ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2015

Benedetta Berti: The surprising way groups like ISIS stay in power

בנדטה ברטי: הדרך המפתיעה בה קבוצות כמו דע"ש נשארות בשלטון

Filmed:
2,198,033 views

דע"ש, חיזבאלה, חמאס. שלוש הקבוצות המאוד שונות האלו ידועות באלימות -- אבל זה רק חלק ממה שהן עושות, אומרת אנליסטית המדיניות בנדטי ברטי. הם גם מנסים לזכות בלב האוכלוסיה עם עבודה חברתית: מקימים בתי ספר ובתי חולים, מציעים ביטחון ובטיחות, וממלאים את הפער שנשאר על דיי ממשלות חלשות. הבנת העבודה הרחבה יותר של הקבוצות האלו מציעה טסטרגיות חדשות לסיום האלימות.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the pastעבר decadeעָשׂוֹר,
0
849
1471
במשך העשור האחרון,
00:14
I've been studyingלומד non-stateללא מדינה armedחָמוּשׁ groupsקבוצות:
1
2344
2902
חקרתי קבוצות חמושות לא-ממלכתיות;
00:17
armedחָמוּשׁ organizationsארגונים like terroristsטרוריסטים,
insurgentsהמורדים or militiasהמיליציות.
2
5270
3867
ארגונים חמושים כגון מחבלים,
מורדים, או מיליציות.
00:21
I documentמסמך what these groupsקבוצות do
when they're not shootingיְרִי.
3
9588
3173
אני מתעדת מה הם עושים
כשאינם יורים.
00:24
My goalמטרה is to better understandמבין
these violentאַלִים actorsשחקנים
4
12785
3563
מטרתי היא להבין טוב יותר
את המבצעים האלימים האלה
00:28
and to studyלימוד waysדרכים to encourageלְעוֹדֵד transitionמַעֲבָר
from violentאַלִים engagementאירוסין
5
16372
3690
ולחקור אמצעים לעידוד מעבר
מהתנגשות אלימה
00:32
to nonviolentלא אלים confrontationעימות.
6
20086
1877
לעימות שקט.
00:33
I work in the fieldשדה, in the policyמְדִינִיוּת worldעוֹלָם
and in the libraryסִפְרִיָה.
7
21987
3404
אני עובדת בשדה, בעולם המדיניות
ובספרייה.
00:37
Understandingהֲבָנָה non-stateללא מדינה armedחָמוּשׁ groupsקבוצות
is keyמַפְתֵחַ to solvingפְּתִירָה mostרוב ongoingמתמשך conflictסְתִירָה,
8
25749
5111
הבנת קבוצות חמושות לא-ממלכתיות
היא חיונית לפתרון מרבית הסכסוכים המתמשכים,
00:42
because warמִלחָמָה has changedהשתנה.
9
30884
1556
כיוון שמלחמה השתנתה.
00:44
It used to be a contestתַחֲרוּת betweenבֵּין statesמדינות.
10
32464
2460
היא נהגה להיות תחרות בין מדינות.
00:47
No longerארוך יותר.
11
35568
1151
לא עוד.
00:48
It is now a conflictסְתִירָה betweenבֵּין statesמדינות
and non-stateללא מדינה actorsשחקנים.
12
36743
3938
עכשיו היא סכסוך בין מדינות
ומבצעים לא-ממלכתיים.
00:53
For exampleדוגמא, of the 216 peaceשָׁלוֹם agreementsהסכמים
13
41236
3736
למשל, מתוך 216
הסכמי השלום שנחתמו
00:56
signedחתם betweenבֵּין 1975 and 2011,
14
44996
3410
בין 1975 לבין 2011,
01:00
196 of them were betweenבֵּין a stateמדינה
and a non-stateללא מדינה actorשַׂחְקָן.
15
48430
5180
196 מהם היו בין מדינה
לבין מבצע לא-ממלכתי.
01:05
So we need to understandמבין these groupsקבוצות;
we need to eitherאוֹ engageלְהַעֲסִיק them
16
53634
3237
לכן צריך שנבין את הקבוצות האלה;
צריך להתמודד איתן
01:08
or defeatלִהַבִיס them in any conflictסְתִירָה resolutionפתרון הבעיה
processתהליך that has to be successfulמוּצלָח.
17
56895
4889
או להביס אותן בכל תהליך פתרון סכסוך
שצריך להיות מוצלח.
01:13
So how do we do that?
18
61808
1414
אז איך עושים את זה?
01:15
We need to know what makesעושה
these organizationsארגונים tickתִקתוּק.
19
63805
3004
אנחנו צריכים לדעת
מה גורם לארגונים האלה לטקטק.
01:19
We know a lot about
how they fightמַאֲבָק, why they fightמַאֲבָק,
20
67148
2793
אנחנו יודעים הרבה על
איך הם לוחמים ומדוע,
01:21
but no one looksנראה at what they're doing
when they're not fightingלְחִימָה.
21
69965
3054
אבל אף אחד לא מתבונן במה
הם עושים כשאינם לוחמים.
01:25
Yetעדיין, armedחָמוּשׁ struggleמַאֲבָק
and unarmedללא נשק politicsפּוֹלִיטִיקָה are relatedקָשׁוּר.
22
73043
3592
אולם, מאבק חמוש
ופוליטיקה לא-חמושה הם קשורים.
01:28
It is all partחֵלֶק of the sameאותו organizationאִרגוּן.
23
76659
2298
שניהם חלק מאותו הארגון.
01:30
We cannotלא יכול understandמבין these groupsקבוצות,
let aloneלבד defeatלִהַבִיס them,
24
78981
3157
אנחנו לא יכולים להבין את הקבוצות האלה,
לא כל שכן לנצח אותן,
01:34
if we don't have the fullמלא pictureתְמוּנָה.
25
82162
1888
אם אין לנו התמונה השלמה.
01:37
And armedחָמוּשׁ groupsקבוצות todayהיום
are complexמורכב organizationsארגונים.
26
85140
3058
וקבוצות חמושות היום הן
ארגונים מורכבים.
01:40
Take the Lebaneseלבנון Hezbollahחיזבאללה,
27
88222
1903
קחו לדוגמא החיזבאללה הלבנונית,
01:42
knownידוע for its violentאַלִים
confrontationעימות againstמול Israelישראל.
28
90149
2783
ידועה בעימותה האלים
עם ישראל.
01:44
But sinceמאז its creationיצירה in the earlyמוקדם 1980s,
29
92956
2835
אבל מאז הקמתה
בשנות השמונים המוקדמות,
01:47
Hezbollahחיזבאללה has alsoגַם setמַעֲרֶכֶת up
a politicalפּוֹלִיטִי partyמפלגה,
30
95815
2585
חיזבאללה גם כוננה
מפלגה פוליטית,
01:50
a social-serviceשירות חברתי networkרֶשֶׁת,
and a militaryצבאי apparatusמַנגָנוֹן.
31
98424
3317
רשת לשרותים חברתיים,
ומנגנון צבאי.
01:53
Similarlyבאופן דומה, the Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי Hamasחמאס,
32
101765
2626
ובאופן דומה, החמאס הפלסטיני,
01:56
knownידוע for its suicideהִתאַבְּדוּת attacksהתקפות
againstמול Israelישראל,
33
104415
2567
שידוע בפיגועי ההתאבדות שלו
נגד ישראל,
01:59
alsoגַם runsרץ the Gazaעַזָה Stripלְהִתְפַּשֵׁט sinceמאז 2007.
34
107006
3204
גם מנהל את רצועת עזה מאז 2007.
02:02
So these groupsקבוצות do way more
than just shootלירות.
35
110234
2678
ובכן הקבוצות האלה עוסקןת
בדברים רבים לבד מירי.
02:05
They multi-taskרב משימה.
36
113453
1159
הם עושים ריבוי משימות.
02:07
They setמַעֲרֶכֶת up complexמורכב
communicationתִקשׁוֹרֶת machinesמכונה --
37
115239
3015
הם מכוננים
מכונות תקשורת מורכבות --
02:10
radioרָדִיוֹ stationsתחנות, TVטֵלֶוִיזִיָה channelsערוצים,
38
118278
2143
תחנות רדיו, ערוצי טלוויזיה,
02:12
Internetאינטרנט websitesאתרי אינטרנט
and socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת strategiesאסטרטגיות.
39
120445
2953
אתרי אינטרנט
ואסטרטגיות לתקשורת חברתית.
02:15
And up here, you have the ISISISIS magazineמגזין,
40
123422
2292
והנה, מוצג המגזין של דאעש,
02:17
printedמודפס in Englishאנגלית
and publishedיצא לאור to recruitלגיס.
41
125738
3125
מודפס באנגית
ומפורסם לצורך גיוס.
02:21
Armedחָמוּשׁ groupsקבוצות alsoגַם investלהשקיע
in complexמורכב fund-raisingגיוס כספים --
42
129259
2907
קבוצות חמושות גם משקיעות
בגיוס תרומה מורכב --
02:24
not lootingבְּזִיזָה, but settingהגדרה up
profitableמִשׁתַלֵם businessesעסקים;
43
132190
3863
לא בזיזה, אלא כינון
עסקים רווחיים;
02:28
for exampleדוגמא, constructionבְּנִיָה companiesחברות.
44
136077
2390
לדוגמא, חברות בנייה.
02:30
Now, these activitiesפעילויות are keysמפתחות.
45
138491
1883
תזכרו, פעילויות אלה הם חיוניות.
02:32
They allowלהתיר these groupsקבוצות
to increaseלהגביר theirשֶׁלָהֶם strengthכוח,
46
140398
2420
הם מאפשרים לקבוצות האלו
להגביר את כוחן,
02:34
increaseלהגביר theirשֶׁלָהֶם fundsכְּסָפִים,
47
142842
1355
להגדיל את המימון שלהן,
02:36
to better recruitלגיס
and to buildלִבנוֹת theirשֶׁלָהֶם brandמותג.
48
144221
2872
כדי לגייס טוב יותר וכדי
לבנות את המותג שלהם.
02:39
Armedחָמוּשׁ groupsקבוצות alsoגַם do something elseאַחֵר:
49
147537
1739
קבוצות חמושות גם עושות משהו אחר:
02:41
they buildלִבנוֹת strongerיותר חזק bondsקשרים
with the populationאוּכְלוֹסִיָה
50
149300
2660
הם בונים קשרים חזקים יותר עם האוכלוסיה
02:43
by investingהשקעה in socialחֶברָתִי servicesשירותים.
51
151984
2449
על ידי השקעה בשרותים חברתיים.
02:46
They buildלִבנוֹת schoolsבתי ספר, they runלָרוּץ hospitalsבתי חולים,
52
154457
2843
הם בונים בתי ספר, הם מפעילים בתי חולים,
02:49
they setמַעֲרֶכֶת up vocational-trainingהכשרה מקצועית programsתוכניות
or micro-loan- הלוואה זעירה programsתוכניות.
53
157324
3756
הם מקימים תוכניות לימוד מקצועי
או תוכניות מיקרו הלוואות.
02:53
Hezbollahחיזבאללה offersהצעות all
of these servicesשירותים and more.
54
161104
3777
חיזבלה מציעה את כל השרותים האלה ויותר.
02:56
Armedחָמוּשׁ groupsקבוצות alsoגַם seekלְחַפֵּשׂ
to winלנצח the populationאוּכְלוֹסִיָה over
55
164905
2809
קבוצות חמושות רוצות גם לזכות בלב האוכלוסיה
02:59
by offeringהַצָעָה something
that the stateמדינה is not providingמתן:
56
167738
3900
על ידי הצעת משהו שהמדינה לא מציעה:
03:03
safetyבְּטִיחוּת and securityבִּטָחוֹן.
57
171662
2051
ביטחון ובטיחות.
03:06
The initialהתחלתי riseלעלות of the Talibanטאליבן
in war-tornקרע-מלחמה Afghanistanאפגניסטן,
58
174141
3960
העליה הראשונית של הטאליבן
באפגניסטן הקרועה ממלחמה,
03:10
or even the beginningהתחלה
of the ascentמַעֲלֶה of ISISISIS,
59
178125
2877
או אפילו התחלת העליה של דע"ש,
03:13
can be understoodהבין alsoגַם by looking
at these groups'קבוצתי effortsמַאֲמָצִים
60
181026
3058
יכולות להיות מובנות גם מלהביט
במאמצים של הקבוצות האלו
03:16
to provideלְסַפֵּק securityבִּטָחוֹן.
61
184108
2216
לספק ביטחון.
03:18
Now, unfortunatelyלצערי, in these casesבמקרים,
62
186348
2271
עכשיו, למרבה הצער, במקרים האלה,
03:20
the provisionאַספָּקָה of securityבִּטָחוֹן
cameבא at an unbearablyבלתי נסבל highגָבוֹהַ priceמחיר
63
188643
3246
סיפוק הביטחון בא במחיר גבוה
בצורה בלתי נסבלת
03:23
for the populationאוּכְלוֹסִיָה.
64
191913
1410
לאוכלוסיה.
03:25
But in generalכללי, providingמתן
socialחֶברָתִי servicesשירותים fillsממלא a gapפער,
65
193347
4241
אבל באופן כללי, סיפוק שרותים חברתיים
ממלא חלל,
03:29
a governanceממשל gapפער left by the governmentמֶמְשָׁלָה,
66
197612
2261
חלל שלטוני שנשאר על ידי הממשל,
03:31
and allowsמאפשרים these groupsקבוצות
to increaseלהגביר theirשֶׁלָהֶם strengthכוח
67
199897
2595
ומאפשר לקבוצות האלו להגביר את העצמה שלהן
03:34
and theirשֶׁלָהֶם powerכּוֹחַ.
68
202516
1198
והכוח שלהם.
03:36
For exampleדוגמא, the 2006 electoralהבחירות victoryניצחון
of the Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי Hamasחמאס
69
204040
4406
לדוגמה, הניצחון האלקטורלי
של החמאס הפלסטיני
03:40
cannotלא יכול be understoodהבין withoutלְלֹא
acknowledgingהודה the group'sשל הקבוצה socialחֶברָתִי work.
70
208470
3579
לא יכול להיות מובן בלי התייחסות
לעבודה החברתית של הקבוצות האלו.
03:44
Now, this is a really complexמורכב pictureתְמוּנָה,
71
212696
2374
עכשיו, זו באמת תמונה מורכבת,
03:47
yetעדיין in the Westמַעֲרָב,
when we look at armedחָמוּשׁ groupsקבוצות,
72
215094
2477
ועדיין במערב, כשאנחנו מסתכלים
על הקבוצות החמושות,
03:49
we only think of the violentאַלִים sideצַד.
73
217595
2202
אנחנו רואים רק את הצד האלים.
03:51
But that's not enoughמספיק to understandמבין
these groups'קבוצתי strengthכוח,
74
219821
2872
אבל זה לא מספיק כדי להבין
את הכוח של הקבוצות האלו,
03:54
strategyאִסטרָטֶגִיָה or long-termטווח ארוך visionחָזוֹן.
75
222717
2262
האסטרטגיה או החזון ארוך הטווח.
03:57
These groupsקבוצות are hybridהיברידי.
76
225393
1560
הקבוצות האלו עם היברידיות.
03:58
They riseלעלות because they fillלמלא a gapפער
left by the governmentמֶמְשָׁלָה,
77
226977
3324
הן עולות בגלל שהן ממלאות
פער שנשאר על ידי הממשל,
04:02
and they emergeלָצֵאת
to be bothשניהם armedחָמוּשׁ and politicalפּוֹלִיטִי,
78
230325
3380
והן עולות להיות גם חמושות וגם פוליטיות,
04:05
engageלְהַעֲסִיק in violentאַלִים struggleמַאֲבָק
and provideלְסַפֵּק governanceממשל.
79
233729
3220
מעורבות במאבק אלים ומספקות שלטון.
04:09
And the more these organizationsארגונים
are complexמורכב and sophisticatedמתוחכם,
80
237431
4008
וככל שהארגונים האלה
מורכבים ומתוחכמים יותר,
04:13
the lessפָּחוּת we can think of them
as the oppositeמול of a stateמדינה.
81
241463
3341
אנחנו יכולים פחות ופחות
לחשוב עליהם כמנוגדים למדינה.
04:16
Now, what do you call
a groupקְבוּצָה like Hezbollahחיזבאללה?
82
244828
2279
עכשיו, איך אתם קוראים לקבוצה כמו החיזבאלה?
04:19
They runלָרוּץ partחֵלֶק of a territoryשֶׁטַח,
they administerלְנַהֵל all theirשֶׁלָהֶם functionsפונקציות,
83
247131
3315
הם מנהלים חלק מהשטח,
הם מנהלים את כל הפעולות שלהם,
04:22
they pickלִבחוֹר up the garbageאַשׁפָּה,
they runלָרוּץ the sewageשְׁפָכִים systemמערכת.
84
250470
3134
הם אוספים את הזבל, הם מפעילים מערכות ביוב.
04:25
Is this a stateמדינה? Is it a rebelלִמְרוֹד groupקְבוּצָה?
85
253628
2711
האם זו מדינה? האם זו קבוצת מורדים?
04:28
Or maybe something elseאַחֵר,
something differentשונה and newחָדָשׁ?
86
256720
3337
או אולי משהו אחר, משהו שונה וחדש?
04:32
And what about ISISISIS?
87
260081
1681
ומה עם דע"ש?
04:33
The linesקווים are blurredמטושטש.
88
261786
1270
הקווים מטושטשים.
04:35
We liveלחיות in a worldעוֹלָם of statesמדינות,
non-statesללא מדינות, and in-betweenבין לבין,
89
263080
3758
אנחנו חויים בעולם של מדינות,
לא מדינות, ובינהן,
04:38
and the more statesמדינות are weakחלש,
like in the Middleאֶמצַע Eastמזרח todayהיום,
90
266862
3413
וככל שהמדינות חלשות, כמו במזרח התיכון,
04:42
the more non-stateללא מדינה actorsשחקנים
stepשלב in and fillלמלא that gapפער.
91
270299
3476
ככל שהלא מדינות הפועלות נכנסות בפער.
04:45
This mattersעניינים for governmentsממשלות,
because to counterדֶלְפֵּק these groupsקבוצות,
92
273799
3126
זה משנה לממשלות בגלל שלהתנגד לקבוצות האלו,
04:48
they will have to investלהשקיע more
in non-militaryלא צבאי toolsכלים.
93
276949
3450
הם יהיו צריכים להשקיע יותר
בכלים לא צבאיים.
04:53
Fillingמילוי that governanceממשל gapפער
94
281202
1471
מילוי הפער הממשלתי
04:54
has to be at the centerמֶרְכָּז
of any sustainableבר קיימא approachגִישָׁה.
95
282697
3429
חייב להיות המרכז של כל גישה מקיימת.
04:58
This alsoגַם mattersעניינים very much
for peacemakingהַשׁכָּנַת שָׁלוֹם and peacebuildingבניית שלום.
96
286150
3639
זה גם משנה מאוד לעשיית השלום
ולבניית השלום.
05:01
If we better understandמבין armedחָמוּשׁ groupsקבוצות,
97
289813
2031
אם נבין טוב יותר את הקבוצות החמושות,
05:03
we will better know
what incentivesתמריצים to offerהַצָעָה
98
291868
2462
נכיר טוב יותר איזה תמריצים להציע
05:06
to encourageלְעוֹדֵד the transitionמַעֲבָר
from violenceאַלִימוּת to nonviolenceאי-אלימות.
99
294354
3776
כדי לעודד את המעבר מאלימות לאי אלימות.
05:10
So in this newחָדָשׁ contestתַחֲרוּת
betweenבֵּין statesמדינות and non-statesללא מדינות,
100
298487
3644
אז בתחרות החדשה הזו בין מדינות ללא מדינות,
05:14
militaryצבאי powerכּוֹחַ can winלנצח some battlesקרבות,
101
302155
2652
כוח צבאי יכול לנצח כמה קרבות,
05:16
but it will not give us
peaceשָׁלוֹם norולא stabilityיַצִיבוּת.
102
304831
2833
אבל הוא לא יתן לנו שלום ויציבות.
05:20
To achieveלְהַשִׂיג these objectivesמטרות,
103
308085
1848
כדי להשיג את המטרות האלו,
05:21
what we need is a long-termטווח ארוך investmentהַשׁקָעָה
in fillingמילוי that securityבִּטָחוֹן gapפער,
104
309957
4805
מה שאנחנו צריכים זה השקעה ארוכת טווח
במילוי הפער הבטחוני,
05:26
in fillingמילוי that governanceממשל gapפער
105
314786
2001
במילוי הפער השלטוני
05:28
that allowedמוּתָר these groupsקבוצות
to thriveלְשַׂגְשֵׂג in the first placeמקום.
106
316811
3091
שמאפשר לקבוצות האלו לשגשג מראש.
05:32
Thank you.
107
320220
1151
תודה לכם.
05:33
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
108
321395
3557
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com