ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2015

Benedetta Berti: The surprising way groups like ISIS stay in power

Бенедета Берти: Изненадващият начин, по който групи като Ислямска държава остават на власт

Filmed:
2,198,033 views

Ислямска държава, Хизбула, Хамас. "Тези три много различни групи са познати с насилие, но това е само част от това, което правят", казва политическият анализатор Бенедета Берти. Те се стремят да спечелят населението със социална работа: изграждане на училища и болници, предоставяне на безопасност и защита и запълване на празнината, оставена от слаби правителства. Разбирането на по-широката дейност на тези групи предлага нови стратегии за прекратяване на насилието.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the pastминало decadeдесетилетие,
0
849
1471
През последните десет години
00:14
I've been studyingизучаване non-stateнедържавни armedвъоръжени groupsгрупи:
1
2344
2902
изучавам недържавните въоръжени групи:
въоръжени организации като терористи,
бунтовници или опълченци.
00:17
armedвъоръжени organizationsорганизации like terroristsтерористи,
insurgentsбунтовниците or militiasмилиции.
2
5270
3867
Описавам какво прявят,
когато не стрелят.
00:21
I documentдокумент what these groupsгрупи do
when they're not shootingстрелба.
3
9588
3173
Моята цел е да разбера
по-добре тези групи
00:24
My goalцел is to better understandразбирам
these violentнасилствен actorsактьори
4
12785
3563
и да намеря начини да насърча
прехода от насилие
00:28
and to studyуча waysначини to encourageнасърчавам transitionпреход
from violentнасилствен engagementангажимент
5
16372
3690
към ненасилственно противопоставяне.
00:32
to nonviolentненасилие confrontationконфронтация.
6
20086
1877
00:33
I work in the fieldполе, in the policyполитика worldсвят
and in the libraryбиблиотека.
7
21987
3404
Работя на мястото, с политици
и в библиотеката.
00:37
UnderstandingРазбиране non-stateнедържавни armedвъоръжени groupsгрупи
is keyключ to solvingрешаване mostнай-много ongoingв процес conflictконфликт,
8
25749
5111
Разбирането на тези групи е ключово
за решението на повечето конфликти,
защото войната се промени.
00:42
because warвойна has changedпроменен.
9
30884
1556
Тя беше състезание между държави.
00:44
It used to be a contestсъстезание betweenмежду statesсъстояния.
10
32464
2460
Вече не.
00:47
No longerповече време.
11
35568
1151
00:48
It is now a conflictконфликт betweenмежду statesсъстояния
and non-stateнедържавни actorsактьори.
12
36743
3938
Днес е конфликт между държави
и недържавни лица.
00:53
For exampleпример, of the 216 peaceмир agreementsспоразумения
13
41236
3736
Например, от 216 мирни споразумения,
00:56
signedподписан betweenмежду 1975 and 2011,
14
44996
3410
подписани между 1975 и 2011 г.,
196 са между държава
и недържавно лице.
01:00
196 of them were betweenмежду a stateсъстояние
and a non-stateнедържавни actorактьор.
15
48430
5180
Нуждаем се да разберем тези групи,
като или се свържем с тях,
01:05
So we need to understandразбирам these groupsгрупи;
we need to eitherедин engageангажират them
16
53634
3237
01:08
or defeatпоражение them in any conflictконфликт resolutionрезолюция
processпроцес that has to be successfulуспешен.
17
56895
4889
или ги сразим, във всеки успешен
процес за разрешаване на конфликт.
01:13
So how do we do that?
18
61808
1414
Как да постигнем това обаче?
Трябва да знаем как функционират
тези организации.
01:15
We need to know what makesправи
these organizationsорганизации tickотметка.
19
63805
3004
Знаем много как те воюват,
защо воюват,
01:19
We know a lot about
how they fightбитка, why they fightбитка,
20
67148
2793
01:21
but no one looksвъншност at what they're doing
when they're not fightingборба.
21
69965
3054
но никой не наблюдава с какво се
занимават, когато не воюват.
А все пак, въоръжената борба
и невъоръжената политка са свързани.
01:25
YetОще, armedвъоръжени struggleборба
and unarmedневъоръжена politicsполитика are relatedсроден.
22
73043
3592
01:28
It is all partчаст of the sameедин и същ organizationорганизация.
23
76659
2298
Всичко е част от една и съща организация.
Не можем да разберем тези групи,
да оставим да ги сразим,
01:30
We cannotне мога understandразбирам these groupsгрупи,
let aloneсам defeatпоражение them,
24
78981
3157
01:34
if we don't have the fullпълен pictureснимка.
25
82162
1888
ако нямаме пълната картина.
Въоръжените групи днес
са комплексни организации.
01:37
And armedвъоръжени groupsгрупи todayднес
are complexкомплекс organizationsорганизации.
26
85140
3058
Вземете ливанската Хизбула,
01:40
Take the LebaneseЛивански HezbollahХизбула,
27
88222
1903
01:42
knownизвестен for its violentнасилствен
confrontationконфронтация againstсрещу IsraelИзраел.
28
90149
2783
позната с насилственото си
противопоставяне срещу Израел.
01:44
But sinceот its creationсъздаване in the earlyрано 1980s,
29
92956
2835
Но от нейното създаване
в началото на 80-те,
01:47
HezbollahХизбула has alsoсъщо setкомплект up
a politicalполитически partyстрана,
30
95815
2585
Хизбола е създала и
политическа партия,
мрежа за социални услуги и
военен апарат.
01:50
a social-serviceсоциална услуга networkмрежа,
and a militaryвоенен apparatusапаратура.
31
98424
3317
01:53
SimilarlyПо същия начин, the PalestinianПалестински HamasХамас,
32
101765
2626
По подобие, палестинската Хамас,
01:56
knownизвестен for its suicideсамоубийство attacksнападки
againstсрещу IsraelИзраел,
33
104415
2567
позната с нейните самоубийствени
атентати срещу Израел,
01:59
alsoсъщо runsписти the GazaГаза StripЛенти sinceот 2007.
34
107006
3204
също управлява ивицата Газа от 2007.
Тези групи правят повече
отколкото само да стрелят.
02:02
So these groupsгрупи do way more
than just shootстрелям.
35
110234
2678
Те съвместяват дейности.
02:05
They multi-taskMulti-задача.
36
113453
1159
02:07
They setкомплект up complexкомплекс
communicationобщуване machinesмашини --
37
115239
3015
Те създадват сложни
комуникационни структури -
радио и телевизионни канали,
02:10
radioрадио stationsстанции, TVТЕЛЕВИЗИЯ channelsканали,
38
118278
2143
02:12
InternetИнтернет websitesуебсайтове
and socialсоциален mediaсредства strategiesстратегии.
39
120445
2953
Интернет уебсайтове и
стратегии за социалните медии.
Ето тук, имате списание на
Ислямска държава,
02:15
And up here, you have the ISISИЗИДА magazineсписание,
40
123422
2292
отпечатано на английски език и
с цел да набира членове.
02:17
printedпечатен in EnglishАнглийски
and publishedпубликувано to recruitнаемат.
41
125738
3125
02:21
ArmedВъоръжени groupsгрупи alsoсъщо investинвестирам
in complexкомплекс fund-raisingнабиране на средства --
42
129259
2907
Въоръжените групи са инвестирали
в набиране на средства -
не плячкосване, а създаване
на доходен бизнес.
02:24
not lootingплячкосване, but settingобстановка up
profitableдоходен businessesбизнеса;
43
132190
3863
02:28
for exampleпример, constructionстроителство companiesкомпании.
44
136077
2390
Например, строителни компании.
Тези дейности са ключови.
02:30
Now, these activitiesдейности are keysключове.
45
138491
1883
Те помагат на тези групи
да нарастнат по сила,
02:32
They allowпозволява these groupsгрупи
to increaseнараства theirтехен strengthсила,
46
140398
2420
да увеличат средствата си,
02:34
increaseнараства theirтехен fundsфинансови средства,
47
142842
1355
02:36
to better recruitнаемат
and to buildпострои theirтехен brandмарка.
48
144221
2872
да набират членове
и да създават тяхна марка.
02:39
ArmedВъоръжени groupsгрупи alsoсъщо do something elseоще:
49
147537
1739
Въоръжените групи правят и още нещо:
02:41
they buildпострои strongerпо-силен bondsоблигации
with the populationнаселение
50
149300
2660
създават здрави връзки с населението,
чрез инвестиране в социални услуги.
02:43
by investingинвестирането in socialсоциален servicesуслуги.
51
151984
2449
02:46
They buildпострои schoolsучилища, they runтичам hospitalsболници,
52
154457
2843
Строят училища, управляват болници,
02:49
they setкомплект up vocational-trainingпрофесионално обучение programsпрограми
or micro-loanмикро-кредит programsпрограми.
53
157324
3756
създават програми за професионално
обучение и дават микро заеми.
02:53
HezbollahХизбула offersоферти all
of these servicesуслуги and more.
54
161104
3777
Хизбула предлага всички тези
услуги и още.
02:56
ArmedВъоръжени groupsгрупи alsoсъщо seekтърся
to winпечеля the populationнаселение over
55
164905
2809
Въоръжените групи се стремят
да спечелят населението,
като предлагат нещо,
което държавата не осигурява:
02:59
by offeringпредлагане something
that the stateсъстояние is not providingосигуряване:
56
167738
3900
безопасност и сигурност.
03:03
safetyбезопасност and securityсигурност.
57
171662
2051
03:06
The initialпървоначален riseиздигам се of the TalibanТалибаните
in war-tornИзмъченият от войната AfghanistanАфганистан,
58
174141
3960
Зараждането на талибаните
в разкъсаната от войни Афганистан
03:10
or even the beginningначало
of the ascentизкачване of ISISИЗИДА,
59
178125
2877
или дори възхода на Ислямска държава,
03:13
can be understoodразбрах alsoсъщо by looking
at these groups'групите effortsусилия
60
181026
3058
може да бъде разбрано като
се погледнат техните усилия
03:16
to provideпредоставяне securityсигурност.
61
184108
2216
да осигурят сигурност.
03:18
Now, unfortunatelyза жалост, in these casesслучаи,
62
186348
2271
За съжаление, в тези случаи
сигурността идва на
непосилно висока цена
03:20
the provisionосигуряване of securityсигурност
cameдойде at an unbearablyнепоносимо highВисоко priceцена
63
188643
3246
за населението.
03:23
for the populationнаселение.
64
191913
1410
Най-общо, предоставянето
на социални услуги запълва празнината,
03:25
But in generalобщ, providingосигуряване
socialсоциален servicesуслуги fillsзапълвания a gapпразнина,
65
193347
4241
оставена от правителството.
03:29
a governanceуправление gapпразнина left by the governmentправителство,
66
197612
2261
03:31
and allowsпозволява these groupsгрупи
to increaseнараства theirтехен strengthсила
67
199897
2595
Това позволява на тези групи
да нарастват по сила
и възможности.
03:34
and theirтехен powerмощност.
68
202516
1198
03:36
For exampleпример, the 2006 electoralизбирателна victoryпобедата
of the PalestinianПалестински HamasХамас
69
204040
4406
През 2006 г. победата на изборите
на палестинската Хамас
не може да бъде разбрана без
да се признае нейната социална работа.
03:40
cannotне мога be understoodразбрах withoutбез
acknowledgingПризнавайки the group'sна групата socialсоциален work.
70
208470
3579
03:44
Now, this is a really complexкомплекс pictureснимка,
71
212696
2374
Това е наистина сложна задача.
03:47
yetоще in the WestУест,
when we look at armedвъоръжени groupsгрупи,
72
215094
2477
На Запад, когато разглеждаме
въоръжените групи,
03:49
we only think of the violentнасилствен sideстрана.
73
217595
2202
мислим само за насилствената
им страна.
03:51
But that's not enoughдостатъчно to understandразбирам
these groups'групите strengthсила,
74
219821
2872
Това не е достатъчно,
за да разберем силата на тези групи,
стратегията и дългосрочната им визия.
03:54
strategyстратегия or long-termдългосрочен visionзрение.
75
222717
2262
Тези групи са хибриди.
03:57
These groupsгрупи are hybridхибрид.
76
225393
1560
03:58
They riseиздигам се because they fillзапълни a gapпразнина
left by the governmentправителство,
77
226977
3324
Те възникват, за да запълнят
празнината, оставена от правителството
04:02
and they emergeсе появяват
to be bothи двете armedвъоръжени and politicalполитически,
78
230325
3380
и се очертават едновременно както
въоръжени, така и политически.
Ангажират се с насилие
и осигуряват управление.
04:05
engageангажират in violentнасилствен struggleборба
and provideпредоставяне governanceуправление.
79
233729
3220
Колкото дейността на
тези организации са усложнява
04:09
And the more these organizationsорганизации
are complexкомплекс and sophisticatedсложен,
80
237431
4008
толкова по-малко може да ги разглеждаме
като противоположност на държавата.
04:13
the lessпо-малко we can think of them
as the oppositeпротивоположен of a stateсъстояние.
81
241463
3341
Как наричате
група като Хизбула?
04:16
Now, what do you call
a groupгрупа like HezbollahХизбула?
82
244828
2279
Тя управляват част от територия,
администрира всичките си функции,
04:19
They runтичам partчаст of a territoryтеритория,
they administerадминистриране all theirтехен functionsфункции,
83
247131
3315
04:22
they pickизбирам up the garbageбоклук,
they runтичам the sewageканализация systemсистема.
84
250470
3134
събира отпадъците,
управлява канализацията.
04:25
Is this a stateсъстояние? Is it a rebelбунтовник groupгрупа?
85
253628
2711
Държава ли е? Бунтовници ли са?
04:28
Or maybe something elseоще,
something differentразличен and newнов?
86
256720
3337
Или може би нещо друго,
нещо различно и ново?
А Ислямска държава?
04:32
And what about ISISИЗИДА?
87
260081
1681
04:33
The linesлинии are blurredзамъглено.
88
261786
1270
Границите са размити.
Живеем в свят на държави,
недържави и между тях.
04:35
We liveживея in a worldсвят of statesсъстояния,
non-statesстрани извън, and in-betweenпо средата,
89
263080
3758
Колкото по-слаби са държавите,
както в Близкия Изток,
04:38
and the more statesсъстояния are weakслаб,
like in the MiddleСредата EastИзток todayднес,
90
266862
3413
толкова повече недържавни лица
настъпват и запълват липсата.
04:42
the more non-stateнедържавни actorsактьори
stepстъпка in and fillзапълни that gapпразнина.
91
270299
3476
Това е от значение за правителствата,
защото за да се справят с тези групи.
04:45
This mattersвъпроси for governmentsправителства,
because to counterброяч these groupsгрупи,
92
273799
3126
04:48
they will have to investинвестирам more
in non-militaryневоенни toolsинструменти.
93
276949
3450
те ще трябва да инвестират повече
в невоенни средства.
Запълването на тази празнина
04:53
FillingПълнеж that governanceуправление gapпразнина
94
281202
1471
04:54
has to be at the centerцентър
of any sustainableустойчивото approachподход.
95
282697
3429
трябва да бъде в центъра
на всеки устойчив подход.
Това е от голямо значение
за опазването и изграждането на мира.
04:58
This alsoсъщо mattersвъпроси very much
for peacemakingомиротворяване and peacebuildingизграждане на мира.
96
286150
3639
05:01
If we better understandразбирам armedвъоръжени groupsгрупи,
97
289813
2031
Ако разберем по-добре
въоръжените групи,
05:03
we will better know
what incentivesстимули to offerоферта
98
291868
2462
ще знаем по-добре
какви стимули да предложим,
за да насърчим прехода
от насилие към ненасилие.
05:06
to encourageнасърчавам the transitionпреход
from violenceнасилие to nonviolenceненасилието.
99
294354
3776
05:10
So in this newнов contestсъстезание
betweenмежду statesсъстояния and non-statesстрани извън,
100
298487
3644
В това ново състезание
между държави и недържави,
05:14
militaryвоенен powerмощност can winпечеля some battlesбитки,
101
302155
2652
военните сили могат да спечелят
някои битки,
05:16
but it will not give us
peaceмир norнито stabilityстабилност.
102
304831
2833
но няма да донесат
мир или стабилност.
05:20
To achieveпостигане these objectivesцели,
103
308085
1848
За да постигнем това,
05:21
what we need is a long-termдългосрочен investmentинвестиция
in fillingпълнеж that securityсигурност gapпразнина,
104
309957
4805
ни трябва дългосрочна инвестиция
за изграждане на сигурност.
Запълване на онази празнина,
05:26
in fillingпълнеж that governanceуправление gapпразнина
105
314786
2001
която позволява на тези групи
преди всичко да преуспяват.
05:28
that allowedпозволен these groupsгрупи
to thriveпроцъфтявам in the first placeмясто.
106
316811
3091
05:32
Thank you.
107
320220
1151
Благодаря ви.
05:33
(ApplauseАплодисменти)
108
321395
3557
(Ръкопляскане)
Translated by Hristiana Grozdanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com