ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2015

Benedetta Berti: The surprising way groups like ISIS stay in power

Бенедетта Берти: Неожиданная причина могущества таких групп, как ИГИЛ

Filmed:
2,198,033 views

ИГИЛ, «Хезболла́», ХАМАС. Эти три очень разные группы известны совершением насилия — но это лишь часть того, чем они занимаются, говорит политический аналитик Бенедетта Берти. Они также стараются заручиться поддержкой населения через проводимую ими социальную работу в школах и больницах, предлагая безопасность и защиту, а также заполняя пробелы, оставленные государством. Понимание куда более широкой работы, проводимой этими группами, предлагает нам новые стратегии по пресечению жестокости.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the pastмимо decadeдесятилетие,
0
849
1471
Последние 10 лет
00:14
I've been studyingизучение non-stateнегосударственное armedвооруженный groupsгруппы:
1
2344
2902
я изучаю негосударственные
вооружённые группы [НВГ] —
00:17
armedвооруженный organizationsорганизации like terroristsтеррористы,
insurgentsповстанцы or militiasополченцы.
2
5270
3867
группировки террористов, повстанцев
или незаконные вооружённые формирования.
00:21
I documentдокумент what these groupsгруппы do
when they're not shootingстрельба.
3
9588
3173
Я документирую то,
чем они занимаются, когда не стреляют.
00:24
My goalЦель is to better understandПонимаю
these violentнасильственный actorsактеры
4
12785
3563
Моя цель — лучше понять
этих жестоких активистов
00:28
and to studyизучение waysпути to encourageпоощрять transitionпереход
from violentнасильственный engagementпомолвка
5
16372
3690
и изучить способы содействия
переходу от жестокого участия
к ненасильственной конфронтации.
00:32
to nonviolentненасильственный confrontationконфронтация.
6
20086
1877
00:33
I work in the fieldполе, in the policyполитика worldМир
and in the libraryбиблиотека.
7
21987
3404
Я работаю в реальных условиях,
мире политики и библиотеке.
00:37
UnderstandingПонимание non-stateнегосударственное armedвооруженный groupsгруппы
is keyключ to solvingрешение mostбольшинство ongoingпостоянный conflictконфликт,
8
25749
5111
Понимание НВГ необходимо для решения
большинства актуальных конфликтов,
ведь структура войны изменилась.
00:42
because warвойна has changedизменено.
9
30884
1556
00:44
It used to be a contestконкурс betweenмежду statesсостояния.
10
32464
2460
Раньше это было столкновение
между государствами.
00:47
No longerдольше.
11
35568
1151
Но не теперь.
Теперь это конфликт между государствами
и негосударственными субъектами.
00:48
It is now a conflictконфликт betweenмежду statesсостояния
and non-stateнегосударственное actorsактеры.
12
36743
3938
00:53
For exampleпример, of the 216 peaceмир agreementsсоглашения
13
41236
3736
Например, из 216 мирных соглашений,
подписанных между 1975 и 2011 годами,
00:56
signedподписанный betweenмежду 1975 and 2011,
14
44996
3410
01:00
196 of them were betweenмежду a stateгосударство
and a non-stateнегосударственное actorактер.
15
48430
5180
196 были заключены между государством
и негосударственным субъектом.
01:05
So we need to understandПонимаю these groupsгруппы;
we need to eitherили engageзаниматься them
16
53634
3237
Поэтому нам нужно понять
эти группы и либо привлечь их,
либо победить их в каждом,
непременно успешном разрешении конфликта.
01:08
or defeatпоражение them in any conflictконфликт resolutionразрешающая способность
processобработать that has to be successfulуспешный.
17
56895
4889
Как это сделать?
01:13
So how do we do that?
18
61808
1414
01:15
We need to know what makesмарки
these organizationsорганизации tickпоставить галочку.
19
63805
3004
Нужно понять,
что движет этими организациями.
01:19
We know a lot about
how they fightборьба, why they fightборьба,
20
67148
2793
Многое известно о том,
как они борются, за что они борются,
но никто не обращает внимания на то,
что они делают, когда не борются.
01:21
but no one looksвыглядит at what they're doing
when they're not fightingборьба.
21
69965
3054
01:25
YetВсе же, armedвооруженный struggleборьба
and unarmedбезоружный politicsполитика are relatedСвязанный.
22
73043
3592
А ведь вооружённые столкновения
и политика вне поля боя взаимосвязаны.
01:28
It is all partчасть of the sameодна и та же organizationорганизация.
23
76659
2298
Всё это — части одной организации.
01:30
We cannotне могу understandПонимаю these groupsгруппы,
let aloneв одиночестве defeatпоражение them,
24
78981
3157
Невозможно понять эти группы
и тем более повергнуть их,
01:34
if we don't have the fullполный pictureкартина.
25
82162
1888
если мы не представляем полную картину.
01:37
And armedвооруженный groupsгруппы todayCегодня
are complexсложный organizationsорганизации.
26
85140
3058
В наше время вооружённые группы —
это комплексные организации.
Возьмём, к примеру,
ливанскую «Хезболла́»,
01:40
Take the Lebaneseливанский HezbollahХезболла,
27
88222
1903
01:42
knownизвестен for its violentнасильственный
confrontationконфронтация againstпротив IsraelИзраиль.
28
90149
2783
известную своим жестоким
противостоянием Израилю.
С момента её создания
в начале 1980-х годов
01:44
But sinceпоскольку its creationсоздание in the earlyрано 1980s,
29
92956
2835
01:47
HezbollahХезболла has alsoтакже setзадавать up
a politicalполитическая partyвечеринка,
30
95815
2585
«Хезболла́» также учредила
политическую партию,
01:50
a social-serviceсоциальная служба networkсеть,
and a militaryвоенные apparatusустройство.
31
98424
3317
сеть социальных служб и военный аппарат.
Точно так же палестинский ХАМАС,
01:53
Similarlyпо аналогии, the Palestinianпалестинец HamasХАМАС,
32
101765
2626
известный террористическими
актами против Израиля,
01:56
knownизвестен for its suicideсамоубийство attacksнападки
againstпротив IsraelИзраиль,
33
104415
2567
01:59
alsoтакже runsработает the Gazaсектор Газа Stripполоса sinceпоскольку 2007.
34
107006
3204
управляет сектором Газа с 2007 года.
То есть эти группы делают
куда больше, чем просто стреляют.
02:02
So these groupsгруппы do way more
than just shootстрелять.
35
110234
2678
02:05
They multi-taskмногозадачный.
36
113453
1159
Они многозадачны.
02:07
They setзадавать up complexсложный
communicationсвязь machinesмашины --
37
115239
3015
Они учреждают комплексные
коммуникационные механизмы:
радиостанции, каналы телевидения,
02:10
radioрадио stationsстанций, TVТВ channelsканалы,
38
118278
2143
02:12
Internetинтернет websitesсайты
and socialСоциальное mediaСМИ strategiesстратегии.
39
120445
2953
сайты в интернете
и стратегии в социальных сетях.
02:15
And up here, you have the ISISISIS magazineжурнал,
40
123422
2292
Вот здесь представлен журнал ИГИЛ,
02:17
printedпечатные in Englishанглийский
and publishedопубликованный to recruitнанимать на работу.
41
125738
3125
изданный на английском языке
с целью привлечь новых участников.
02:21
Armedвооруженный groupsгруппы alsoтакже investвкладывать деньги
in complexсложный fund-raisingсбор средств --
42
129259
2907
Вооружённые группы также
инвестируют в сборы средств —
02:24
not lootingмародерство, but settingустановка up
profitableрентабельный businessesбизнес;
43
132190
3863
не грабёж, а создание
прибыльного бизнеса,
02:28
for exampleпример, constructionстроительство companiesкомпании.
44
136077
2390
например, строительных компаний.
Эти действия ключевые.
02:30
Now, these activitiesвиды деятельности are keysключи.
45
138491
1883
02:32
They allowпозволять these groupsгруппы
to increaseувеличение theirих strengthпрочность,
46
140398
2420
Они позволяют таким группам укрепиться,
02:34
increaseувеличение theirих fundsфонды,
47
142842
1355
увеличить свои фонды,
02:36
to better recruitнанимать на работу
and to buildстроить theirих brandмарка.
48
144221
2872
привлечь людей и раскрутить свой бренд.
Вооружённые группы делают кое-что ещё:
02:39
Armedвооруженный groupsгруппы alsoтакже do something elseеще:
49
147537
1739
02:41
they buildстроить strongerсильнее bondsоблигации
with the populationНаселение
50
149300
2660
они создают более крепкие
связи с населением,
инвестируя в социальные службы.
02:43
by investingинвестирование in socialСоциальное servicesСервисы.
51
151984
2449
02:46
They buildстроить schoolsшколы, they runбег hospitalsбольницы,
52
154457
2843
Они строят школы, управляют больницами,
02:49
they setзадавать up vocational-trainingпрофессионально-обучение programsпрограммы
or micro-loanмикро-кредит programsпрограммы.
53
157324
3756
запускают программы профессиональной
подготовки или микрокредитования.
«Хезболла́» предлагает
всё это и даже больше.
02:53
HezbollahХезболла offersпредложения all
of these servicesСервисы and more.
54
161104
3777
Вооружённые группы также стремятся
заручиться поддержкой населения,
02:56
Armedвооруженный groupsгруппы alsoтакже seekискать
to winвыиграть the populationНаселение over
55
164905
2809
02:59
by offeringпредложение something
that the stateгосударство is not providingобеспечение:
56
167738
3900
предлагая то, чего не даёт государство, —
безопасность и защиту.
03:03
safetyбезопасность and securityбезопасность.
57
171662
2051
03:06
The initialначальная riseподъем of the Talibanталибы
in war-tornвойна AfghanistanАфганистан,
58
174141
3960
Первоначальный взлёт талибов
в разорённом войной Афганистане
или даже подъём ИГИЛ
03:10
or even the beginningначало
of the ascentвосхождение of ISISISIS,
59
178125
2877
можно понять, рассмотрев
усилия этих группировок
03:13
can be understoodпонимать alsoтакже by looking
at these groups'групп effortsусилия
60
181026
3058
03:16
to provideпредоставлять securityбезопасность.
61
184108
2216
по обеспечению безопасности.
К сожалению, в этих случаях
03:18
Now, unfortunatelyК сожалению, in these casesслучаи,
62
186348
2271
03:20
the provisionобеспечение of securityбезопасность
cameпришел at an unbearablyнестерпимо highвысокая priceцена
63
188643
3246
обеспечение безопасности
обернулось невероятно высокой ценой
03:23
for the populationНаселение.
64
191913
1410
для населения.
Но в целом предоставление
социальных услуг заполняет пробел,
03:25
But in generalГенеральная, providingобеспечение
socialСоциальное servicesСервисы fillsзаливка a gapразрыв,
65
193347
4241
оставленный государством,
03:29
a governanceуправление gapразрыв left by the governmentправительство,
66
197612
2261
03:31
and allowsпозволяет these groupsгруппы
to increaseувеличение theirих strengthпрочность
67
199897
2595
и позволяет этим группам
укреплять свою мощь
03:34
and theirих powerмощность.
68
202516
1198
и свою власть.
03:36
For exampleпример, the 2006 electoralизбирательный victoryпобеда
of the Palestinianпалестинец HamasХАМАС
69
204040
4406
Например, победа палестинского
ХАМАСа на выборах 2006 года
не может быть осмыслена без признания
проведённой ими социальной работы.
03:40
cannotне могу be understoodпонимать withoutбез
acknowledgingпризнавая the group'sКонцерна socialСоциальное work.
70
208470
3579
03:44
Now, this is a really complexсложный pictureкартина,
71
212696
2374
Это весьма комплексный процесс,
и всё же на Западе, когда мы
рассматриваем вооружённые группы,
03:47
yetвсе же in the Westзапад,
when we look at armedвооруженный groupsгруппы,
72
215094
2477
03:49
we only think of the violentнасильственный sideбоковая сторона.
73
217595
2202
мы замечаем только жестокость.
03:51
But that's not enoughдостаточно to understandПонимаю
these groups'групп strengthпрочность,
74
219821
2872
Однако этого недостаточно,
чтобы понять их силу,
стратегию и долгосрочное видение.
03:54
strategyстратегия or long-termдолгосрочный visionвидение.
75
222717
2262
03:57
These groupsгруппы are hybridгибридный.
76
225393
1560
Такие группы — гибриды.
03:58
They riseподъем because they fillзаполнить a gapразрыв
left by the governmentправительство,
77
226977
3324
Они появляются, чтобы заполнить
пробел, оставленный государством,
04:02
and they emergeвсплывать
to be bothи то и другое armedвооруженный and politicalполитическая,
78
230325
3380
и чтобы стать как вооружённой,
так и политической силой —
принимать участие в жестокой борьбе
и обеспечивать управление.
04:05
engageзаниматься in violentнасильственный struggleборьба
and provideпредоставлять governanceуправление.
79
233729
3220
04:09
And the more these organizationsорганизации
are complexсложный and sophisticatedутонченный,
80
237431
4008
Чем больше такие организации
становятся комплексными и современными,
тем меньше мы можем считать их
противоположными государству.
04:13
the lessМеньше we can think of them
as the oppositeнапротив of a stateгосударство.
81
241463
3341
04:16
Now, what do you call
a groupгруппа like HezbollahХезболла?
82
244828
2279
Как назвать группу вроде «Хезболлы»?
04:19
They runбег partчасть of a territoryтерритория,
they administerуправлять all theirих functionsфункции,
83
247131
3315
Они управляют частью территории,
руководят всеми своими функциями:
04:22
they pickвыбирать up the garbageмусор,
they runбег the sewageсточная вода systemсистема.
84
250470
3134
убирают мусор, следят за канализацией.
04:25
Is this a stateгосударство? Is it a rebelбунтарь groupгруппа?
85
253628
2711
Государство ли это?
Или группа повстанцев?
04:28
Or maybe something elseеще,
something differentдругой and newновый?
86
256720
3337
Или что-то ещё — что-то другое, новое?
А как насчёт ИГИЛ?
04:32
And what about ISISISIS?
87
260081
1681
04:33
The linesлинии are blurredразмытый.
88
261786
1270
Грань размыта.
Мы живём в мире государств,
негосударственных групп и где-то между.
04:35
We liveжить in a worldМир of statesсостояния,
non-statesгосударства, не являющиеся, and in-betweenмежду,
89
263080
3758
И чем слабее государства,
как сегодня на Ближнем Востоке,
04:38
and the more statesсостояния are weakслабый,
like in the Middleсредний Eastвосток todayCегодня,
90
266862
3413
тем больше негосударственных субъектов
выходят на сцену, чтобы заполнить пробел.
04:42
the more non-stateнегосударственное actorsактеры
stepшаг in and fillзаполнить that gapразрыв.
91
270299
3476
Это важно знать государствам,
ведь, чтобы противостоять этим группам,
04:45
This mattersвопросы for governmentsправительства,
because to counterсчетчик these groupsгруппы,
92
273799
3126
04:48
they will have to investвкладывать деньги more
in non-militaryневоенной toolsинструменты.
93
276949
3450
им придётся больше инвестировать
в невоенные инструменты.
04:53
Fillingначинка that governanceуправление gapразрыв
94
281202
1471
Заполнение этого пробела в управлении
04:54
has to be at the centerцентр
of any sustainableустойчивый approachподход.
95
282697
3429
должно стать центром
любого подхода устойчивого развития.
Это также невероятно значимо
для создания и укрепления мира.
04:58
This alsoтакже mattersвопросы very much
for peacemakingмиротворчество and peacebuildingмиростроительство.
96
286150
3639
Если мы глубже поймём
вооружённые группы,
05:01
If we better understandПонимаю armedвооруженный groupsгруппы,
97
289813
2031
05:03
we will better know
what incentivesстимулы to offerпредлагает
98
291868
2462
то мы будем лучше знать,
какие предложить стимулы,
05:06
to encourageпоощрять the transitionпереход
from violenceнасилие to nonviolenceненасилие.
99
294354
3776
чтобы побудить переход
от жестокости к её отсутствию.
05:10
So in this newновый contestконкурс
betweenмежду statesсостояния and non-statesгосударства, не являющиеся,
100
298487
3644
Поэтому в этом новом столкновении
между государствами и НВГ
военная мощь может разрешить
исход некоторых битв,
05:14
militaryвоенные powerмощность can winвыиграть some battlesсражения,
101
302155
2652
05:16
but it will not give us
peaceмир norни stabilityстабильность.
102
304831
2833
но она не приведёт нас
ни к миру, ни к стабильности.
05:20
To achieveдостигать these objectivesцели,
103
308085
1848
Чтобы достичь этих целей,
05:21
what we need is a long-termдолгосрочный investmentинвестиции
in fillingзаполнение that securityбезопасность gapразрыв,
104
309957
4805
нам необходимы долгосрочные вложения
в заполнение этого пробела в безопасности,
пробела в управлении,
05:26
in fillingзаполнение that governanceуправление gapразрыв
105
314786
2001
05:28
that allowedпозволил these groupsгруппы
to thriveпроцветать in the first placeместо.
106
316811
3091
позволивших этим группам так преуспеть.
05:32
Thank you.
107
320220
1151
Спасибо.
(Аплодисменты)
05:33
(ApplauseАплодисменты)
108
321395
3557
Translated by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com