ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2015

Benedetta Berti: The surprising way groups like ISIS stay in power

Benedetta Berti: Surprinzătorul mod în care grupări ca ISIS rămân la putere

Filmed:
2,198,033 views

ISIS, Hezbollah, Hamas. Trei grupări foarte diferite, cunoscute pentru acțiuni violente -- însă asta e doar o parte din ceea ce fac, spune analistul politic Benedetta Berti. Grupările încearcă să atragă populația de partea lor prin acțiuni sociale: înființează școli și spitale, oferă siguranță și securitate, umplu golurile create de niște guverne slabe. Încercând să înțelegem complexitatea acțiunilor acestor grupări, vom reuși să descoperim noi strategii pentru a pune capăt violențelor.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

În ultimii zece ani,
00:12
For the pasttrecut decadedeceniu,
0
849
1471
00:14
I've been studyingstudiu non-statenon-stat armedarmate groupsGrupuri:
1
2344
2902
am studiat grupări armate non-statale:
organizații înarmate precum
teroriști, insurgenți, paramilitari.
00:17
armedarmate organizationsorganizații like terroriststeroriști,
insurgentsinsurgenţii or militiasmiliţiile.
2
5270
3867
Studiez cu ce se ocupă aceste grupări
când nu trag focuri de armă.
00:21
I documentdocument what these groupsGrupuri do
when they're not shootingfilmare.
3
9588
3173
Țelul meu e să-i înțeleg mai bine
pe acești actori violenți,
00:24
My goalpoartă is to better understanda intelege
these violentviolent actorsactori
4
12785
3563
să studiez cum putem încuraja tranziția
de la violență la confruntări pașnice.
00:28
and to studystudiu waysmoduri to encouragea incuraja transitiontranziție
from violentviolent engagementlogodnă
5
16372
3690
00:32
to nonviolentnon-violentă confrontationconfruntare.
6
20086
1877
00:33
I work in the fieldcamp, in the policypolitică worldlume
and in the librarybibliotecă.
7
21987
3404
Lucrez pe teren, în lumea politică
și în bibliotecă.
Înțelegerea grupărilor armate non-statale
este crucială
00:37
UnderstandingÎnţelegerea non-statenon-stat armedarmate groupsGrupuri
is keycheie to solvingrezolvarea mostcel mai ongoingÎn curs de desfășurare conflictconflict,
8
25749
5111
pentru rezolvarea
majorității conflictelor actuale,
pentru că războiul s-a schimbat.
00:42
because warrăzboi has changedschimbat.
9
30884
1556
00:44
It used to be a contestconcurs betweenîntre statesstatele.
10
32464
2460
Înainte, era o competiție între state,
dar nu mai e.
00:47
No longermai lung.
11
35568
1151
00:48
It is now a conflictconflict betweenîntre statesstatele
and non-statenon-stat actorsactori.
12
36743
3938
Acum e un conflict între state
și non-state.
De pildă, din cele 216 acorduri de pace
încheiate între 1975 și 2011,
00:53
For exampleexemplu, of the 216 peacepace agreementsacorduri
13
41236
3736
00:56
signedsemnat betweenîntre 1975 and 2011,
14
44996
3410
196 au fost între un stat
și un actor non-statal.
01:00
196 of them were betweenîntre a statestat
and a non-statenon-stat actoractor.
15
48430
5180
Trebuie, deci, să înțelegem
aceste grupări.
01:05
So we need to understanda intelege these groupsGrupuri;
we need to eitherfie engageangaja them
16
53634
3237
Trebuie sau să colaborăm cu ele,
sau să le înfrângem,
01:08
or defeatînfrângere them in any conflictconflict resolutionrezoluţie
processproces that has to be successfulde succes.
17
56895
4889
pe orice cale de rezolvare
cu succes a conflictului.
Cum facem asta?
01:13
So how do we do that?
18
61808
1414
01:15
We need to know what makesmărci
these organizationsorganizații tickcăpușă.
19
63805
3004
Trebuie să știm ce le pune în mișcare.
Știm multe despre cum luptă,
de ce luptă,
01:19
We know a lot about
how they fightluptă, why they fightluptă,
20
67148
2793
01:21
but no one looksarată at what they're doing
when they're not fightingluptă.
21
69965
3054
dar nimeni nu analizează
cu ce se ocupă când nu luptă.
Dar lupta armată
și politica fără arme sunt legate.
01:25
YetÎncă, armedarmate strugglelupta
and unarmedneînarmat politicspolitică are relatedlegate de.
22
73043
3592
01:28
It is all partparte of the samela fel organizationorganizare.
23
76659
2298
Fac parte din aceeași organizație.
01:30
We cannotnu poti understanda intelege these groupsGrupuri,
let alonesingur defeatînfrângere them,
24
78981
3157
Nu putem înțelege aceste grupări,
cu atât mai puțin să le învingem,
01:34
if we don't have the fulldeplin pictureimagine.
25
82162
1888
dacă nu avem imaginea de ansamblu.
În zilele noastre, grupările armate
sunt organizații complexe.
01:37
And armedarmate groupsGrupuri todayastăzi
are complexcomplex organizationsorganizații.
26
85140
3058
01:40
Take the LebaneseLibanez HezbollahHezbollah,
27
88222
1903
Să luăm de pildă Hezbollahul din Liban,
01:42
knowncunoscut for its violentviolent
confrontationconfruntare againstîmpotriva IsraelIsrael.
28
90149
2783
cunoscut pentru confruntări violente
împotriva Israelului.
De când a fost înființat,
la începutul anilor 80,
01:44
But sincede cand its creationcreare in the earlydin timp 1980s,
29
92956
2835
Hezbollah a creat un partid politic,
01:47
HezbollahHezbollah has alsode asemenea seta stabilit up
a politicalpolitic partyparte,
30
95815
2585
o rețea de servicii sociale,
01:50
a social-serviceservicii sociale networkreţea,
and a militarymilitar apparatusaparate.
31
98424
3317
și un aparat militar.
01:53
SimilarlyÎn mod similar, the PalestinianPalestinian HamasHamas,
32
101765
2626
Similar, Hamasul palestinian,
01:56
knowncunoscut for its suicidesinucidere attacksatacurile
againstîmpotriva IsraelIsrael,
33
104415
2567
cunoscut pentru atacuri sinucigașe
împotriva Israelului,
01:59
alsode asemenea runsruleaza the GazaGaza StripBenzi sincede cand 2007.
34
107006
3204
administrează și Fâșia Gaza din 2007.
Așadar, grupările astea
fac mult mai multe decât doar să tragă:
02:02
So these groupsGrupuri do way more
than just shoottrage.
35
110234
2678
fac „multitasking”.
02:05
They multi-taskmulti-tasking.
36
113453
1159
02:07
They seta stabilit up complexcomplex
communicationcomunicare machinesmaşini --
37
115239
3015
Creează mașinării complexe de comunicare,
02:10
radioradio stationsstații, TVTV channelscanale,
38
118278
2143
posturi radio, canale TV, website-uri,
02:12
InternetInternet websitessite-uri web
and socialsocial mediamass-media strategiesstrategii.
39
120445
2953
și strategii pentru rețele de socializare.
02:15
And up here, you have the ISISISIS magazinerevistă,
40
123422
2292
Aici aveți revista ISIS,
tipărită în engleză,
publicată în scopul recrutării.
02:17
printedimprimate in EnglishEngleză
and publishedpublicat to recruitrecruta.
41
125738
3125
Grupările armate investesc
și în strângeri de fonduri complexe,
02:21
ArmedArmate groupsGrupuri alsode asemenea investinvesti
in complexcomplex fund-raisingstrângere de fonduri --
42
129259
2907
nu jafuri,
ci înființarea de afaceri profitabile,
02:24
not lootingjafurile, but settingcadru up
profitableprofitabil businessesîntreprinderi;
43
132190
3863
02:28
for exampleexemplu, constructionconstructie companiescompanii.
44
136077
2390
de exemplu, firme de construcții.
Acestea sunt activități cheie.
02:30
Now, these activitiesactivitati are keyschei.
45
138491
1883
02:32
They allowpermite these groupsGrupuri
to increasecrește theiral lor strengthputere,
46
140398
2420
Le permit grupărilor să-și crească forța,
să-și crească fondurile,
02:34
increasecrește theiral lor fundsfonduri,
47
142842
1355
să recruteze mai bine
și să-și construiască brandul.
02:36
to better recruitrecruta
and to buildconstrui theiral lor brandmarca.
48
144221
2872
Grupările armate mai fac ceva:
02:39
ArmedArmate groupsGrupuri alsode asemenea do something elsealtfel:
49
147537
1739
02:41
they buildconstrui strongermai puternic bondsobligațiuni
with the populationpopulație
50
149300
2660
formează legături puternice cu populația,
investind în serviciile sociale.
02:43
by investinginvestiții in socialsocial servicesServicii.
51
151984
2449
02:46
They buildconstrui schoolsșcoli, they runalerga hospitalsspitale,
52
154457
2843
Construiesc școli, administrează spitale,
creează programe de pregătire vocațională
02:49
they seta stabilit up vocational-trainingformare profesională programsprograme
or micro-loanmicro-împrumut programsprograme.
53
157324
3756
sau programe de microfinanțare.
02:53
HezbollahHezbollah offerspromoții all
of these servicesServicii and more.
54
161104
3777
Hezbollah oferă toate aceste servicii,
plus altele.
02:56
ArmedArmate groupsGrupuri alsode asemenea seekcăuta
to wina castiga the populationpopulație over
55
164905
2809
Grupările armate încearcă
să atragă populația de partea lor
02:59
by offeringofertă something
that the statestat is not providingfurnizarea:
56
167738
3900
oferind ceva ce statul nu asigură:
03:03
safetySiguranță and securitySecuritate.
57
171662
2051
siguranță și securitate.
03:06
The initialiniţială risecreştere of the TalibanTalibanii
in war-tornsfâşiat de război AfghanistanAfganistan,
58
174141
3960
Ascensiunea inițială a talibanilor
în Afganistanul afectat de război,
sau chiar începutul creșterii ISIS,
03:10
or even the beginningînceput
of the ascentascensiune of ISISISIS,
59
178125
2877
pot fi înțelese mai bine
03:13
can be understoodînțeles alsode asemenea by looking
at these groups'grupurilor de effortseforturi
60
181026
3058
dacă analizăm efortul acestor grupări
de-a oferi securitate.
03:16
to providefurniza securitySecuritate.
61
184108
2216
03:18
Now, unfortunatelydin pacate, in these casescazuri,
62
186348
2271
Din păcate, însă, în aceste cazuri,
asigurarea securității a-nsemnat
un preț dureros de mare pentru populație.
03:20
the provisiondispoziţie of securitySecuritate
camea venit at an unbearablyinsuportabil highînalt pricePreț
63
188643
3246
03:23
for the populationpopulație.
64
191913
1410
03:25
But in generalgeneral, providingfurnizarea
socialsocial servicesServicii fillsumpleri a gapdecalaj,
65
193347
4241
În general, asigurarea serviciilor sociale
umple un gol,
03:29
a governanceguvernare gapdecalaj left by the governmentGuvern,
66
197612
2261
un gol de guvernare creat de stat,
03:31
and allowspermite these groupsGrupuri
to increasecrește theiral lor strengthputere
67
199897
2595
și le permite acestor grupări
să capete forță și putere.
03:34
and theiral lor powerputere.
68
202516
1198
De pildă, victoria electorală din 2006
a grupării palestiniene Hamas
03:36
For exampleexemplu, the 2006 electoralelectorale victoryVictoria
of the PalestinianPalestinian HamasHamas
69
204040
4406
nu poate fi înțeleasă fără să ținem cont
de serviciile sociale ale grupării.
03:40
cannotnu poti be understoodînțeles withoutfără
acknowledgingrecunoscând the group'sgrupului de socialsocial work.
70
208470
3579
03:44
Now, this is a really complexcomplex pictureimagine,
71
212696
2374
E o imagine complexă,
și totuși, în Occident, când vorbim
03:47
yetinca in the WestWest,
when we look at armedarmate groupsGrupuri,
72
215094
2477
despre grupările armate,
ne gândim doar la aspectul violenței,
03:49
we only think of the violentviolent sidelatură.
73
217595
2202
dar nu-i destul ca să-nțelegem
forța acestor grupări,
03:51
But that's not enoughdestul to understanda intelege
these groups'grupurilor de strengthputere,
74
219821
2872
strategia lor sau viziunea pe termen lung.
03:54
strategystrategie or long-termtermen lung visionviziune.
75
222717
2262
03:57
These groupsGrupuri are hybridhibrid.
76
225393
1560
Aceste grupări sunt hibride.
Apar pentru că umplu un gol lăsat de stat,
03:58
They risecreştere because they fillcompletati a gapdecalaj
left by the governmentGuvern,
77
226977
3324
ajung să fie și înarmate, și politice,
04:02
and they emergeapărea
to be bothambii armedarmate and politicalpolitic,
78
230325
3380
se angajează și în lupte violente,
și în asigurarea guvernării.
04:05
engageangaja in violentviolent strugglelupta
and providefurniza governanceguvernare.
79
233729
3220
Cu cât sunt mai complexe
și mai sofisticate aceste grupări,
04:09
And the more these organizationsorganizații
are complexcomplex and sophisticatedsofisticat,
80
237431
4008
cu atât mai puțin le putem vedea
ca opusul statului.
04:13
the lessMai puțin we can think of them
as the oppositeopus of a statestat.
81
241463
3341
Voi cum ați numi, de exemplu,
un grup ca Hezbollah?
04:16
Now, what do you call
a groupgrup like HezbollahHezbollah?
82
244828
2279
Administrează o parte din teritoriu,
04:19
They runalerga partparte of a territoryteritoriu,
they administeradministra all theiral lor functionsfuncții,
83
247131
3315
îi gestionează toate funcțiile,
04:22
they pickalege up the garbagegunoi,
they runalerga the sewagecanalizare systemsistem.
84
250470
3134
strâng gunoiul, se ocupă de canalizări.
E un stat?
04:25
Is this a statestat? Is it a rebelrebel groupgrup?
85
253628
2711
E o grupare de rebeli?
04:28
Or maybe something elsealtfel,
something differentdiferit and newnou?
86
256720
3337
Sau poate altceva? Ceva diferit și nou.
Dar ISIS?
04:32
And what about ISISISIS?
87
260081
1681
Delimitarea nu e clară.
04:33
The lineslinii are blurredînceţoşată.
88
261786
1270
Trăim într-o lume cu state,
non-state, și niciuna-nici alta.
04:35
We livetrăi in a worldlume of statesstatele,
non-statesnon-state, and in-betweenîn-între,
89
263080
3758
Cu cât statele sunt mai slabe,
04:38
and the more statesstatele are weakslab,
like in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst todayastăzi,
90
266862
3413
ca în Orientul Mijlociu de azi,
cu atât apar mai multe non-state
care să umple acele goluri.
04:42
the more non-statenon-stat actorsactori
stepEtapa in and fillcompletati that gapdecalaj.
91
270299
3476
E de interes pentru stat,
căci pentru a contracara aceste grupări
04:45
This matterschestiuni for governmentsguvernele,
because to countertejghea these groupsGrupuri,
92
273799
3126
04:48
they will have to investinvesti more
in non-militarynon-militare toolsunelte.
93
276949
3450
va trebui să investească mai mult
în instrumente non-militare.
Umplerea golului lăsat de stat trebuie
să fie baza oricărei abordări sustenabile.
04:53
FillingUmplere that governanceguvernare gapdecalaj
94
281202
1471
04:54
has to be at the centercentru
of any sustainabledurabilă approachabordare.
95
282697
3429
04:58
This alsode asemenea matterschestiuni very much
for peacemakingrestabilire a păcii and peacebuildingconstruirea păcii.
96
286150
3639
Contează foarte mult
și pentru procesele de pace.
Dacă înțelegem mai bine grupările armate,
vom ști ce să le oferim
05:01
If we better understanda intelege armedarmate groupsGrupuri,
97
289813
2031
05:03
we will better know
what incentivesstimulente to offeroferi
98
291868
2462
05:06
to encouragea incuraja the transitiontranziție
from violenceviolenţă to nonviolenceNonviolenţa.
99
294354
3776
pentru a încuraja tranziția
de la violență la non-violență.
În aceste competiții noi
dintre state și non-state,
05:10
So in this newnou contestconcurs
betweenîntre statesstatele and non-statesnon-state,
100
298487
3644
forțele armate pot câștiga câteva bătălii,
05:14
militarymilitar powerputere can wina castiga some battleslupte,
101
302155
2652
dar nu ne vor oferi pacea,
nici stabilitatea.
05:16
but it will not give us
peacepace nornici stabilitystabilitate.
102
304831
2833
Pentru atingerea acestor obiective,
trebuie să investim pe termen lung
05:20
To achieveobține these objectivesobiectivele,
103
308085
1848
05:21
what we need is a long-termtermen lung investmentinvestiție
in fillingumplere that securitySecuritate gapdecalaj,
104
309957
4805
în umplerea acelui gol de securitate,
05:26
in fillingumplere that governanceguvernare gapdecalaj
105
314786
2001
a acelui gol de guvernare,
fără de care aceste grupări
nici nu s-ar fi dezvoltat.
05:28
that allowedpermis these groupsGrupuri
to thriveprospera in the first placeloc.
106
316811
3091
05:32
Thank you.
107
320220
1151
Mulțumesc.
05:33
(ApplauseAplauze)
108
321395
3557
(Aplauze)
Translated by Carmen Costina
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com