ABOUT THE SPEAKER
David Whyte - Poet, author
David Whyte writes at the intersection of interior and exterior worlds, what he calls the conversational nature of reality, bringing new territory into view with his distinctly personal style.

Why you should listen

David Whyte grew up amid the grounded practicalities of Yorkshire, England, of a very imaginative, storytelling Irish mother. Not choosing between these two sides is what perhaps gave him his first insight into the complexities of human identity. He is quoted as saying that all of his poetry and philosophy is based on what he calls "the conversational nature of reality." His time as a scientist and naturalist fuide in the Galapagos Islands led him to explore what he calls the frontier nature of human identity. Whyte draws from this diverse background and a deep philosophical curiosity to craft poetry and prose that is at once highly relatable, yet altogether new. His work spans the worlds of literature, philosophy and organizational leadership, making him a clear, wise voice in an increasingly complex world. 

His books include The Sea in You: Twenty Poems of Requited and Unrequited Love; The Three Marriages: Reimagining Work, Self and Relationship; River Flow: New & Selected Poems; Consolations: The Solace, Nourishment and Underlying Meaning of Everyday Words and Pilgrim.

More profile about the speaker
David Whyte | Speaker | TED.com
TED2017

David Whyte: A lyrical bridge between past, present and future

ديفيد وايت: الجسر الغنائي بين الماضي والحاضر والمستقبل

Filmed:
1,094,296 views

ببصمته الجذابة وبرؤيته الباحثة، يتأملُ ديفيد وايت الحدود الفاصلة بين الماضي والحاضر والمستقبل. يشاركنا باثنتين من قصائده المستوحاة من رحلة السير على الأقدام لابنة أخيه/أخته على طول كامينو دي سانتياغو كومبسيتلا في إسبانيا.
- Poet, author
David Whyte writes at the intersection of interior and exterior worlds, what he calls the conversational nature of reality, bringing new territory into view with his distinctly personal style. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The youthfulشاب perspectiveإنطباع on the futureمستقبل,
0
865
3619
وجهة نظر الشباب حول المستقبل،
00:17
the presentحاضر perspectiveإنطباع on the futureمستقبل
1
5128
2534
النظرة الحالية عن المستقبل
00:19
and the futureمستقبل, matureناضج
perspectiveإنطباع on the futureمستقبل --
2
7686
4547
والنظرة الثاقبة المستقبلية حول المستقبل --
00:24
I'd like to try and bringاحضر
all those threeثلاثة tensesالأزمنة togetherسويا
3
12800
3978
سأحاولُ دمج كل الحالات الثلاث معًا
00:28
in one identityهوية tonightهذه الليلة.
4
16802
2129
في هوية واحدة الليلة.
00:31
And you could say
that the poetشاعر, in manyكثير waysطرق,
5
19517
3245
ويمكنكم القول بأن الشاعر، في طرقٍ عدة،
00:34
looksتبدو at what I call
"the conversationalتحادثي natureطبيعة of realityواقع."
6
22786
3792
ينظرُ فيما أسميه
"الطبيعة التخاطبية للواقع".
00:39
And you askيطلب yourselfنفسك:
7
27156
1702
ويمكنكم سؤال أنفسكم:
00:40
What is the conversationalتحادثي
natureطبيعة of realityواقع?
8
28882
2231
ما هي الطبيعة التخاطبية للواقع؟
00:43
The conversationalتحادثي natureطبيعة
of realityواقع is the factحقيقة
9
31706
2749
الطبيعة التخاطبية للواقع هي في الحقيقة
00:46
that whateverايا كان you desireرغبة of the worldالعالمية --
10
34479
3170
كل ما ترغبون به من العالم --
00:50
whateverايا كان you desireرغبة of your partnerشريك
in a marriageزواج or a love relationshipصلة,
11
38290
3787
ما ترغبون به من شركائكم في الزواج،
أو من علاقة حب،
00:54
whateverايا كان you desireرغبة of your childrenالأطفال,
12
42101
2007
ما ترغبون به من أولادكم،
00:56
whateverايا كان you desireرغبة of the people
who work for you or with you,
13
44132
3813
ما ترغبون به من الأشخاص
الذين يعملون لك أو تعملون معهم،
00:59
or your worldالعالمية --
14
47969
1348
أو عالمكم الذي تعيشون فيه --
01:01
will not happenيحدث exactlyبالضبط
as you would like it to happenيحدث.
15
49341
4482
لن يحدث تماما كما ترغبون أن يحدث.
01:06
But equallyبالتساوي,
16
54831
1188
ولكن على حدٍ سواء،
01:08
whateverايا كان the worldالعالمية desiresالرغبات of us --
17
56612
1723
ما يرغبه العالم منا --
01:10
whateverايا كان our partnerشريك,
our childطفل, our colleagueزميل,
18
58359
3975
مهما كان شريكنا، وأطفالنا، وزملاؤنا،
01:14
our industryصناعة,
19
62358
1189
وقطاعاتنا،
01:15
our futureمستقبل demandsحفز of us,
20
63571
2687
ومتطلبات المستقبل منا،
01:18
will alsoأيضا not happenيحدث.
21
66282
1694
لن تحدث أيضًا.
01:20
And what actuallyفعلا happensيحدث
22
68000
1953
ما يحدثُ حقاً
01:21
is this frontierحدود
betweenما بين what you think is you
23
69977
4380
هو تلك الحدود بين ما تعتقدون أنه أنتم
01:26
and what you think is not you.
24
74381
1836
وما تعتقدون أنه ليس أنتم.
01:28
And this frontierحدود of actualفعلي meetingلقاء
25
76787
2591
وهذه الحدود للالتقاء الحقيقي
01:31
betweenما بين what we call a selfالذات
and what we call the worldالعالمية
26
79402
3094
بين ما نطلق عليه الذات، وما نسميه العالم
01:34
is the only placeمكان, actuallyفعلا,
where things are realحقيقة.
27
82520
2718
هو المكان الوحيد، في الواقع،
حيث الأمور حقيقية.
01:37
But it's quiteالى حد كبير astonishingمذهل,
28
85664
1586
ولكنه لمدهش إلى حدٍ كبير،
01:39
how little time we spendأنفق
at this conversationalتحادثي frontierحدود,
29
87274
4181
كيف نمضي وقتًا قليلًا
في هذه الحدود التخاطبية،
01:43
and not abstractedذاهل شارد الذهن away from it
in one strategyإستراتيجية or anotherآخر.
30
91757
5381
ولا نواصل سيرنا بعيدًا عنه
في وضع خطة بارعة أو أي شيء آخر.
01:49
I was comingآت throughعبر immigrationهجرة,
31
97636
4741
قدمتُ إلى هنا من خلال الهجرة،
01:54
whichالتي is quiteالى حد كبير a dramaticدراماتيكي
borderالحدود at the momentلحظة,
32
102401
3500
التي هي حدود مثيرة للدهشة تماما في وقتها
01:57
into the US last yearعام,
33
105925
2457
داخل أمريكا العام الماضي،
02:00
and, you know, you get off
an internationalدولي flightطيران
34
108935
2436
وكما تعلمون،
حضرتُ على متن طائرة دولية
02:03
acrossعبر the Atlanticالأطلسي,
35
111395
1152
عبر المحيط الأطلسي،
02:04
and you're not in the bestالأفضل placeمكان;
36
112571
1695
ولستُ في أفضل مكان،
02:06
you're not at your mostعظم
spirituallyروحيا matureناضج.
37
114290
2553
ولستُ على الأكثر في نضوجٍ روحاني.
02:08
You're quiteالى حد كبير impatientنافذ الصبر
with the restراحة of humanityإنسانية, in factحقيقة.
38
116867
3265
كنتُ نافذ الصبر مع بقية البشر، في الواقع.
02:12
So when you get up to immigrationهجرة
with your shirtقميص collarطوق out
39
120156
4375
لذلك، عندما قابلتُ موظف الهجرة
مرتديًا قميصًا ذات ياقة خارجية
02:16
and a day'sأيام growthنمو of beardلحية,
40
124555
1489
ونمو لحية يوم،
02:18
and you have very little patienceصبر,
41
126068
3339
ومتحليًا بالصبر القليل جدًا،
02:21
and the immigrationهجرة officerضابط
lookedبدا at my passportجواز سفر
42
129431
2728
ونظر موظف الهجرة في جواز سفري
02:24
and said, "What do you do, Mrالسيد. Whyteوايت?"
43
132183
2108
وقال، "ماذا تعملُ سيد وايت؟"
02:26
I said, "I work with the conversationalتحادثي
natureطبيعة of realityواقع."
44
134315
5142
قلتُ، "أعمل مع الطبيعة التخاطبية للواقع."
02:31
(Laughterضحك)
45
139481
3911
(ضحك)
02:36
And he leanedانحنى forwardإلى الأمام over his podiumمنصة
46
144964
2269
وانحنى إلى أمام منصته
02:39
and he said, "I neededبحاجة you last night."
47
147257
2930
وقال، "كنتُ بحاجة إليك الليلة الماضية."
02:42
(Laughterضحك)
48
150211
2388
(ضحك)
02:44
(Applauseتصفيق)
49
152623
2304
(تصفيق)
02:48
And I said, "I'm sorry,
50
156363
1150
وقلتُ له، "أنا آسف،
02:49
my powersالقوى as a poetشاعر
and philosopherفيلسوف only go so farبعيدا.
51
157537
3083
تذهبُ نفوذي كشاعر وفيلسوف بعيدًا جدًا،
02:52
I'm not sure I can --"
52
160644
1213
ولستُ متأكدًا أنني أستطيع --"
02:53
But before we knewعرف it,
53
161881
1537
ولكن قبل أن نعرفُ ذلك،
02:55
we were into a conversationمحادثة
about his marriageزواج.
54
163442
3430
دخلنا في محادثة حول زواجه.
02:58
Here he was in his uniformزى موحد,
55
166896
1673
كان مرتديًا زي العمل،
03:00
and the interestingمثير للإعجاب thing was,
56
168593
1468
وكان الشيء المثير للاهتمام،
03:02
he was looking up and down
the rowصف of officersضباط
57
170085
2213
كان ينظرُ إلى أعلى وإلى أسفل صف الموظفين
03:04
to make sure his supervisorمشرف didn't see
58
172322
3029
ليتأكد بأن مشرفه لا يرى
03:07
that we was havingوجود a realحقيقة conversationمحادثة.
59
175375
2490
أننا نتبادلُ محادثة حقيقية.
03:11
But all of us liveحي
at this conversationalتحادثي frontierحدود
60
179228
2845
لكن يعيشُ جميعنا الحدود التخاطبية
03:14
with the futureمستقبل.
61
182097
2088
مع المستقبل.
03:16
I'd like to put you in the shoesأحذية
of my Irishالأيرلندية nieceابنة الاخ,
62
184209
3754
أرغبُ في وضعكم مكان
ابنة أخي/أختي الإيرلندية
03:19
Marleneمارلين McCormackماكورماك,
63
187987
1751
مارلين ماكورماك،
03:21
standingمكانة on a cliffجرف edgeحافة
on the westernالغربي coastساحل of Spainإسبانيا,
64
189762
3444
تقفُ على حافة منحدر صخري للساحل الغربي
من أسبانيا،
03:25
overlookingتطل على the broadواسع Atlanticالأطلسي.
65
193230
2007
وتطلُ إلى المحيط الأطلسي الواسع.
03:27
Twenty-threeثلاث و عشرون yearsسنوات oldقديم,
she's just walkedمشى 500 milesاميال
66
195261
3757
تبلغُ من العمر 23 عاما،
وسارت لتوها 500 ميلًا
03:31
from Saintقديس Jeanجان Piedأرقط deدي Portميناء
on the Frenchالفرنسية sideجانب of the Pyreneesبيرينيه,
67
199042
3582
من ميناء سانت جين بييد
من الجانب الفرنسي لجبال البرانس،
03:34
all the way acrossعبر Northernشمالي Spainإسبانيا,
68
202648
1777
على طول الطريق عبر شمال إسبانيا،
03:36
on this very famousمشهور,
oldقديم and contemporaryمعاصر pilgrimageالحج
69
204449
4011
في هذا الطريق المقدس قديمًا وحديثًا،
والمشهور جدًا،
03:40
calledمسمي the Caminoكامينو deدي Santiagoسانتياغو
deدي Compostelaكومبوستيلا --
70
208484
3535
الذي يدعى كامينو سانتياغو كومبوستيلا.
03:44
the Pathمسار to Santiagoسانتياغو of Compostelaكومبوستيلا.
71
212043
2916
الممر إلى سانتياغو لكومبوستيلا.
03:47
And when you get to Santiagoسانتياغو, actuallyفعلا,
72
215593
3838
وعندما تصل سانتياغو، في الواقع،
03:51
it can be something of an anticlimaxخيبة أمل,
73
219455
1775
يمكنُ أن يكون هناك شيء من خيبة الأمل،
03:53
because there are 100,000
people livingالمعيشة there
74
221254
2322
لأنه يعيش هناك 100,000 شخص
03:55
who are not necessarilyبالضرورة applaudingالتصفيق you
as you're comingآت into townمدينة.
75
223600
3191
وليس ضروريًا أن يهتفوا لكم
حال وصولكم المدينة.
03:58
(Laughterضحك)
76
226815
1001
(ضحك)
03:59
And 10,000 of them are tryingمحاولة to sellيبيع you
a mementoتذكار of your journeyرحلة.
77
227840
4327
ويحاولُ 10,000 منهم بيعكم تذكارًا
لرحلتكم الدينية.
04:04
But you do have the possibilityإمكانية
of going on for threeثلاثة more daysأيام
78
232719
5587
ولكن يكون لديكم إحتمالية المكوث
لثلاثة أيام أخرى
04:10
to this placeمكان where Marleneمارلين stoodوقف,
calledمسمي, in Spanishالأسبانية, Finisterreفينيستيري,
79
238330
6395
لهذا المكان حيث وقفت مارلين،
ويسمى بالإسبانية فينستري،
04:16
in Englishالإنجليزية, Finisterreفينيستيري,
80
244749
1977
وبالإنجليزية فينستير،
04:18
from the Latinلاتينية,
meaningالمعنى "the endsنهايات of the earthأرض,"
81
246750
3417
تعني باللغة اللاتينية، "نهاية الأرض،"
04:22
the placeمكان where groundأرض turnsيتحول to oceanمحيط;
82
250191
3047
المكان حيثُ تتحول الأرض إلى محيط،
04:25
the placeمكان where your presentحاضر
turnsيتحول into the futureمستقبل.
83
253262
4385
المكان حيث يتحول حاضركم إلى مستقبلكم.
04:30
And Marleneمارلين had walkedمشى this way --
84
258598
1658
وسارت مارلين هذه الطريق --
04:32
she just graduatedتخرج as a 23-year-old-سنه
from the Universityجامعة of Sligoسليغو
85
260280
3694
لقد تخرجت للتو وعمرها 23 عامًا
من جامعة سليغو
04:35
with a degreeالدرجة العلمية in Irishالأيرلندية dramaدراما.
86
263998
2377
بشهادة في الدراما الإيرلندي.
04:38
And she said to me, "I don't think
the majorرائد corporationsالشركات of the worldالعالمية
87
266399
3392
وقالت لي: "لا أعتقدُ بأن الشركات الكبرى
في العالم
04:41
will be knockingطرق on my doorباب."
88
269815
1405
ستطرقُ بابي."
04:43
I said, "Listen, I've workedعمل
in corporationsالشركات all over the worldالعالمية
89
271244
3072
قلتُ لها: "اسمعي، عملتُ في شركات
في جميع أنحاء العالم
04:46
for decadesعقود;
90
274340
1153
لعقود،
04:47
a degreeالدرجة العلمية in dramaدراما is what would mostعظم
prepareإعداد you for the adultبالغ --
91
275517
3727
ستؤهلك الشهادة في الدراما لكبار --
04:51
(Laughterضحك)
92
279268
1017
(ضحك)
04:52
corporateالشركات worldالعالمية."
93
280309
1155
شركات العالم."
04:53
(Applauseتصفيق)
94
281488
1540
(تصفيق)
04:55
But she said, "I'm not
interestedيستفد in that, anywayعلى أي حال.
95
283740
2371
ولكنها قالت: "لستُ مهتمة بذلك،
على أية حال.
04:58
I don't want to teachعلم dramaدراما,
I want to becomeيصبح a dramatistكاتب مسرحي.
96
286135
3623
لا أرغبُ في تدريس الدراما،
أريدُ ان أكون كاتبة مسرح.
05:01
I want to writeاكتب playsيلعب.
97
289782
1632
أريدُ أن أكتب مسرحيات.
05:04
So I walkedمشى the Caminoكامينو
in orderطلب to give myselfنفسي some courageشجاعة,
98
292132
4491
لذلك سرتُ طريق الكامينو لأعطي نفسي
بعض الشجاعة،
05:08
in orderطلب to walkسير into my futureمستقبل."
99
296647
2179
لكي أسير نحو مستقبلي."
05:10
And I said, "What was the mostعظم powerfulقوي
momentلحظة you had on the wholeكامل Caminoكامينو,
100
298850
3646
وقلتُ لها: "ما هي أقوى لحظة
شعرتِ بها في طريق كامينو بالكامل،
05:14
the very mostعظم powerfulقوي momentلحظة?"
101
302520
1544
اللحظة الأقوى جدًا؟"
05:16
She said, "I had manyكثير powerfulقوي momentsلحظات,
102
304088
1908
قالت: "شعرتُ بعدة لحظات قوية،
05:18
but you know, the mostعظم powerfulقوي
momentلحظة was post-Caminoبعد كامينو,
103
306020
4020
لكن وكما تعلم، كانت أقوى اللحظات
ما بعد كامينو،
05:22
was the threeثلاثة daysأيام you go on from Santiagoسانتياغو
and come to this cliffجرف edgeحافة.
104
310064
4252
كانت الأيام الثلاثة التي ذهبتُ فيها
من سانتياغو ووقفتُ على حافة هذا المنحدر.
05:26
And you go throughعبر threeثلاثة ritualsطقوس.
105
314340
1616
ودخلتُ عبر ثلاثة طقوس.
05:27
The first ritualطقوس is to eatتأكل
a tapasالمقبلات plateطبق of scallopsإسقلوب" --
106
315980
4621
الطقوس الأولى، تناول طبق مقبلات
من سرطانات البحر"
05:32
or if you're vegetarianنباتي,
107
320625
1565
وإذا كنتم نباتيون،
05:34
to contemplateتفكر the scallopإكليل shellالصدف.
108
322214
2453
عليكم التفكير في قشرة سرطان البحر.
05:36
(Laughterضحك)
109
324691
1451
(ضحك)
05:38
Because the scallopإكليل shellالصدف has been
the iconأيقونة and badgeشارة of your walkسير,
110
326166
4288
لأن لدى قشرة سرطان البحر الرمز،
والعلامة المميزة لسيركم،
05:42
and everyكل arrowسهم
that you have seenرأيت alongعلى طول that way
111
330478
2777
وكل سهم ترونه على طول الطريق
بهذا الشكل
05:45
has been pointingلافتا underneathتحته
a scallopإكليل shellالصدف.
112
333279
4065
تم الإشارة له تحت قشرة سرطان البحر.
05:49
So really, this first ritualطقوس is sayingقول:
113
337368
2085
حقًا، تقولُ الطقوس الأولى هذا:
05:51
How did you get to this placeمكان?
114
339477
1908
كيف وصلتم إلى هذا المكان؟
05:53
How did you followإتبع the pathمسار to get here?
115
341409
2836
وكيف اتبعتم الممر لتصلوا إلى هنا؟
05:56
How do you holdمعلق the conversationمحادثة of life
when you feel unbesiegedunbesieged,
116
344963
5122
وكيف تجرون المحادثة عن الحياة
عندما تشعرون بأنكم غير محاصرون،
06:02
when you're unbulliedunbullied,
117
350109
1158
وعندما لا يُخيفكم أحد،
06:03
when you're left to yourselfنفسك?
118
351291
1408
وعندما تتصرفون على سجيتكم؟
06:04
How do you holdمعلق the conversationمحادثة of life
that bringsتجمع you to this placeمكان?
119
352723
4913
كيف تجرون المحادثة عن الحياة
التي تحضركم إلى هذا المكان؟
06:10
And the secondثانيا ritualطقوس is that you burnحرق
something that you've broughtجلبت.
120
358217
4412
والطقوس الثانية هي عليكم حرق شيء
أحضرتموه معكم.
06:15
I said, "What did you burnحرق, Marleneمارلين?"
121
363168
2442
قلت، "ما الذي قمتِ بحرقه مارلين؟"
06:17
She said, "I burnedأحرق a letterرسالة
and two postcardsبطاقات بريدية."
122
365634
2440
قالت، "أحرقتُ رسالةً وبطاقتي بريد."
06:20
I said, "Astonishingمذهل.
123
368639
1173
قلت: "مذهل!
06:21
Twenty-threeثلاث و عشرون yearsسنوات oldقديم and you have paperورقة.
124
369836
2044
ثلاثة وعشرون عامًا ولديك ورقة!
06:23
I can't believe it."
125
371904
1176
لا أصدق ذلك."
06:25
(Laughterضحك)
126
373104
1310
(ضحك)
06:26
I'm sure there's a Caminoكامينو appالتطبيق
127
374438
1651
أنا متأكد أنّ هناك تطبيق كامينو
06:28
where you can just deleteحذف
a traumaticجرحي textنص, you know?
128
376113
4408
حيثُ يمكنكم حذف نص مفجع، أتعلمون بذلك؟
06:32
(Laughterضحك)
129
380545
1532
(ضحك)
06:34
It will engageجذب the flashlightمصباح يدوي,
130
382101
2016
ستستخدمُ المصابيح اليدوية،
06:36
imbueصبغ it with colorاللون
131
384141
1632
وتصبغُ بالألوان
06:37
and disappearاختفى in a fireworkالألعاب النارية of flamesالنيران.
132
385797
3144
وتختفي في لهب الألعاب النارية.
06:42
But you eitherإما bringاحضر a letterرسالة
or you writeاكتب one there,
133
390157
3183
ولكن عليكم إحضار إمّا رسالة
أو كتابتها هناك.
06:45
and you burnحرق it.
134
393364
1173
وتحرقونها.
06:46
And of courseدورة we know intuitivelyحدسي
what is on those lettersحروف and postcardsبطاقات بريدية.
135
394561
4344
وبطبيعة الحال نعرفُ بديهيًا
ما تحوية الرسالة والبطاقات البريدية.
06:50
It's a formشكل of affectionتاثير and love
that is now no longerطويل extantموجود, yeah?
136
398929
5692
إنه شكل من أشكال المودة والحب
الذي لم يعد له وجود اليوم، أليس كذلك؟
06:58
And then the thirdالثالث ritualطقوس:
137
406434
1559
وبعد ذلك الطقوس الثالثة:
07:01
betweenما بين all these firesحرائق
are largeكبير pilesسير of clothesملابس.
138
409194
4437
ما بين كل الحرائق وأكوام الملابس الضخمة.
07:06
And you leaveغادر an itemبند of clothingملابس
139
414405
2453
وتتركون قطعة ملابس
07:08
that has helpedساعد you to get to this placeمكان.
140
416882
2388
ساعدتكم للوصول إلى هذا المكان.
07:12
And I said to Marleneمارلين,
"What did you leaveغادر at the cliffجرف edgeحافة?"
141
420179
2964
وقلتُ لمارلين،
ماذا تركتِ على حافة المنحدر؟"
07:15
She said, "I left my bootsالأحذية --
142
423167
1425
قالت، "تركتُ حذائي
07:16
the very things
that I walkedمشى in, actuallyفعلا.
143
424616
2151
الشيء الذي سرتُ فيه، في الواقع.
07:18
They were beautifulجميلة bootsالأحذية,
I lovedأحب those bootsالأحذية,
144
426791
2475
كان حذاءً جميلًا، لقد أحببتُ هذا الحذاء،
07:21
but they were finishedتم الانتهاء من
after sevenسبعة weeksأسابيع of walkingالمشي.
145
429290
2986
ولكنه أنهى مهمته بعد سبعة أسابيع
من السير.
07:24
So I walkedمشى away in my trainersالمدربون,
146
432300
1525
لذلك فسرتُ بحذائي الرياضي،
07:25
but I left my bootsالأحذية there."
147
433849
1287
ولكني تركتُ حذائي هناك."
07:27
She said, "It was really incredibleلا يصدق.
148
435160
1881
وقالت: "كان ذلك مدهشًا حقًا!
07:29
The mostعظم powerfulقوي momentلحظة was,
the sunشمس was going down,
149
437533
3916
كانت اللحظات الأقوى،
عندما انحدرت الشمس إلى أسفل،
07:33
but the fullممتلئ moonالقمر was comingآت up behindخلف me.
150
441473
2706
ولكن كان يعلو القمر الكامل من خلفي،
07:37
And the fullممتلئ moonالقمر was illuminatedمضيئة
by the dyingوفاة sunشمس in suchهذه a powerfulقوي way
151
445190
5416
وكان يضاءُ القمر الكامل
عن طريق غياب الشمس في هذه الطريقة القوية
07:42
that even after the sunشمس
had droppedإسقاط belowأدناه the horizonالأفق,
152
450630
2678
حتى وبعد أن هبطت الشمس
إلى ما وراء الأفق،
07:45
the moonالقمر could still see that sunشمس.
153
453332
2239
ما زال يرى القمر تلك الشمس.
07:49
And I had a moonالقمر shadowظل,
154
457657
1507
وكان لدي ظلٌ قمري
07:52
and I was looking at my moonالقمر shadowظل
walkingالمشي acrossعبر the Atlanticالأطلسي,
155
460090
5118
وكنتُ أنظرُ في ظلّي القمري
وهو يسيرُ عبر الأطلسي،
07:57
acrossعبر this oceanمحيط.
156
465232
1787
عبر هذا المحيط.
07:59
And I thought,
157
467614
1151
واعتقدتُ،
08:00
'Oh! That's my newالجديد selfالذات
going into the futureمستقبل.'
158
468789
2596
’إلهي! هذه ذاتي الجديدة تسيرُ
إلى المستقبل.
08:03
But suddenlyفجأة I realizedأدرك
the sunشمس was fallingهبوط furtherبالإضافة إلى ذلك.
159
471939
5455
ولكن أدركتُ فجأةً
بأن الشمس كانت تنحدرُ أكثر.
08:09
The moonالقمر was losingفقدان its reflectionانعكاس,
160
477418
4121
وكان القمر يفقدُ انعكاساته،
08:13
and my shadowظل was disappearingتختفي.
161
481563
2264
وكان ظلّي يختفي.
08:15
The mostعظم powerfulقوي momentلحظة
I had on the wholeكامل Caminoكامينو
162
483851
3112
اللحظة الأقوى التي شعرتُ فيها
وأنا أسيرُ كامينو بأكمله
08:18
was when I realizedأدرك I myselfنفسي
had to walkسير acrossعبر that unknownغير معروف seaبحر
163
486987
5988
كانت عندما أدركتُ أنه ينبغي عليّ بنفسي
السير عبر ذلك البحر المجهول
08:24
into my futureمستقبل."
164
492999
1407
إلى مستقبلي."
08:27
Well, I was so takenتؤخذ by this storyقصة,
165
495831
1822
حسنًا، انبهرتُ بهذه القصة،
08:29
I wroteكتب this pieceقطعة for her.
166
497677
1325
وكتبتُ هذا المقطع من أجلها.
08:31
We were drivingالقيادة at the time;
167
499026
1505
كنا نقودُ الحافلة في ذلك الوقت،
08:32
we got home, I satجلسنا on the couchأريكة,
168
500555
1673
ووصلنا المنزل، وجلستُ على الأريكة،
08:34
I wroteكتب untilحتى two in the morningصباح --
169
502252
1777
وكتبت حتى الساعة الثانية صباحا
08:36
everyoneكل واحد had goneذهب to bedالسرير --
170
504053
1394
ذهب الجميع إلى النوم
08:37
and I gaveأعطى it to Marleneمارلين
at breakfastوجبة افطار time.
171
505471
2847
وأعطيتها إلى مارلين وقت تناول وجبة الفطور.
08:40
It's calledمسمي, "Finisterreفينيستيري,"
for Marleneمارلين McCormackماكورماك.
172
508342
3171
سميتها، "فينستر" من أجل مارلين ماكورماك.
08:46
"The roadطريق in the endالنهاية
173
514322
1406
"الطريق في النهاية
08:47
the roadطريق in the endالنهاية
takingمع الأخذ the pathمسار the sunشمس had takenتؤخذ
174
515752
4732
الطريق في النهاية
يكتظُ الممر وتهبطُ الشمس
08:52
the roadطريق in the endالنهاية
takingمع الأخذ the pathمسار the runيركض had takenتؤخذ
175
520508
3691
الطريق في النهاية
يكتظُ الممر وتهبطُ الشمس
08:56
into the westernالغربي seaبحر
176
524223
2394
إلى داخل البحر الغربي
08:58
the roadطريق in the endالنهاية
takingمع الأخذ the pathمسار the sunشمس had takenتؤخذ
177
526641
2965
الطريق في النهاية
يكتظُ الممر وتهبط الشمس
09:01
into the westernالغربي seaبحر
178
529630
1858
إلى داخل البحر الغربي
09:03
and the moonالقمر
179
531512
1167
والقمر
09:04
the moonالقمر risingارتفاع behindخلف you
180
532703
2286
يعلو القمرُ خلفك
09:07
as you stoodوقف where groundأرض turnedتحول to oceanمحيط:
181
535013
4358
عندما تقفين حيثُ تتحولُ الأرض إلى المحيط
09:11
no way to your futureمستقبل now
182
539395
1908
لا سبيلَ إلى مستقبلك الآن
09:13
no way to your futureمستقبل now
183
541327
1192
لا سبيل إلى مستقبلك الآن
09:14
exceptإلا the way your shadowظل could take,
184
542543
2763
عدا السبيل الذي تمكّن ظلك سيره،
09:17
walkingالمشي before you acrossعبر waterماء,
going where shadowsالظلال go,
185
545330
3313
السيرُ قبل عبورك الماء،
والذهاب حيثُ تذهب الظلال،
09:20
no way to make senseإحساس of a worldالعالمية
that wouldn'tلن let you passالبشري
186
548667
4826
لا سبيل لجعل العالم ذو معنى
الذي منعك من العبور
09:25
exceptإلا to call an endالنهاية
to the way you had come,
187
553517
3715
عدا اختيار نهاية للطريق الذي حضرت منه،
09:30
to take out eachكل letterرسالة you had broughtجلبت
188
558442
5119
وإتلاف كل رسالة أحضرتيها
09:35
and lightضوء theirهم illuminedمنار cornersزوايا;
189
563585
2465
وإضاءة زواياها المضيئة،
09:38
and to readاقرأ them as they driftedجنحت
on the lateمتأخر westernالغربي lightضوء;
190
566074
5084
وقراءتها وهي تنحرفُ
على الضوء الغربي الأخير،
09:43
to emptyفارغة your bagsأكياس
191
571182
1205
لتفريغ حقائبك
09:44
to emptyفارغة your bagsأكياس;
192
572411
1553
لتفريغ حقائبك،
09:45
to sortفرز this and to leaveغادر that
193
573988
2729
لترتيب هذا وترك ذاك
09:48
to sortفرز this and to leaveغادر that;
194
576741
2341
لترتيب هذا وترك ذاك
09:52
to promiseوعد what you neededبحاجة
to promiseوعد all alongعلى طول
195
580121
4224
لضمان ما احتجتِ إليه
للتعهد المستمر
09:56
to promiseوعد what you neededبحاجة
to promiseوعد all alongعلى طول,
196
584369
2836
لضمان ما احتجتِ إليه
لللتعهد المستمر
09:59
and to abandonتخلى the shoesأحذية
that broughtجلبت you here
197
587229
4684
والتخلي عن الحذاء الذي أحضرك إلى هنا
10:03
right at the water'sمياه edgeحافة,
198
591937
1849
قرب حافة النهر،
10:05
not because you had givenمعطى up
199
593810
1561
ليس لأنك استسلمت
10:07
not because you had givenمعطى up
200
595395
1621
ليس لأنك استسلمت
10:09
but because now,
201
597040
1841
لكن لأنه الآن،
10:10
you would find a differentمختلف way to treadمنبسط,
202
598905
2183
ستجدين طريقًا مختلفة لتسيري فيه،
10:13
and because, throughعبر it all,
203
601112
1743
ولأن، خلال كل هذا،
10:14
partجزء of you would still walkسير on,
204
602879
2401
سيبقى جزءً منك يسير دومًا،
10:17
no matterشيء how,
205
605304
1484
لا يهمُ كيف،
10:18
over the wavesأمواج."
206
606812
1552
فوق الأمواج."
10:22
"Finisterreفينيستيري."
207
610511
1435
" فينيستر"،
10:23
For Marleneمارلين McCormackماكورماك --
208
611970
1354
إلى مارلين ماكورماك
10:25
(Applauseتصفيق)
209
613348
6341
(تصفيق)
10:35
who has alreadyسابقا had
her thirdالثالث playلعب performedتنفيذ
210
623052
2785
التي تم عرض ثلاث مسرحيات لها فعلًا
10:37
in off-off-off-off-Broadwayخارج خارج خارج خارج برودواي --
211
625861
3115
بعيدًا جدًا عن برودوي
10:41
in Dublinدبلن.
212
629000
1165
في دبلن.
10:42
(Laughterضحك)
213
630189
1013
(ضحك)
10:43
But she's on her way.
214
631226
1374
ولكنها في طريقها.
10:45
This is the last pieceقطعة.
215
633460
1905
هذا هو المقطع الأخير.
10:47
This is about the supposedمفترض arrivalوصول
at the sumمجموع of all of our endeavorsالمساعي.
216
635389
6122
إنه حول الوصول المفترض
في مجمل محاولاتنا.
10:53
In Santiagoسانتياغو itselfبحد ذاتها --
217
641922
1412
في سانتياغو نفسها
10:55
it could be Santiagoسانتياغو,
218
643358
1238
يمكنُ أن تكون سانتياغو،
10:56
it could be Meccaمكة المكرمة,
219
644620
1305
يمكن أن تكون مكة المكرمة،
10:57
it could be Varanasiفاراناسي,
220
645949
1168
يمكنُ أن تكون فاراناسي،
10:59
it could be Kyotoكيوتو,
221
647141
1562
يمكنُ أن تكون كيوتو،
11:00
it could be that thresholdعتبة
you've setجلس for yourselfنفسك,
222
648727
4267
يمكنُ أن تكون تلك البداية
التي وضعتموها لأنفسكم
11:05
the disturbingمقلق approachمقاربة
to the consummationإكمال of all your goalsأهداف.
223
653588
6760
النهج المثير للقلق لتحقيق كل أهدافكم.
11:13
And one of the difficultiesالصعوبات
about walkingالمشي into your life,
224
661121
4560
وإحدى الصعوبات حول المضي قدمًا
إلى حياتكم،
11:17
about comingآت into this bodyالجسم,
225
665705
1433
حول وجودكم بهذه الهئية،
11:19
into this worldالعالمية fullyتماما,
226
667162
2371
إلى هذا العالم بأكمله،
11:22
is you startبداية to realizeأدرك
227
670057
1941
هي بداية إدراككم
11:24
that you have manufacturedالمصنعة
threeثلاثة abidingمستمر illusionsأوهام
228
672022
6307
بأنكم صنعتم ثلاثة أوهام مستمرة
11:30
that the restراحة of humanityإنسانية has sharedمشترك
with you sinceمنذ the beginningالبداية of time.
229
678353
4022
التي شاطرتكم بقية البشرية فيها
منذ بداية التاريخ.
11:34
And the first illusionوهم
is that you can somehowبطريقة ما constructبناء a life
230
682399
4808
الوهم الأول هو،
أنكم تستطيعون بطريقة أو بأخرى بناء حياة
11:39
in whichالتي you are not vulnerableغير حصين.
231
687231
2183
بحيثُ لا تكونون عرضة للخطر.
11:42
You can somehowبطريقة ما be immuneمناعة
to all of the difficultiesالصعوبات
232
690655
4816
يمكنكم نوعًا ما أن تكونوا
في مأمن من كل الصعوبات
11:47
and illسوف healthالصحة and lossesخسائر
233
695495
4184
وسوء الصحة والخسائر
11:51
that humanityإنسانية has been subjectموضوع to
sinceمنذ the beginningالبداية of time.
234
699703
4348
التي يصابُ بها كل البشر منذ بداية التاريخ.
11:56
If we look out at the naturalطبيعي >> صفة worldالعالمية,
235
704075
1716
لو نظرنا إلى العالم الطبيعي،
11:57
there's no partجزء of that worldالعالمية
236
705815
1504
لا يوجد أي جزء من هذا العالم
11:59
that doesn't go throughعبر cyclesدورات
of, first, incipienceبدء,
237
707343
3952
لا يمرُ عبر هذه الدورات، أولاً، البداية،
12:03
or hiddennesshiddenness,
238
711319
1202
أو التخفي،
12:04
but then growthنمو, fullnessالامتلاء,
239
712545
2429
ولكن بعد ذلك التطور، والكمال،
12:07
but then a beautifulجميلة,
to beginابدأ with, disappearanceاختفاء,
240
715713
3522
ولكن بعد ذلك الجمال، لتبدأ مع الزوال،
12:11
and then a very austereمتزمت,
fullممتلئ disappearanceاختفاء.
241
719259
3023
وثم القسوة الشديدة، الزوال بالكامل.
12:14
We look at that, we say,
"That's beautifulجميلة,
242
722306
2107
ننظرُ في ذلك، ونقول،
"هذا جميل،
12:16
but can I just have the first halfنصف
of the equationمعادلة, please?
243
724437
4273
لكن هل يمكنني الحصول على أول نصف المعادلة،
لو سمحت؟
12:20
And when the disappearanceاختفاء is happeningحدث,
244
728734
1995
وعندما يحدثُ الزوال،
12:22
I'll closeأغلق my eyesعيون and wait
for the newالجديد cycleدورة to come around."
245
730753
3052
أغلقُ عيناي وأنتظر دورة جديدة
لتأتي هنا وهناك."
12:25
Whichالتي meansيعني mostعظم humanبشري beingsالكائنات
are at warحرب with realityواقع
246
733829
3992
التي تعني بأن معظم البشر في صراع مع الواقع
12:29
50 percentنسبه مئويه of the time.
247
737845
1808
%50 من الوقت.
12:32
The matureناضج identityهوية
248
740804
4797
الهوية الناضجة
12:37
is ableقادر to liveحي in the fullممتلئ cycleدورة.
249
745625
3234
هي القدرة على العيش في دورة كاملة.
12:40
The secondثانيا illusionوهم is,
250
748883
1653
الوهم الثاني هو،
12:42
I can constructبناء a life
in whichالتي I will not have my heartقلب brokenمكسور.
251
750560
3527
أستطيع بناء حياة بحيثُ لن يتحطم قلبي.
12:47
Romanceرومانسي is the first placeمكان
we startبداية to do it.
252
755102
2648
فالحب أول مكان للقيام بذلك.
12:49
When you're at the beginningالبداية
of a newالجديد romanceرومانسي or a newالجديد marriageزواج,
253
757774
3424
فعندما يكون أحدكم في بداية حب جديد
أو زواج جديد،
12:53
you say, "I have foundوجدت the personشخص
who will not breakاستراحة my heartقلب."
254
761222
4139
يقول: "وجدتُ الشخص الذي لن يحطم قلبي."
12:57
I'm sorry;
255
765805
1345
أنا آسف:
12:59
you have chosenاختيار them out unconsciouslyدون وعي
for that exactدقيق coreالنواة competencyجدارات.
256
767174
5398
لقد تمّ اختيارك دون وعي
لهذه الأهلية الأساسية بالضبط.
13:04
(Laughterضحك)
257
772596
1310
(ضحك)
13:05
They will breakاستراحة your heartقلب.
258
773930
1337
سيتحطم قلبك.
13:07
Why?
259
775291
1156
لماذا؟
13:08
Because you careرعاية about them.
260
776471
1610
لأنك تهتم بهم.
13:10
You look at parentingالأبوة والأمومة, yeah?
261
778105
2166
تنظرُ في تربية الأبناء، نعم؟
13:12
Parentingالأبوة والأمومة: "I will be
the perfectفي احسن الاحوال motherأم and fatherالآب."
262
780295
3128
تربية الأبناء:
"سأكون أمًا أو أبًا مثالية."
13:16
Your childrenالأطفال will breakاستراحة your heartقلب.
263
784049
2313
سيحطمُ أولادك قلبك.
13:18
And they don't even have to do
anything spectacularمذهل or dramaticدراماتيكي.
264
786386
3754
ولا يحتاجون حتى القيام
بأي شيء مذهل أو محزن.
13:23
But usuallyعادة, they do do something
spectacularمذهل or dramaticدراماتيكي --
265
791077
3909
لكن في العادة، يقومون بعمل شيء مذهل
أو محزن
13:27
(Laughterضحك)
266
795010
1021
(ضحك)
13:28
to breakاستراحة your heartقلب.
267
796055
1278
لتحطيم قلبك.
13:30
And then they liveحي with you
as spiesجواسيس and saboteursالمخربين for yearsسنوات,
268
798095
3376
ومن ثم يعيشون معك كجواسيس ومخبرين لسنوات،
13:33
watchingمشاهدة your everyكل psychologicalنفسي moveنقل,
269
801495
2838
يراقبون كل حركاتك النفسية الذهنية
13:36
and spottingمرقب your everyكل weaknessضعف.
270
804357
2698
ويكتشفون كل ضعفك،
13:39
And one day,
271
807079
1166
وفي يومٍ ما،
13:40
when they're about 14 yearsسنوات oldقديم,
272
808269
2128
عندما يبلغون 14 عاما،
13:42
with your back turnedتحول to them,
273
810421
1470
وظهرك لهم،
13:43
in the kitchenمطبخ,
274
811915
1244
في المطبخ،
13:45
while you're makingصناعة something for them --
275
813183
2163
بينما تعدُ لهم شيئًا من الطعام،
13:47
(Laughterضحك)
276
815370
1008
(ضحك)
13:48
the psychologicalنفسي stilettoخنجر goesيذهب in.
277
816402
2507
يطعنك الخنجر النفسي.
13:50
(Laughterضحك)
278
818933
3035
(ضحك)
13:53
(Applauseتصفيق)
279
821992
3281
(تصفيق)
13:58
And you say, "How did you know
exactlyبالضبط where to placeمكان it?"
280
826682
4070
وتقول: "كيف عرفت أين تطعنه بالضبط؟"
14:02
(Laughterضحك)
281
830776
1015
(ضحك)
14:03
And they say,
282
831815
1159
ويقولون:
14:04
"I've been watchingمشاهدة you for --
283
832998
1525
"كنتُ أراقبك منذ
14:06
(Laughterضحك)
284
834547
1011
(ضحك)
14:07
a good fewقليل yearsسنوات."
285
835582
1346
سنوات قليلة."
14:11
And then we hopeأمل that our armoredمدرع,
professionalالمحترفين personalitiesشخصيات
286
839667
5405
ومن ثم نأملُ بأن شخصياتنا المدرّعة،
والمهنية
14:17
will preventيحول دون us from havingوجود our
heartقلب brokenمكسور in work.
287
845096
3136
ستقينا من تحطم القلوب في العمل.
14:20
But if you're sincereصادق about your work,
288
848865
2405
لكن إذا كنت مخلصًا في عملك،
14:23
it should breakاستراحة your heartقلب.
289
851977
1610
ينبغي أن يتحطم قلبك.
14:26
You should get to thresholdsالحدود القصوى
290
854173
1788
عليك الحصول على البدايات
14:27
where you do not know how to proceedتقدم.
291
855985
3519
حيثُ لا تعرفُ كيفية المضي قدمًا.
14:32
You do not know how to get
from here to there.
292
860032
3356
لا تعرفُ كيفية التحرك من هنا إلى هناك.
14:36
What does that do?
293
864799
1164
ماذا يفعلُ هذا؟
14:37
It putsيضع you into a properلائق
relationshipصلة with realityواقع.
294
865987
3252
إنه يضعك في العلاقة السليمة مع الواقع.
14:41
Why?
295
869263
1150
لماذا؟
14:42
Because you have to askيطلب for help.
296
870437
1827
لأنه يتوجتُ عليك طلب المساعدة.
14:50
Heartbreakحسرة.
297
878959
1388
تحطم القلوب.
14:52
We don't have a choiceخيار about heartbreakحسرة,
298
880371
2112
لا نملكُ خيارًا حول تحطم القلوب،
14:54
we only have a choiceخيار
of havingوجود our heartsقلوب brokenمكسور
299
882507
3975
نملكُ فقط الخيار لتحطم قلوبنا
14:58
over people and things and projectsمشاريع
that we deeplyبشدة careرعاية about.
300
886506
5430
من خلال الأشخاص والأشياء والمشاريع
التي نهتم بها بعمق.
15:05
And the last illusionوهم is,
301
893404
2068
والوهم الأخير هو،
15:07
I can somehowبطريقة ما planخطة enoughكافية
and arrangeرتب things
302
895496
4437
أستطيع نوعًا ما التخطيط بما فيه الكفاية
وتنظيم الأمور
15:11
that I will be ableقادر to see
the pathمسار to the endالنهاية
303
899957
3615
التي ستمكنني من رؤية الطريق للنهاية
15:15
right from where I'm standingمكانة,
304
903596
1674
من حيثُ أقف بالضبط،
15:17
right to the horizonالأفق.
305
905294
1634
إلى الأفق تماما.
15:20
But when you think about it,
306
908221
1803
لكن عندما تفكرُ حولها،
15:22
the only environmentبيئة
in whichالتي that would be trueصحيح
307
910048
3399
فالبيئة الوحيدة
حيث سيكون ذلك حقيقية
15:25
would be a flatمسطحة desertصحراء,
308
913471
2443
ستكون صحراء خاوية،
15:28
emptyفارغة of any other life.
309
916848
2611
خالية من أية حياة أخرى.
15:33
But even in a flatمسطحة desertصحراء,
310
921061
1597
لكن حتى في الصحراء الخاوية،
15:34
the curvatureانحناء of the earthأرض
would take the pathمسار away from you.
311
922682
3278
ستبعدك انحناءات الأرص بعيدًا
عن طريقك.
15:38
So, no;
312
926764
1554
لذلك، لا!
15:40
you see the pathمسار,
313
928342
1615
ترى الطريق،
15:41
and then you don't
314
929981
1882
ومن ثم لا تراه
15:43
and then you see it again.
315
931887
1935
وثم تراه مجددًا.
15:45
So this is "Santiagoسانتياغو,"
316
933846
2120
لذلك هذه هي "ساتياغو"،
15:48
the supposedمفترض arrivalوصول,
317
936868
1909
الوصول المفترض،
15:51
whichالتي is a kindطيب القلب of returnإرجاع
to the beginningالبداية all at the sameنفسه time.
318
939405
3755
هي نوع من عودة جميعنا إلى البداية
في نفس الوقت.
15:55
We have this experienceتجربة of the journeyرحلة,
319
943788
2346
لدينا هذه التجربة من الرحلة،
15:58
whichالتي is in all of our great
spiritualروحي traditionsتقاليد,
320
946158
2706
التي هي في داخل تقاليدنا الروحية الرائعة،
16:00
of pilgrimageالحج.
321
948888
1153
للرحلة الدينية.
16:02
But just by actuallyفعلا standingمكانة
in the groundأرض of your life fullyتماما,
322
950065
4270
ولكن مجرد الوقوف الفعلي
على أرضية حياتك بأكملها،
16:06
not tryingمحاولة to abstractنبذة مختصرة yourselfنفسك
into a strategicإستراتيجي futureمستقبل
323
954359
4090
محاولًا عدم تجريد ذاتك
داخل المستقبل المخطط له
16:10
that's actuallyفعلا just an escapeهرب
from presentحاضر heartbreakحسرة;
324
958473
3657
الذي هو في الحقيقة مجرد هروب
من الحزن الراهن،
16:14
the abilityالقدرة to standيفهم
in the groundأرض of your life
325
962154
2809
القدرة على الوقوف على أرضية حياتك
16:16
and to look at the horizonالأفق
that is pullingسحب you --
326
964987
3389
والنظر في الأفق الذي يسحبك
16:20
in that momentلحظة,
327
968400
1318
في هذه اللحظة،
16:21
you are the wholeكامل journeyرحلة.
328
969742
1478
أنت الرحلة بأكملها.
16:23
You are the wholeكامل conversationمحادثة.
329
971244
2355
أنت التخاطب الكلي.
16:27
"Santiagoسانتياغو."
330
975743
1150
"سانتياغو".
16:28
"The roadطريق seenرأيت, then not seenرأيت
331
976917
2982
"رؤية الممر، ثم عدم رؤيته
16:31
the roadطريق seenرأيت, then not seenرأيت
332
979923
3335
رؤية الممر، ثم عدم رؤيته
16:36
the hillsideجانب التل hidingإخفاء then revealingيكشف
the way you should take
333
984020
4734
تختبىء التلال، ثم يظهرُ لك
الممر الذي عليك سيره
16:40
the roadطريق seenرأيت, then not seenرأيت
334
988778
2750
رؤية الممر، ثم عدم رؤيته
16:43
the hillsideجانب التل hidingإخفاء then revealingيكشف
the way you should take,
335
991552
5076
تختبىء التلال، ثم يظهرُ لك
الممر الذي عليك سيره
16:48
the roadطريق droppingإسقاط away from you
336
996652
3650
ينحدرُ الطريق بعيدًا عنك
16:52
as if leavingمغادرة you to walkسير on thinنحيف ضعيف airهواء,
337
1000326
4750
كأنه يتركك تسيرُ على الهواء الرقيق،
16:57
then catchingاصطياد you,
338
1005100
1175
وثم يجذبك،
16:58
catchingاصطياد you,
339
1006299
1240
يحذبك،
يرفعك عالياً،
حينما اعتقدت بأنك ستسقط،
16:59
holdingتحتجز you up,
when you thought you would fallخريف,
340
1007563
2825
17:02
catchingاصطياد you,
341
1010412
1163
يجذبك،
17:03
holdingتحتجز you up,
when you thought you would fallخريف,
342
1011599
2336
يرفعك عاليًا،
حينما اعتقدت بأنك ستسقط،
17:05
and the way forwardإلى الأمام
343
1013959
1546
والممر إلى الأمام،
17:07
the way forwardإلى الأمام always in the endالنهاية
344
1015529
3607
والممر إلى الأمام دومًا في النهاية
17:11
the way that you cameأتى,
345
1019160
1537
الممر الذي سلكته،
17:12
the way forwardإلى الأمام always in the endالنهاية
346
1020721
1877
الممر إلى الأمام دومًا في النهاية
17:14
the way that you cameأتى,
347
1022622
1156
الممر الذي سلكته،
17:15
the way that you followedيتبع,
the way that carriedحمل you into your futureمستقبل,
348
1023802
3334
الممر الذي سلكته
الممر الذي حملك إلى مستقبلك،
17:19
that broughtجلبت you to this placeمكان,
349
1027160
1720
الممر الذي أحضرك إلى هذا المكان.
17:20
that broughtجلبت you to this placeمكان,
350
1028904
2463
الذي أحضرك إلى هذه المكان،
17:23
no matterشيء that it sometimesبعض الأحيان
had to take your promiseوعد from you,
351
1031391
5258
بغض النظر إن كان أحيانًا
يسلبك وعودك،
17:28
no matterشيء that it always
had to breakاستراحة your heartقلب alongعلى طول the way:
352
1036673
5315
بعض النظر أنه دومًا يحطم قلبك
على طول الطريق
17:34
the senseإحساس
353
1042697
1181
الاحساس
17:35
the senseإحساس of havingوجود walkedمشى
from deepعميق insideفي داخل yourselfنفسك
354
1043902
4599
احساسك بالسير من داخل نفسك العميقة
17:40
out into the revelationوحي,
355
1048525
2162
إلى المُجاهرة،
17:43
to have riskedخاطر yourselfنفسك
356
1051482
1742
لتعريض نفسك للخطر
17:45
for something that seemedبدت to standيفهم
bothكلا insideفي داخل you and farبعيدا beyondوراء you,
357
1053248
5970
لشيءٍ بدا أنه يقفُ داخلك
وبعيدًا عنك كثيرًا،
17:51
and that calledمسمي you back in the endالنهاية
358
1059242
2497
وعاد بمناداتك في النهاية
17:53
to the only roadطريق you could followإتبع,
359
1061763
2640
إلى الممر الوحيد الذي تمكنت من تتبعه
17:56
walkingالمشي as you did, in your ragsرايات of love
360
1064427
4353
والسيرُ كما فعلت، في بساط الحب
18:00
walkingالمشي as you did, in your ragsرايات of love
361
1068804
2892
والسيرُ كما فعلت، في بساط الحب
18:03
and speakingتكلم in the voiceصوت that by night
becameأصبح a prayerصلاة for safeآمنة arrivalوصول,
362
1071720
6921
والتحدثُ بصوتٍ أصبح كالصلاة ليلًا
للوصول الآمن،
18:10
so that one day
363
1078665
1727
وذات يوم
18:12
one day you realizedأدرك
364
1080416
2117
وذات يوم أدركت
18:14
that what you wanted
had actuallyفعلا alreadyسابقا happenedحدث
365
1082557
3483
بأن كل ما أردته حدث فعلًا
18:18
one day you realizedأدرك
366
1086064
1952
ذات يوم أدركت
18:20
that what you wanted
had actuallyفعلا alreadyسابقا happenedحدث
367
1088040
2357
بأن كل ما أردته حدث فعلًا
18:22
and long agoمنذ
368
1090421
1151
قبل وقتٍ طويل
18:23
and in the dwellingسكن placeمكان
in whichالتي you livedيسكن before you beganبدأت,
369
1091596
3977
وفي مكان السكن
حيثُ عشت قبل أن تبدأ
18:27
and that
370
1095597
1156
وأنّ
18:28
and that everyكل stepخطوة alongعلى طول the way,
371
1096777
2616
وأنّ كل خطوة على طول الطريق،
18:31
everyكل stepخطوة alongعلى طول the way,
372
1099417
1647
كل خطوة على طول الطريق،
18:33
you had carriedحمل the heartقلب
and the mindعقل and the promiseوعد
373
1101088
3827
حملتَ القلب والعقل والعهد
18:36
that first setجلس you off
and then drewرسموا you on,
374
1104939
2887
لأول انطلاقة لك،
وثم اعتمدت عليها،
18:39
and that
375
1107850
1163
وأنّ
18:41
and that you were more marvelousرائع
376
1109037
4873
وأنك كنت أكثر روعة
18:45
in your simpleبسيط wishرغبة to find a way
377
1113934
2264
في رغبتك الواضحة للعثور على الطريق
18:48
you were more marvelousرائع
in your simpleبسيط wishرغبة to find a way
378
1116222
3977
كنت أكثر روعة
في رغبتك الواضحة للعثور على الطريق
18:52
than the gildedمذهب roofsأسقف
of any destinationالمكان المقصود you could reachتصل
379
1120223
4237
من الأسطح المذهّبة لأي نهاية تمكنت
من الوصول إليها
18:56
you were more marvelousرائع
in that simpleبسيط wishرغبة to find a way
380
1124484
3737
كنت أكثر روعة
في رغبتك الواضحة للعثور على الطريق
19:00
than the gildedمذهب roofsأسقف
of any destinationالمكان المقصود you could reachتصل:
381
1128245
2906
من الأسطح المذهّّبة
لأي مكانٍ تمكنت من الوصول إليه
19:03
as if, all alongعلى طول,
382
1131175
1177
كانك، على طول،
19:04
you had thought the endالنهاية pointنقطة
mightربما be a cityمدينة with goldenذهبي domesالقباب,
383
1132376
3093
اعتقدت أنه قد تكون نقطة النهاية
مدينةً ذات قباب ذهبية،
19:07
and cheeringهتاف crowdsالحشود,
384
1135493
1455
ومهاتفة الحشود،
19:08
and turningدوران the cornerركن
385
1136972
1947
وتحويل الزواية
19:10
at what you thought
was the endالنهاية of the roadطريق,
386
1138943
4347
لما اعتقدت أنه كان نهاية الطريق،
19:15
you foundوجدت just a simpleبسيط reflectionانعكاس,
387
1143314
3113
وجدت مجرد انعكاس بسيط
19:19
and a clearواضح revelationوحي
beneathتحت the faceوجه looking back
388
1147395
3577
والمُجاهرة الواضحة تحت الوجه المنعكس
19:22
and beneathتحت it anotherآخر invitationرسالة دعوة,
389
1150996
4328
وتحته دعوة أخرى،
19:27
all in one glimpseلمحة
390
1155348
2399
كل شيء في لمحة واحدة
19:29
all in one glimpseلمحة:
391
1157771
1647
كل شيء في لمحة واحدة
19:31
like a personشخص
392
1159442
1230
مثل شخص
19:33
like a personشخص or a placeمكان
you had soughtبحث foreverإلى الأبد
393
1161729
3417
مثل شخص أو مكان سعيت إليه دومًا
19:37
like a personشخص or a placeمكان
you had soughtبحث foreverإلى الأبد,
394
1165170
3487
مثل شخص أو مكان سعيت إليه دومًا
19:40
like a boldبالخط العريض fieldحقل of freedomحرية
that beckonedسنحت you beyondوراء;
395
1168681
4327
مثل بابٍ واضحٍ للحرية
يفتحُ أمامك،
19:45
like anotherآخر life
396
1173032
1357
كحياة أخرى،
19:46
like anotherآخر life,
397
1174413
1785
كحياة أخرى،
19:48
and the roadطريق
398
1176222
1267
والطريق
19:49
the roadطريق still stretchingتمديد on."
399
1177513
3292
وما زال الطريق يتمدد."
19:54
(Applauseتصفيق)
400
1182530
1013
(تصفيق)
19:55
Thank you.
401
1183567
1154
شكرًا لكم.
19:56
(Applauseتصفيق)
402
1184745
3077
(تصفيق)
20:01
Thank you.
403
1189379
1151
شكرًا لكم.
20:02
(Applauseتصفيق)
404
1190554
3000
(تصفيق)
20:07
Thank you very much. Thank you.
405
1195731
2373
شكرًا جزيلًا لكم! شكرًا لكم.
20:10
You're very kindطيب القلب. Thank you.
406
1198128
1547
أنتم لطيفون، شكرًا لكم.
20:11
(Applauseتصفيق)
407
1199699
2364
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Ibrahim Algzlan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Whyte - Poet, author
David Whyte writes at the intersection of interior and exterior worlds, what he calls the conversational nature of reality, bringing new territory into view with his distinctly personal style.

Why you should listen

David Whyte grew up amid the grounded practicalities of Yorkshire, England, of a very imaginative, storytelling Irish mother. Not choosing between these two sides is what perhaps gave him his first insight into the complexities of human identity. He is quoted as saying that all of his poetry and philosophy is based on what he calls "the conversational nature of reality." His time as a scientist and naturalist fuide in the Galapagos Islands led him to explore what he calls the frontier nature of human identity. Whyte draws from this diverse background and a deep philosophical curiosity to craft poetry and prose that is at once highly relatable, yet altogether new. His work spans the worlds of literature, philosophy and organizational leadership, making him a clear, wise voice in an increasingly complex world. 

His books include The Sea in You: Twenty Poems of Requited and Unrequited Love; The Three Marriages: Reimagining Work, Self and Relationship; River Flow: New & Selected Poems; Consolations: The Solace, Nourishment and Underlying Meaning of Everyday Words and Pilgrim.

More profile about the speaker
David Whyte | Speaker | TED.com