forcedforzado to dropsoltar out of schoolcolegio
at the ageaños of eightocho when she was marriedcasado.
57
188229
4885
Fayza fue obligada a abandonar la escuela
a los 8 años cuando se casó.
03:25
That marriagematrimonio lastedduró for a yearaño.
58
193114
3247
El matrimonio duró un año.
03:28
At 14, she becameconvirtió the thirdtercero wifeesposa
of a 60-year-old-edad man,
59
196361
3868
A los 14 se convirtió en la tercera
esposa de un hombre de 60 años,
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorceddivorciado mothermadre of threeTres.
60
200229
4690
y a los 18 era madre
divorciada de tres hijos.
03:37
DespiteA pesar de her povertypobreza,
61
204919
2471
A pesar de su pobreza,
03:39
despiteA pesar de her socialsocial statusestado as a divorcdivorcioée
in an ultra-conservativeultraconservador societysociedad,
62
207390
5270
a pesar de su estatus social de divorciada
en una sociedad ultraconservadora,
03:44
and despiteA pesar de the oppositionoposición of her parentspadres
to her going back to schoolcolegio,
63
212660
3878
y, a pesar de la oposición de
sus padres de regresar a la escuela,
03:48
FayzaFayza knewsabía that her only way
to controlcontrolar her life was throughmediante educationeducación.
64
216538
5172
sabía que la única manera de asumir el
control de su vida era mediante la educación.
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
Ahora ella tiene 26 años.
03:55
She receivedrecibido a grantconceder from a locallocal NGOONG
66
223480
2160
Ella recibió una donación de una ONG local
03:57
to fundfondo her businessnegocio studiesestudios
at the universityUniversidad.
67
225640
2879
para financiar sus estudios
de negocios en la universidad.
04:00
Her goalGol is to find a jobtrabajo,
rentalquilar a placelugar to livevivir in,
68
228519
3460
Su objetivo es encontrar
un empleo, alquilar un lugar para vivir,
04:04
and bringtraer her kidsniños back with her.
69
231979
2019
y traer a sus hijos de vuelta con ella.
04:07
The Arabárabe statesestados are going throughmediante
tremendoustremendo changecambio,
70
235158
4297
Los estados árabes están
pasando por cambios tremendos,
04:11
and the strugglesluchas womenmujer facecara
are overwhelmingabrumador.
71
239455
2761
y las luchas a las que las mujeres
se enfrentan son abrumadoras.
04:14
Just like the womenmujer I photographedfotografiado,
72
242216
2242
Al igual que las mujeres
a las que fotografié,
04:16
I had to overcomesuperar manymuchos barriersbarreras
to becomingdevenir the photographerfotógrafo I am todayhoy,
73
244458
4432
tuve que superar muchas barreras para
convertirme en la fotógrafa que soy hoy.
04:21
manymuchos people alonga lo largo the way
tellingnarración me what I can and cannotno poder do.
74
248890
3747
Muchas personas a lo largo del camino
diciéndome qué y qué no podía hacer.
04:25
UmmUmm El-SaadEl-Saad, AsmaAsma and FayzaFayza,
and manymuchos womenmujer acrossa través de the Arabárabe worldmundo,
75
253387
5306
Umm El-Saad, Asma, Fayza y muchas otras
mujeres en todo el mundo árabe,
04:30
showespectáculo that it is possibleposible
to overcomesuperar barriersbarreras to educationeducación,
76
258693
3958
demuestran que es posible superar
las barreras mediante la educación.
04:34
whichcual they know is the bestmejor meansmedio
to a better futurefuturo.
77
262651
3269
Ellas saben que es el mejor medio
para un mejor futuro.
04:39
And here I would like to endfin
with a quotecitar by YasmineYasmine,
78
266830
3367
Y aquí me gustaría terminar
con una cita de Yasmine
04:42
one of the fourlas cuatro activistactivista womenmujer
I interviewedentrevistado in TunisiaTúnez.
79
270197
3266
una de las cuatro mujeres
activistas que entrevisté en Túnez.
04:45
YasmineYasmine wroteescribió,
80
273463
1571
Yasmine escribió:
04:47
"QuestionPregunta your convictionsconvicciones.
81
275034
2380
"Cuestiona tus convicciones.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
sé quién quieres ser y
no quién ellos quieren que seas.
04:53
Don't acceptaceptar theirsu enslavementesclavitud,
for your mothermadre birthednacido you freegratis."
83
281156
3576
No aceptes su esclavitud. Desde que
tu madre dio a luz tú eres libre."
04:56
Thank you.
84
284732
2229
Gracias.
04:59
(ApplauseAplausos)
85
286961
4065
(Aplausos)
Translated by Gina Flores
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com