ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com
TED2010

Julia Sweeney: It's time for "The Talk"

Джулия Суийни и "Разговорът"

Filmed:
3,719,405 views

Въпреки най-добрите й усилия, комедийната актриса Джулия Суийни е принудена да разкаже една благородна лъжа, когато 8 годишната й дъщеря проявява любопитство за репродукцията на жабите и започва да задава някои доста интелигентни въпроси
- Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a daughterдъщеря, MulanКрасавицата и Звяра.
0
0
2000
Имам дъщеря, Мулан.
00:17
And when she was eightосем, last yearгодина,
1
2000
3000
И когато беше на осем миналата година,
00:20
she was doing a reportдоклад for schoolучилище
2
5000
2000
трябваше да прави доклад за училище,
00:22
or she had some homeworkдомашна работа about frogsжаби.
3
7000
2000
или имаше някакво домашно късаещо жабите.
00:24
And we were at this restaurantресторант,
4
9000
2000
Бяхме в този ресторант.
00:26
and she said, "So, basicallyв основата си,
5
11000
2000
И тя каза, "Значи , всъщност,
00:28
frogsжаби layполагам eggsяйца
6
13000
2000
жабите снасят яйца
00:30
and the eggsяйца turnзавой into tadpolesпопови лъжички,
7
15000
2000
и яйцата се превръщат в попови лъжички,
00:32
and tadpolesпопови лъжички turnзавой into frogsжаби."
8
17000
2000
а те се превръщат в жаби."
00:34
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frogжаба reproductionрепродукция that much.
9
19000
3000
А аз казах, "Да. Нали знаете, не съм много в час с репродукцията на жабите.
00:37
It's the femalesженски, I think, that layполагам the eggsяйца,
10
22000
2000
Мисля си, че всъщност, женските снасят яйца.
00:39
and then the malesмъже fertilizeнаторяване them.
11
24000
2000
И след това мъжките ги оплождат.
00:41
And then they becomeда стане tadpolesпопови лъжички and frogsжаби."
12
26000
2000
След това стават попови лъжички и жаби."
00:43
And she saysказва, "What? Only the femalesженски have eggsяйца?"
13
28000
2000
А тя отговори, "Какво? Само женските имат яйца?"
00:45
And I said, "Yeah."
14
30000
2000
И аз казах, "Да..."
00:47
And she goesотива, "And what's this fertilizingторене?"
15
32000
2000
И тя пита, "А какво е това оплождане?"
00:49
So I kindмил of said, "Oh, it's this extraекстра ingredientсъставка,
16
34000
2000
Така че аз отвърнах, "Ами.. това е допълнителна съставка,
00:51
you know, that you need
17
36000
2000
нали знаеш, от която се нуждаеш,
00:53
to createсъздавам a newнов frogжаба
18
38000
2000
за да създадеш нова жаба
00:55
from the momмама and dadтатко frogжаба." (LaughterСмях)
19
40000
2000
от майката жаба и баща жабок."
00:57
And she said, "Oh, so is that trueвярно for humansхората too?"
20
42000
3000
И тя каза, " Оу, значи това важи и за хората също?"
01:00
And I thought, "Okay, here we go."
21
45000
3000
А аз си помислих, "Добре, започва се."
01:03
I didn't know it would happenстава so quickбърз, at eightосем.
22
48000
2000
Не знаех, че ще се случи толкова бързо... на осем.
01:05
I was tryingопитвайки to rememberпомня all the guidebooksпътеводители,
23
50000
2000
Опитах се да си спомня всичките книги-наръчници
01:07
and all I could rememberпомня was,
24
52000
2000
и всичко, което си спомних беше,
01:09
"Only answerотговор the questionвъпрос they're askingпита.
25
54000
2000
"Само отговаряйте на въпроса, който задават.
01:11
Don't give any more informationинформация." (LaughterСмях)
26
56000
3000
Не давайте никаква допълнителна информация."
01:14
So I said, "Yes."
27
59000
2000
Затова казах, "Да."
01:16
And she said, "And where do, umUM,
28
61000
3000
И тя каза, "И къде,
01:19
where do humanчовек womenДами,
29
64000
2000
къде човешките жени,
01:21
like, where do womenДами layполагам theirтехен eggsяйца?"
30
66000
2000
снасят яйцата си?"
01:23
And I said, "Well,
31
68000
2000
И аз казах, "Е...,
01:25
funnyзабавен you should askпитам. (LaughterСмях)
32
70000
3000
весело е че питаш.
01:28
We have evolvedеволюира to have our ownсобствен pondезерце.
33
73000
3000
Ние сме еволюирали и имаме собствено езерце.
01:31
We have our very ownсобствен pondезерце insideвътре our bodiesтела.
34
76000
3000
Имаме си едно наше собствено езерце в телата ни.
01:34
And we layполагам our eggsяйца there,
35
79000
2000
И снасяме яйцата си там.
01:36
we don't have to worryтревожа about other eggsяйца or anything like that.
36
81000
3000
Не трябва да се притесняваме за други яйца и тем подобни.
01:39
It's our ownсобствен pondезерце. And that's how it happensслучва се."
37
84000
3000
Това е нашето собствено езерце и ето така се случва."
01:42
And she goesотива, "Then how do they get fertilizedоплодени?"
38
87000
2000
А тя отговаря, "Тогава как ни оплождат?"
01:44
And I said, "Well,
39
89000
2000
И аз казах, "Е...,
01:46
MenМъже, throughпрез theirтехен penisпенис,
40
91000
3000
мъжете, посредством пениса си,
01:49
they fertilizeнаторяване the eggsяйца by the spermсперматозоиди comingидващ out.
41
94000
3000
те оплождат яйцата със спермата, която излиза
01:52
And you go throughпрез the woman'sжена vaginaвагина."
42
97000
3000
и минава през вагината на жената."
01:55
And so we're just eatingхраня се, and her jawчелюст just dropsкапки,
43
100000
2000
И така, храним се и направо и пада ченето
01:57
and she goesотива, "MomМама!
44
102000
2000
и възкликна , " Мамо!
01:59
Like, where you go to the bathroomбаня?"
45
104000
3000
Имаш в предвид от там, от където ходиш до тоалетна?"
02:02
And I said, "I know.
46
107000
2000
И аз казах, "Знам...
02:04
I know."
47
109000
2000
знам."
02:06
(LaughterСмях)
48
111000
6000
(Смях)
02:12
That's how we evolvedеволюира. It does seemИзглежда oddнечетен.
49
117000
2000
И ето така сме еволюирали. Наистна изглежда странно.
02:14
It is a little bitмалко like havingкато a wasteотпадъци treatmentлечение plantрастение
50
119000
3000
същото е като да имаш преработвателна станция за отпадъци
02:17
right nextследващия to an amusementувеселителни parkпарк ...
51
122000
3000
точно до увеселителен парк.
02:20
BadЛош zoningрайониране, but ..." (LaughterСмях)
52
125000
2000
Лошо позициониране. Но...
02:22
She's like, "What?" And she goesотива, "But MomМама,
53
127000
3000
"Какво?" отговаря тя и после допълва, "Но мамо,
02:25
but menхора and womenДами can't ever see eachвсеки other nakedгол, MomМама.
54
130000
3000
но мъжете и жените никога не могат да се виждат голи.
02:28
So how could that ever happenстава?"
55
133000
2000
Как е въобще възможно това?"
02:30
And then I go, "Well," and then I put my MargaretМаргарет MeadМийд hatшапка on.
56
135000
3000
И след това си слагам шапката на Маргарет Мийд.
02:34
"HumanЧовешки malesмъже and femalesженски
57
139000
2000
"Човешките мъжки и женски
02:36
developразвият a specialспециален bondвръзка,
58
141000
3000
създават специална връзка,
02:39
and when they're much olderпо-стари, much, much olderпо-стари than you,
59
144000
3000
и когато са по-възрастни, много много по-възрастни от теб
02:42
and they have a very specialспециален feelingчувство,
60
147000
2000
и имат много специално чувство,
02:44
then they can be nakedгол togetherзаедно."
61
149000
2000
тогава те могат да бъдат голи заедно."
02:46
And she said, "MomМама,
62
151000
2000
И тя казва, "Мамо,
02:48
have you doneСвършен this before?"
63
153000
2000
правила ли си това преди?"
02:50
And I said, "Yes."
64
155000
3000
И аз отговорих, "Да."
02:53
And she said, "But MomМама, you can't have kidsдеца."
65
158000
2000
Тя каза, "Но мамо, ти не можеш да имаш деца."
02:55
Because she knowsзнае that I adoptedприет her and that I can't have kidsдеца.
66
160000
2000
Защото тя знае, че аз съм я осиновила и не мога да имам деца.
02:57
And I said, "Yes."
67
162000
2000
И аз казах, "Да."
02:59
And she said, "Well, you don't have to do that again."
68
164000
2000
И тя каза, "Е ... не трябва да го правиш никога повече."
03:01
And I said, "..."
69
166000
3000
И аз казах, "...."
03:04
And then she said, "But how does it happenстава when a man and womanжена are togetherзаедно?
70
169000
3000
И след това каза, "Но как се случва, когато мъж и жена са заедно?
03:07
Like, how do they know that's the time?
71
172000
2000
Например, как знаят, кога е настъпил момента?
03:09
MomМама, does the man just say,
72
174000
2000
Мамо, мъжът казва ли просто,
03:11
'Is now the time to take off my pantsпанталони?'"
73
176000
2000
"Сега ли е времето да си сваля гащите?"
03:13
(LaughterСмях)
74
178000
2000
(Смях)
03:15
And I said, "Yes."
75
180000
2000
И аз отвърнах, "Да."
03:17
(LaughterСмях)
76
182000
2000
(Смях)
03:19
"That is exactlyточно right.
77
184000
3000
"Това е точно така.
03:22
That's exactlyточно how it happensслучва се."
78
187000
2000
Точно така става."
03:24
So we're drivingшофиране home and she's looking out the windowпрозорец, and she goesотива,
79
189000
3000
След това караме към вкъщи и тя гледа през прозореца и пита,
03:27
"MomМама. What if two just people saw eachвсеки other on the streetулица,
80
192000
2000
"Мамо, какво ако двама души са се видели току-що на улицата,
03:29
like a man and a womanжена, they just startedзапочна doing it. Would that ever happenстава?"
81
194000
3000
мъж и жена и просто започнат да го правят. Това може ли да се случи някога?"
03:32
And I said, "Oh, no. HumansХората are so privateчастен.
82
197000
3000
И аз казах, "О, не. Хората са толкова лични.
03:35
Oh ..."
83
200000
2000
Не...не."
03:37
And then she goesотива, "What if there was like a partyстрана,
84
202000
2000
И след това тя ме пита, "Ами ако има някакво парти.
03:39
and there was just like a wholeцяло bunchкуп of girlsмомичета and a wholeцяло bunchкуп of boysмомчета,
85
204000
2000
И има доста момичета и доста момчета.
03:41
and there was a bunchкуп of menхора and womenДами and they just startedзапочна doing it, MomМама?
86
206000
3000
И има доста мъже и доста жени и просто започнат да го правят, а, мамо?
03:44
Would that ever happenстава?"
87
209000
2000
Това може ли да се случи някога?"
03:46
And I said, "Oh, no, no.
88
211000
3000
И аз казах " Оу...не....не.
03:49
That's not how we do it."
89
214000
3000
Това не е начина, по който го правим."
03:52
Then we got home and we see the catкотка. And she goesотива,
90
217000
2000
След това се прибрахме вкъщи и видяхме котката. И тя пита,
03:54
"MomМама, how do catsкотки do it?"
91
219000
2000
"Мамо, как го правят котките?"
03:56
And I go, "Oh, it's the sameедин и същ. It's basicallyв основата си the sameедин и същ."
92
221000
2000
И аз отговарям, "Ами... същото е. На практика е същото."
03:58
And then she got all caughtхванат up in the legsкрака. "But how would the legsкрака go, MomМама?
93
223000
2000
След това тя се вторачи в краката. "Ами краката, как се местят краката, мамо.
04:00
I don't understandразбирам the legsкрака."
94
225000
2000
Не разбирам краката."
04:02
She goesотива, "MomМама, everyoneвсеки can't do the splitsразделя."
95
227000
2000
допълва, "Мамо, не всички могат да правят шпагат."
04:04
And I go, "I know, but the legsкрака ..."
96
229000
2000
И аз й отговарям, "Знам, но краката..."
04:06
and I'm probablyвероятно like, "The legsкрака get workedработил out."
97
231000
2000
"... краката се тренират."
04:08
And she goesотива, "But I just can't understandразбирам it."
98
233000
1000
А тя ми отговаря, "Просто не мога да разбера краката."
04:09
So I go, "You know, why don't we go on the InternetИнтернет,
99
234000
2000
Затова й казвам, "Знаеш ли защо да не влезем в интернет
04:11
and maybe we can see ... like on WikipediaУикипедия." (LaughterСмях)
100
236000
3000
и може би можем да видим... например в Уикипедия."
04:15
So we go onlineна линия, and we put in "catsкотки matingбрачен."
101
240000
2000
И така влизаме онлайн и пишеме котешко сношение.
04:17
And, unfortunatelyза жалост, on YouTubeYouTube, there's manyмного catsкотки matingбрачен videosвидеоклипове.
102
242000
3000
И за нещастие в Youtube има много клипове на котки, които се сношават.
04:20
And we watchedГледах them and I'm so thankfulблагодарен,
103
245000
2000
Гледахме ги и аз съм благодарна,
04:22
because she's just like, "WowУау! This is so amazingудивителен."
104
247000
2000
защото тя възкликна , "Уоооу! Това е невероятно."
04:24
She goesотива, "What about dogsкучета?"
105
249000
3000
И пита, "Ами кучетата?"
04:27
So we put in dogsкучета matingбрачен, and,
106
252000
2000
И така написахме кучешко сношение и
04:29
you know, we're watchingгледане it, and she's totallyнапълно absorbedпогълнат.
107
254000
2000
гледаме го и тя е тотално погълната.
04:31
And then she goesотива, "MomМама,
108
256000
2000
И след това пита, "Мамо,
04:33
do you think they would have, on the InternetИнтернет,
109
258000
3000
мислиш ли, че ще има човешко сношение
04:36
any humansхората matingбрачен?"
110
261000
3000
в интернет?"
04:39
(LaughterСмях)
111
264000
2000
(Смях)
04:41
And then I realizedосъзнах that
112
266000
2000
И след това осъзнах,
04:43
I had takenвзета my little eightосем yearгодина old'sна стария handръка,
113
268000
2000
че съм взела ръката на мъничката ми осем годишна дъщеричка
04:45
and takenвзета her right into InternetИнтернет pornпорно. (LaughterСмях)
114
270000
2000
точно в интернет порно пространството.
04:47
And I lookedпогледнах into this
115
272000
2000
И аз погледнах в това
04:49
trustingдоверчив, lovingнежен faceлице,
116
274000
2000
обично и вярващо личице
04:51
and I said,
117
276000
2000
и казах,
04:53
"Oh, no.
118
278000
2000
"О... не.
04:55
That would never happenстава."
119
280000
2000
Това никога не би се случило."
04:57
Thank you.
120
282000
2000
Благодаря ви.
04:59
(ApplauseАплодисменти)
121
284000
2000
(Аплодисменти)
05:01
Thank you.
122
286000
2000
Благодаря ви.
05:03
(ApplauseАплодисменти)
123
288000
3000
(Аплодисменти)
05:06
Thank you. I'm so happyщастлив to be here.
124
291000
2000
Благодаря ви. Много съм щастлива, че съм тук.
Translated by Mihail Stoychev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com