ABOUT THE SPEAKER
Mei Lin Neo - Marine biologist
TED Fellow Mei Lin Neo is helping giant clams step out of their shells and show the world that they can be the heroes of the oceans, too.

Why you should listen
Dr. Mei Lin Neo is a research fellow at the St. John's Island National Marine Laboratory , having started her research work on the giant clams since 2006. Her current research expertise lies in the mariculture of giant clams, experimental marine ecology and marine conservation. Neo is also a TED Fellow and an advocate for science communication as a voice for the conservation of giant clams. Outside of research, she actively volunteers in local conservation groups to promote marine conservation messages and educate fellow volunteers.
More profile about the speaker
Mei Lin Neo | Speaker | TED.com
TED2017

Mei Lin Neo: The fascinating secret lives of giant clams

メイ・リン・ネオ: オオジャコガイの知られざる魅惑的生態

Filmed:
1,252,129 views

紺碧の海というと、きっと思い浮かぶのはクジラやサンゴ礁でしょう。でも世界最大の貝であるオオジャコガイのことも、ちょっと考えてほしいのです。この素晴らしい生き物は100歳まで生き、最大140センチメートル、赤ちゃん象3頭分の重さにまで成長します。この魅力的な講演で、海洋生物学者メイ・リン・ネオが、なぜこの伝説的な生き物こそが海の英雄なのかを説明します。
- Marine biologist
TED Fellow Mei Lin Neo is helping giant clams step out of their shells and show the world that they can be the heroes of the oceans, too. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Back home, my friends友達 call me nicknamesニックネーム,
0
865
3046
地元で 友達は
私をこう呼びます―
「シャコガイ娘」
00:15
suchそのような as "The Giantジャイアント Clamハマグリ Girl女の子,"
1
3935
2233
「ハマグリ女王」
00:18
"Clamハマグリ Queenクイーン,"
2
6192
1283
00:19
or, "The Mother of Clamsアサリ."
3
7499
2236
「二枚貝の母」などです
00:21
(Laughter笑い)
4
9759
1351
(笑)
00:23
This is because everyすべて time I see them,
5
11134
2255
会う度に毎回
00:25
I talk nonstopノンストップ about giant巨人 clams二枚貝 all day,
6
13413
3261
ずっと貝の話ばかり
するからでしょう
00:28
everyすべて day.
7
16698
1277
毎日 一日中です
00:30
Giantジャイアント clams二枚貝 are these massive大規模
and colorfulカラフル shelled砲弾 marineマリン animals動物,
8
18954
3822
オオジャコガイは大きくて
色鮮やかな有殻海洋動物で
00:34
the largest最大 of its kind種類.
9
22800
1648
その種では最も大きいです
00:36
Just look at this shellシェル.
10
24957
1716
この殻を見てください!
最も大きい個体は
140センチメートル
00:40
The biggest最大 recorded記録された individual個人
was four-and-a-half-feet4フィート半のフィート long
11
28322
3171
00:43
and weighed体重 about 550 poundsポンド.
12
31517
2374
250キログラムという
記録があります
00:45
That is almostほぼ as heavyヘビー
as three baby赤ちゃん elephants.
13
33915
3257
ほぼ象の赤ちゃん3頭分の重さです
00:50
South Pacificパシフィック legends伝説 once一度 described記載された
giant巨人 clams二枚貝 as man-eaters人食
14
38446
4417
南太平洋の言い伝えでは
警戒心のないダイバーを捕えようと
00:54
that would lie嘘つき in wait on the seabed海底
to trapトラップ unsuspecting疑いのない diversダイバー.
15
42887
4001
海底で待ち構えている
巨大人食い貝とされていました
00:59
A storyストーリー goes行く that a diverダイバー
had lost失われた his legs
16
47371
3198
ダイバーが 貝から
真珠を取ろうとして
01:02
while trying試す to retrieve検索する a pearlパール
from a giant巨人 clamクラム.
17
50593
2915
脚を食べられたという
話もあります
私は 「本当に?」
と思いました
01:06
I thought, "Really?"
18
54075
1415
01:08
So out of curiosity好奇心,
19
56438
1664
ですから 好奇心で
01:10
I did an experiment実験 usingを使用して myself私自身 as bait.
20
58126
2647
自分を餌にして
実験をしたんです
01:13
(Laughter笑い)
21
61193
1355
(笑)
01:15
I carefully慎重に placed置いた my handハンド
into the clam's二枚貝 mouth and waited待った.
22
63109
3740
注意深く 貝の口に
手を入れて待ちました
01:19
Hmmうーん ...
23
67244
1267
うーん...
01:20
I still have my handハンド.
24
68535
1400
私の手はこの通り
01:22
It seems思われる that these gentle優しい giants巨人
would ratherむしろ retreat退却
25
70911
2720
この穏やかな巨人は
私を食べるより
01:25
and protect保護する their彼らの fleshy肉質の bodies
26
73655
1581
逃げて 体を守ろうと
するようです
01:27
than feedフィード on me.
27
75260
1211
01:28
So much for those killerキラー clamクラム myths神話!
28
76495
2382
ただの人食い貝伝説ってことです
01:31
Unfortunately残念ながら, the reality現実 is,
29
79958
2692
不運にも 現実は
私たちこそ オオジャコガイの
脅威なんです
01:34
we are the giant巨人 clams'二枚貝' biggest最大 threat脅威.
30
82674
2627
01:38
Considered考え a delicacy繊細 throughout全体を通して
the Western西洋 Pacificパシフィック and Indianインド人 Oceans,
31
86035
4186
西太平洋やインド洋の海域では
オオジャコガイは美味とされ
伝統的に食用として
採られてきました
01:42
giant巨人 clams二枚貝 have been traditionally伝統的に
fished釣った as seafoodシーフード.
32
90245
2811
01:45
Fishermen漁師 are particularly特に interested興味がある
in their彼らの adductor崇拝者 muscles筋肉,
33
93794
3540
漁師たちが特に関心があるのは
貝柱です
01:49
whichどの are organs器官 that holdホールド
the two shellsシェル together一緒に like a hingeヒンジ.
34
97358
3529
蝶つがいのように 二枚の貝を
くっつける器官です
01:53
Just for their彼らの muscles筋肉,
35
101716
1412
この貝柱のためだけに
01:55
giant巨人 clams二枚貝 were almostほぼ
hunted狩り to extinction絶滅
36
103152
2339
1960年代から80年代にかけて
01:57
betweenの間に the 1960s and 1980s.
37
105515
2665
絶滅寸前まで採られました
02:01
Clamshellsクラムシェル are alsoまた、 popular人気
in the ornamental装飾的な tradeトレード
38
109217
3520
オオジャコガイの貝殻は
宝石や飾り物として
装飾品貿易では
とても人気です
02:04
as jewelry宝石 and for display表示.
39
112761
1966
南シナ海の漁師たちは
02:07
In the South China中国 Sea,
40
115295
1742
化石化した貝殻収集のため
02:09
fishermen漁師 went行った out of their彼らの way
to collect集める fossilized化石化した clamshellsクラムシェル
41
117061
3902
広いサンゴ礁域を
堀り崩していました
02:12
by digging掘削 throughを通して large areasエリア
of coralコーラル reefsサンゴ礁.
42
120987
2605
02:15
These were later後で carved刻まれた and sold売った
as so-calledいわゆる "ivory象牙 handicrafts手工芸品" in China中国.
43
123991
5355
それは後に彫刻され 中国では いわゆる
「象牙細工」として売られていました
02:21
Giantジャイアント clams二枚貝, deadデッド or alive生きている,
are not safe安全 from us.
44
129937
3664
生きていても死んでからも
人間から逃れられません
02:25
It's a "clamity臆病!"
45
133625
1352
「大災貝」です!
(clamとcalamityをかけている)
02:27
(Laughter笑い)
46
135425
4392
(笑)
02:32
(Applause拍手)
47
140698
4035
(拍手)
02:37
With the spotlightスポットライト on more
charismaticカリスマ性の marineマリン animals動物
48
145773
3626
クジラやサンゴ礁のような
カリスマ的な海洋動物に
注目が集まれば集まるほど
02:41
suchそのような as the whalesくじら and coralコーラル reefsサンゴ礁,
49
149423
2166
他の動物も助けが必要なことを
忘れがちです
02:43
it is easy簡単 to forget忘れる that other
marineマリン life needsニーズ our help, too.
50
151613
3700
02:47
My fascination魅力 with giant巨人 clams二枚貝
got me started開始した on conservation保全 research研究
51
155732
4919
オオジャコガイへの強い関心から
その未知の生態や行動を知ろうと
保護のための調査を始めました
02:52
to fill埋める in the knowledge知識 gaps隙間
on their彼らの ecology生態学 and behavior動作.
52
160675
3243
02:56
One of the discoveries発見 that we made
was that giant巨人 clams二枚貝 could walk歩く
53
164472
3392
わかったことの一つは
オオジャコガイが
海底を歩けることです
02:59
across横断する the seafloor海底.
54
167888
1405
03:02
Yes, you heard聞いた me right:
55
170352
1522
聞き間違いじゃないですよ
03:03
they can walk歩く.
56
171898
1201
歩けるんです
03:05
To find out,
57
173535
1193
研究の一環で
03:06
we placed置いた numerous多数 baby赤ちゃん clams二枚貝 on a gridグリッド.
58
174752
2233
たくさんの赤ちゃん貝を
碁盤目の上に置いてみました
03:09
Now watch what happens起こる over 24 hours時間.
59
177009
2898
24時間で何が起きたか
見てみましょう
03:17
We think that walking歩く is important重要
for getting取得 away from predators捕食者
60
185072
3762
歩くことは 天敵から逃げたり
交配相手を探すのに
03:20
and finding所見 mates仲間 for breeding育種.
61
188858
1988
大切なんです
03:22
While it can hardハード to imagine想像する
any movement移動 in these enormous巨大な animals動物,
62
190870
4053
この巨大な生き物が動くのは
想像し難いですが
180キロまでの個体は
歩くことができ
03:26
giant巨人 clams二枚貝 up to 400 poundsポンド
can still walk歩く,
63
194947
3484
ただ動きが遅くなるだけです
03:30
they just move動く slowerもっとゆっくり.
64
198455
1708
03:33
During my PhD博士号, I discovered発見された
more secrets秘密 about the giant巨人 clams二枚貝.
65
201528
4387
博士課程のときに
他にもたくさん秘密を発見しました
でも何か 欠けている
ものがありました
03:37
But there was something
missing行方不明 in my work.
66
205939
3225
03:42
I found見つけた myself私自身 asking尋ねる,
67
210003
1949
自分自身に尋ねていたんです
03:43
"Why should people careお手入れ
about conserving節約する giant巨人 clams二枚貝?" --
68
211976
3459
「どうしてオオジャコガイなんかの保護を
みんなが気にしなきゃいけないのか—
03:47
other than myself私自身, of courseコース.
69
215459
1849
私は別としても?」
03:50
(Laughter笑い)
70
218933
3861
(笑)
03:55
It turnsターン out that giant巨人 clams二枚貝
have a giant巨人 impact影響 on coralコーラル reefsサンゴ礁.
71
223893
4162
実はオオジャコガイは サンゴ礁と
深い関わりがあることがわかります
この何でも屋の貝は
サンゴ礁の育て役として―
04:00
These multitaskingマルチタスキング clams二枚貝
are reefリーフ buildersビルダー,
72
228494
3359
04:03
foodフード factories工場,
73
231877
1775
食品工場として―
04:05
shelters避難所 for shrimpsエビ and crabsカニ
74
233676
2347
エビやカニの
避難所として―
04:08
and water filtersフィルター,
75
236047
1202
浄水器として―
04:09
all rolledロールした into one.
76
237273
1351
一人で何役もこなしています
04:11
In a nutshell要するに,
77
239146
1397
要するに
04:12
giant巨人 clams二枚貝 play遊びます a majorメジャー contributing貢献する role役割
78
240567
2369
オオジャコガイは
サンゴ礁の住民として
04:14
as residents住民 of their彼らの own自分の reefリーフ home,
79
242960
2327
とても重要な役割を果たし
04:17
and just having持つ them around
keeps維持する the reefリーフ healthy健康.
80
245311
3103
オオジャコガイがいるだけで
サンゴ礁が健康になるのです
04:21
And because they can liveライブ
up to 100 years old古い,
81
249180
3111
また最長で100歳まで
生きられるため
オオジャコガイはサンゴ礁の健康の
重要な指標になります
04:24
giant巨人 clams二枚貝 make vital重要な indicators指標
of coralコーラル reefリーフ health健康.
82
252315
3370
04:28
So when giant巨人 clams二枚貝
start開始 to disappear姿を消す from coralコーラル reefsサンゴ礁,
83
256267
3046
もしオオジャコガイが
姿を消し始めたら
04:31
their彼らの absence不在 can serveサーブ as an alarm警報 bellベル
84
259957
1997
科学者たちに気をつけろという
04:33
for scientists科学者 to start開始 paying払う attention注意,
85
261978
2284
警報になります―
炭鉱のカナリアのように
04:36
similar類似 to the canaryカナリア in a coal石炭 mine鉱山.
86
264286
2251
04:39
But giant巨人 clams二枚貝 are endangered絶滅危惧種.
87
267138
1943
でもオオジャコガイは
絶滅の危機に瀕しています
04:41
The largest最大 clamクラム in the world世界
is facing直面する the threat脅威 of extinction絶滅,
88
269855
3486
この世界最大の貝は
絶滅の危機にあり
野生の貝は50%以上も
大幅に激減しています
04:45
with more than 50 percentパーセント
of the wild野生 population人口 severelyひどく depleted枯渇した.
89
273365
4530
04:50
And the ecological生態学的 benefits利点
of having持つ giant巨人 clams二枚貝 on coralコーラル reefsサンゴ礁
90
278603
3804
オオジャコガイの サンゴ礁への
生態学的利益というのは
健全な個体が十分にいなければ
続きません
04:54
are likelyおそらく to continue持続する
only if populations人口 are healthy健康,
91
282431
4511
だから オオジャコガイの保護は
最重要なのです
04:58
making作る their彼らの conservation保全 paramountパラマウント.
92
286966
2337
05:01
So I standスタンド here today今日 to give a voice音声
to the giant巨人 clams二枚貝,
93
289970
3627
今日は オオジャコガイの声を
代弁しました
なぜなら この素晴らしい動物は
私にとって大事だし
05:05
because I careお手入れ a whole全体 lot
for these amazing素晴らしい animals動物,
94
293621
3007
大事にされるに値するからです
05:08
and they deserve値する to be cared世話された for.
95
296652
2118
05:11
It is time for the giant巨人 clams二枚貝
to stepステップ out of their彼らの shellsシェル,
96
299603
3556
オオジャコガイたちに
殻から出てもらって
海の英雄なんだと
世界に知ってもらいましょう
05:15
and showショー the world世界 that they, too,
can be the heroesヒーロー of the oceans.
97
303183
4147
ありがとうございました
05:19
Thank you very much.
98
307354
1215
05:20
(Applause拍手)
99
308593
4153
(拍手)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mei Lin Neo - Marine biologist
TED Fellow Mei Lin Neo is helping giant clams step out of their shells and show the world that they can be the heroes of the oceans, too.

Why you should listen
Dr. Mei Lin Neo is a research fellow at the St. John's Island National Marine Laboratory , having started her research work on the giant clams since 2006. Her current research expertise lies in the mariculture of giant clams, experimental marine ecology and marine conservation. Neo is also a TED Fellow and an advocate for science communication as a voice for the conservation of giant clams. Outside of research, she actively volunteers in local conservation groups to promote marine conservation messages and educate fellow volunteers.
More profile about the speaker
Mei Lin Neo | Speaker | TED.com