ABOUT THE SPEAKER
Mei Lin Neo - Marine biologist
TED Fellow Mei Lin Neo is helping giant clams step out of their shells and show the world that they can be the heroes of the oceans, too.

Why you should listen
Dr. Mei Lin Neo is a research fellow at the St. John's Island National Marine Laboratory , having started her research work on the giant clams since 2006. Her current research expertise lies in the mariculture of giant clams, experimental marine ecology and marine conservation. Neo is also a TED Fellow and an advocate for science communication as a voice for the conservation of giant clams. Outside of research, she actively volunteers in local conservation groups to promote marine conservation messages and educate fellow volunteers.
More profile about the speaker
Mei Lin Neo | Speaker | TED.com
TED2017

Mei Lin Neo: The fascinating secret lives of giant clams

مي لين نيو: الحياة السرية الساحرة للمحّارات العملاقة

Filmed:
1,252,129 views

عند التفكير بالبحر الأزرق العميق، من الممكن أن يخطر ببالك مباشرة الحيتان والشعب المرجانية. لكن فكِّر قليلًا حول المحارات العملاقة التي تعتبر أكبر الأسماك الصدفية على قيد الحياة. تستطيع هذه المخلوقات العجيبة العيش حتى ال 100 عام وأن تنمو حتى يصل طولها إلى أربعة أقدام ونصف، وقد يعادل وزنها وزن ثلاثة صغار من الفيلة. في هذه المحادثة الرائعة، تشاركنا عالمة الأحياء البحرية (مي لين نيو) سبب محاولتها بإصرار منح هذه المخلوقات البحرية الأسطورية لقب أبطال المحيطات.
- Marine biologist
TED Fellow Mei Lin Neo is helping giant clams step out of their shells and show the world that they can be the heroes of the oceans, too. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Back home, my friendsاصحاب call me nicknamesاسماء مستعارة,
0
865
3046
في موطني يُطلق عليّ أصدقائي عدّة ألقاب
00:15
suchهذه as "The Giantعملاق Clamهادئة Girlفتاة,"
1
3935
2233
مثل "فتاة المحّار العملاق"
00:18
"Clamهادئة Queenملكة,"
2
6192
1283
"ملكة المحّار"
00:19
or, "The Motherأم of Clamsالرخويات."
3
7499
2236
أو "أم المحّارات".
00:21
(Laughterضحك)
4
9759
1351
(ضحك)
00:23
This is because everyكل time I see them,
5
11134
2255
هذا لأنني في كل مرة أرى فيها المحّار
00:25
I talk nonstopبدون توقف about giantعملاق clamsالرخويات all day,
6
13413
3261
أتكلم عنهم بلا توقف طوال اليوم،
00:28
everyكل day.
7
16698
1277
كل يوم.
00:30
Giantعملاق clamsالرخويات are these massiveكبير
and colorfulملون shelledمقشر marineبحري animalsالحيوانات,
8
18954
3822
المحّارات العملاقة كائنات
بحرية ضخمة ذات صدفات ملونة،
00:34
the largestأكبر of its kindطيب القلب.
9
22800
1648
الأكبر في فصيلتها.
00:36
Just look at this shellالصدف.
10
24957
1716
فقط انظروا إلى هذه الصدفة.
00:40
The biggestأكبر recordedمسجل individualفرد
was four-and-a-half-feetأربع سنوات ونصف قدم long
11
28322
3171
أكبر محّار مُسجّل يصل طوله
إلى 4 أقدام ونصف
00:43
and weighedوزنه about 550 poundsجنيه أو رطل للوزن.
12
31517
2374
ويزن حوالي 550 باوند.
00:45
That is almostتقريبيا as heavyثقيل
as threeثلاثة babyطفل elephantsالفيلة.
13
33915
3257
هذا يعادل تقريبًا وزن ثلاثة
من صغار الفيلة.
00:50
Southجنوب Pacificالمحيط الهادئ legendsالأساطير onceذات مرة describedوصف
giantعملاق clamsالرخويات as man-eatersأكلة الرجل
14
38446
4417
تصف أساطير منطقة جنوب المحيط الهادئ
المحّارات العملاقة على أنها آكلات للبشر
00:54
that would lieراحه in wait on the seabedقاع البحر
to trapفخ unsuspectingالمطمئنين diversالغواصين.
15
42887
4001
وبأنها تقبع في قاع البحار بانتظار الانقضاض
على الغواصين غير المدركين لهذا الخطر.
00:59
A storyقصة goesيذهب that a diverغواص
had lostضائع his legsالساقين
16
47371
3198
هنالك قصة تحكي عن غوّاص فقد ساقيه
01:02
while tryingمحاولة to retrieveاسترداد a pearlلؤلؤة
from a giantعملاق clamهادئة.
17
50593
2915
أثناء محاولته استخراج لؤلؤة
من محّار عملاق.
01:06
I thought, "Really?"
18
54075
1415
تساءلت "حقًا؟"
01:08
So out of curiosityحب الاستطلاع,
19
56438
1664
لذلك بدافع الفضول
01:10
I did an experimentتجربة usingاستخدام myselfنفسي as baitطعم.
20
58126
2647
قمت بتجربة مُستخدمةً نفسي كطُعم.
01:13
(Laughterضحك)
21
61193
1355
(ضحك)
01:15
I carefullyبحرص placedوضعت my handيد
into the clam'sالرخويات mouthفم and waitedانتظر.
22
63109
3740
وضعت يدي بحذر داخل فم المحّار وانتظرت.
01:19
Hmmهم ...
23
67244
1267
اممم...
01:20
I still have my handيد.
24
68535
1400
ما تزال يدي موجودة.
01:22
It seemsيبدو that these gentleلطيف giantsعمالقة
would ratherبدلا retreatتراجع
25
70911
2720
يبدو أنّ هذه الحيوانات
اللطيفة تفضل الانسحاب
01:25
and protectيحمي theirهم fleshyسمين bodiesجثث
26
73655
1581
وحماية أجسادها الطرية
01:27
than feedتغذية on me.
27
75260
1211
بدلًا من التغذّي عليّ.
01:28
So much for those killerالقاتل clamهادئة mythsالأساطير!
28
76495
2382
الكثير من الأساطير عن هذا المحّار القاتل!
01:31
Unfortunatelyلسوء الحظ, the realityواقع is,
29
79958
2692
للأسف الحقيقة هي
01:34
we are the giantعملاق clams'الرخويات' biggestأكبر threatالتهديد.
30
82674
2627
أننّا نحن نُمثل
التهديد الأكبر للمحّار العملاق.
01:38
Consideredاعتبر a delicacyرقة throughoutعلى مدار
the Westernالغربي Pacificالمحيط الهادئ and Indianهندي Oceansالمحيطات,
31
86035
4186
باعتبار طعمه الشهي،
في غرب المحيط الهادئ والمحيط الهندي
01:42
giantعملاق clamsالرخويات have been traditionallyتقليديا
fishedصيد as seafoodمأكولات بحرية.
32
90245
2811
يتم اصطياد المحّارات العملاقة
عادة كنوع من الطعام البحري.
01:45
Fishermenالصيادين are particularlyخصوصا interestedيستفد
in theirهم adductorالمقرب musclesالعضلات,
33
93794
3540
يهتم الصيادون بشكل خاص
بعضلات المحّار المُقرِّبة،
01:49
whichالتي are organsأجهزة that holdمعلق
the two shellsقذائف ل togetherسويا like a hingeمفصل.
34
97358
3529
وهي العضلة التي تُمسك
بالصدفتين معًا على شكل مفصل.
01:53
Just for theirهم musclesالعضلات,
35
101716
1412
فقط من أجل عضلاتها،
01:55
giantعملاق clamsالرخويات were almostتقريبيا
huntedاصطاد to extinctionانقراض
36
103152
2339
كان يتم اصطياد المحّارات
العملاقة حتى كادت تنقرض
01:57
betweenما بين the 1960s and 1980s.
37
105515
2665
بين ستينيات وثمانينيات القرن الماضي.
02:01
Clamshellsأصداف المحار are alsoأيضا popularجمع
in the ornamentalزخرفي tradeتجارة
38
109217
3520
صدف المحّار شائع أيضًا في تجارة الزخارف
02:04
as jewelryمجوهرات and for displayعرض.
39
112761
1966
كمجوهرات ومن أجل عرضها.
02:07
In the Southجنوب Chinaالصين Seaبحر,
40
115295
1742
في بحر الصين الجنوبي
02:09
fishermenالصيادين wentذهب out of theirهم way
to collectتجميع fossilizedمتحجر clamshellsأصداف المحار
41
117061
3902
يذهب الصيادون لجمع أصداف المحّار المُتحجرة
02:12
by diggingحفر throughعبر largeكبير areasالمناطق
of coralمرجان reefsالشعاب المرجانية.
42
120987
2605
عن طريق الحفر في مناطق
واسعة من الشعب المرجانية.
02:15
These were laterفي وقت لاحق carvedمنحوتة and soldتم البيع
as so-calledما يسمى "ivoryعاج handicraftsالحرف اليدوية" in Chinaالصين.
43
123991
5355
فيما بعد يٌنقش عليهم ثم يتم بيعهم
في الصين تحت مسمى "أعمال يدوية عاجيّة".
02:21
Giantعملاق clamsالرخويات, deadميت or aliveعلى قيد الحياة,
are not safeآمنة from us.
44
129937
3664
المحّارات العملاقة سواء كانت
ميّتة أو حيّة ليست بأمان منا.
02:25
It's a "clamityclamity!"
45
133625
1352
إنها "كارثة".
02:27
(Laughterضحك)
46
135425
4392
(ضحك)
02:32
(Applauseتصفيق)
47
140698
4035
(تصفيق)
02:37
With the spotlightضوء كشاف on more
charismaticالكاريزمية marineبحري animalsالحيوانات
48
145773
3626
مع إلقاء الضوء على المزيد
من الحيوانات البحرية الساحرة
02:41
suchهذه as the whalesالحيتان and coralمرجان reefsالشعاب المرجانية,
49
149423
2166
مثل الحيتان والشعب المرجانية
02:43
it is easyسهل to forgetننسى that other
marineبحري life needsالاحتياجات our help, too.
50
151613
3700
من السهل نسيان أن حيوانات بحرية
أخرى بحاجة لمساعدتنا أيضًا.
02:47
My fascinationسحر with giantعملاق clamsالرخويات
got me startedبدأت on conservationصيانة researchابحاث
51
155732
4919
دفعني إعجابي بالمحّارات
العملاقة للبدء بأبحاث وقائية
02:52
to fillملء in the knowledgeالمعرفه gapsثغرات
on theirهم ecologyعلم البيئة and behaviorسلوك.
52
160675
3243
لملء ثغرات معرفتنا عن بيئتهم وتصرفاتهم.
02:56
One of the discoveriesاكتشافات that we madeمصنوع
was that giantعملاق clamsالرخويات could walkسير
53
164472
3392
إحدى اكتشافاتنا كانت أن
المحّارات العملاقة بإمكانها المشي
02:59
acrossعبر the seafloorقاع البحر.
54
167888
1405
عبر قاع البحر.
03:02
Yes, you heardسمعت me right:
55
170352
1522
نعم ما سمعتموه صحيح,
03:03
they can walkسير.
56
171898
1201
بإمكانهم المشي.
03:05
To find out,
57
173535
1193
لاكتشاف ذلك
03:06
we placedوضعت numerousكثير babyطفل clamsالرخويات on a gridشبكة.
58
174752
2233
قمنا بوضع الكثير من صغار المحّار على شبكة.
03:09
Now watch what happensيحدث over 24 hoursساعات.
59
177009
2898
و الآن شاهدوا ماذا حدث خلال 24 ساعة.
03:17
We think that walkingالمشي is importantمهم
for gettingالحصول على away from predatorsالحيوانات المفترسة
60
185072
3762
نعتقد أن المشي ضروري
للهرب من الحيوانات المُفترسة
03:20
and findingالعثور على matesالاصحاب for breedingتربية.
61
188858
1988
ولإيجاد زوج من أجل التكاثر.
03:22
While it can hardالصعب to imagineتخيل
any movementحركة in these enormousضخم animalsالحيوانات,
62
190870
4053
بالرغم من صعوبة تخيل قيام
هذه الحيوانات الضخمة بأيّة حركة
03:26
giantعملاق clamsالرخويات up to 400 poundsجنيه أو رطل للوزن
can still walkسير,
63
194947
3484
فإنّ المحّارات العملاقة والتي يصل
وزنها حتى 400 باوند باستطاعتها المشي،
03:30
they just moveنقل slowerأبطأ.
64
198455
1708
هم فقط يتحركون بشكل أبطأ.
03:33
Duringأثناء my PhDالدكتوراه, I discoveredمكتشف
more secretsأسرار about the giantعملاق clamsالرخويات.
65
201528
4387
أثناء تحضيري للدكتوراه اكتشفت
المزيد من الأسرار عن المحّارات العملاقة.
03:37
But there was something
missingمفقود in my work.
66
205939
3225
لكن كان هنالك شيء ما ناقص في عملي.
03:42
I foundوجدت myselfنفسي askingيسأل,
67
210003
1949
وجدت نفسي أتساءل،
03:43
"Why should people careرعاية
about conservingالمحافظة giantعملاق clamsالرخويات?" --
68
211976
3459
"لماذا يجب على الناس الاهتمام
بحماية المحّارات العملاقة؟"
03:47
other than myselfنفسي, of courseدورة.
69
215459
1849
بخلاف نفسي، طبعًا.
03:50
(Laughterضحك)
70
218933
3861
(ضحك)
03:55
It turnsيتحول out that giantعملاق clamsالرخويات
have a giantعملاق impactتأثير on coralمرجان reefsالشعاب المرجانية.
71
223893
4162
اتّضح أن للمحّارات العملاقة
أثر كبير على الشعب المرجانية.
04:00
These multitaskingتعدد المهام clamsالرخويات
are reefالشعاب المرجانية buildersبناة,
72
228494
3359
هذه المحّارات مُتعددة المهام
بنّاءة للشعب المرجانية،
04:03
foodطعام factoriesالمصانع,
73
231877
1775
مصانع للطعام،
04:05
sheltersالملاجئ for shrimpsالجمبري and crabsسلطعون
74
233676
2347
ملاجئ للقُريدس والسلطعون،
04:08
and waterماء filtersمرشحات,
75
236047
1202
ومصفاة للمياه،
04:09
all rolledتوالت into one.
76
237273
1351
كل هذا جُمع في شيء واحد.
04:11
In a nutshellباختصار,
77
239146
1397
باختصار،
04:12
giantعملاق clamsالرخويات playلعب a majorرائد contributingالمساهمة roleوظيفة
78
240567
2369
تلعب المحّارات العملاقة
دورًا رئيسيًّا فعالًا
04:14
as residentsسكان of theirهم ownخاصة reefالشعاب المرجانية home,
79
242960
2327
كسكان لشعبهم المرجانية الخاصة،
04:17
and just havingوجود them around
keepsتحافظ the reefالشعاب المرجانية healthyصحي.
80
245311
3103
ومجرد وجودهم فقط يساهم في إبقاء
الشعب المرجانية صحيّة.
04:21
And because they can liveحي
up to 100 yearsسنوات oldقديم,
81
249180
3111
ولأن بإمكانهم العيش حتى 100 عام،
04:24
giantعملاق clamsالرخويات make vitalحيوي indicatorsمؤشرات
of coralمرجان reefالشعاب المرجانية healthالصحة.
82
252315
3370
فإنهم يكونون بمثابة مؤشرات حيوية
عن مدى صحّة الشعب المرجانية.
04:28
So when giantعملاق clamsالرخويات
startبداية to disappearاختفى from coralمرجان reefsالشعاب المرجانية,
83
256267
3046
لذلك عندما تبدأ المحّارات العملاقة
بالاختفاء من الشعب المرجانية،
04:31
theirهم absenceغياب can serveتخدم as an alarmإنذار bellجرس
84
259957
1997
فإن غيابهم يمكن أن يمثل جرس إنذار
04:33
for scientistsالعلماء to startبداية payingدفع attentionانتباه,
85
261978
2284
لاسترعاء انتباه العلماء،
04:36
similarمماثل to the canaryكناري in a coalفحم mineالخاص بي.
86
264286
2251
وهذا شبيه بعمل طائر الكناري في منجم الفحم.
04:39
But giantعملاق clamsالرخويات are endangeredالمهددة بالخطر.
87
267138
1943
لكن المحّارات العملاقة معرضة للخطر.
04:41
The largestأكبر clamهادئة in the worldالعالمية
is facingمواجهة the threatالتهديد of extinctionانقراض,
88
269855
3486
يواجه أكبر محّار في العالم خطر الانقراض،
04:45
with more than 50 percentنسبه مئويه
of the wildبري populationتعداد السكان severelyبقسوة depletedالمنضب.
89
273365
4530
مع أكثر من 50% من
محّارات البرية مُستنزفين بشدّة.
04:50
And the ecologicalبيئي benefitsفوائد
of havingوجود giantعملاق clamsالرخويات on coralمرجان reefsالشعاب المرجانية
90
278603
3804
والمنافع البيئية من وجود
المحّارات العملاقة في الشعب المرجانية
04:54
are likelyالمحتمل أن to continueاستمر
only if populationsالسكان are healthyصحي,
91
282431
4511
من المرجح استمرارها
فقط إذا كان تعدادهم صحّيًّا،
04:58
makingصناعة theirهم conservationصيانة paramountأساسي.
92
286966
2337
مما يجعل حمايتهم أمرًا مهمًا جدًّا.
05:01
So I standيفهم here todayاليوم to give a voiceصوت
to the giantعملاق clamsالرخويات,
93
289970
3627
لذا أقف هنا اليوم لأمنح
صوتًا للمحارات العملاقة
05:05
because I careرعاية a wholeكامل lot
for these amazingرائعة حقا animalsالحيوانات,
94
293621
3007
لأنني أهتم كثيرًا بشأن
هذه الحيوانات المذهلة
05:08
and they deserveاستحق to be caredالرعاية for.
95
296652
2118
وهم يستحقون هذا الاهتمام.
05:11
It is time for the giantعملاق clamsالرخويات
to stepخطوة out of theirهم shellsقذائف ل,
96
299603
3556
آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها
05:15
and showتبين the worldالعالمية that they, too,
can be the heroesالأبطال of the oceansالمحيطات.
97
303183
4147
ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا
أن يكونوا أبطال المحيطات.
05:19
Thank you very much.
98
307354
1215
شكرًا جزيلًا.
05:20
(Applauseتصفيق)
99
308593
4153
(تصفيق)
Translated by Hadil Saballil
Reviewed by Youcef OUADAH

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mei Lin Neo - Marine biologist
TED Fellow Mei Lin Neo is helping giant clams step out of their shells and show the world that they can be the heroes of the oceans, too.

Why you should listen
Dr. Mei Lin Neo is a research fellow at the St. John's Island National Marine Laboratory , having started her research work on the giant clams since 2006. Her current research expertise lies in the mariculture of giant clams, experimental marine ecology and marine conservation. Neo is also a TED Fellow and an advocate for science communication as a voice for the conservation of giant clams. Outside of research, she actively volunteers in local conservation groups to promote marine conservation messages and educate fellow volunteers.
More profile about the speaker
Mei Lin Neo | Speaker | TED.com