ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com
TED2010

Julia Sweeney: It's time for "The Talk"

Džulija Svini ima reč

Filmed:
3,719,405 views

Uprkos svom trudu, komičarka Džulija Svini je prisiljena da izgovori neke malecke laži kada njena osmogodišnja ćerka uči u školi o razmožavanju žaba, i počinje da postavlja neka veoma pametna pitanja.
- Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a daughterћерка, MulanMulan.
0
0
2000
Imam ćerku, Mulan.
00:17
And when she was eightосам, last yearгодине,
1
2000
3000
I kada je imala osam godina, prošle godine,
00:20
she was doing a reportизвештај for schoolшкола
2
5000
2000
radila je seminarski rad za školu,
00:22
or she had some homeworkдомаћи задатак about frogsжабе.
3
7000
2000
ili neki domaći zadatak o žabama.
00:24
And we were at this restaurantРесторан,
4
9000
2000
Bili smo u jednom restoranu
00:26
and she said, "So, basicallyу основи,
5
11000
2000
kada mi je rekla, "Dakle, zapravo,
00:28
frogsжабе layЛези eggsjaja
6
13000
2000
žabe ležu jaja,
00:30
and the eggsjaja turnред into tadpolespunoglavci,
7
15000
2000
jaja se pretvore u punoglavce
00:32
and tadpolespunoglavci turnред into frogsжабе."
8
17000
2000
i punoglavci se pretvore u žabe."
00:34
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frogжаба reproductionрепродукција that much.
9
19000
3000
Odgovorila sam, "Da. Znaš, nisam baš upućena u razmnožavanje žaba.
00:37
It's the femalesženke, I think, that layЛези the eggsjaja,
10
22000
2000
Mislim da ženke ležu jaja.
00:39
and then the malesмушкарци fertilizeoplode them.
11
24000
2000
I onda ih muškarci oplode.
00:41
And then they becomeпостати tadpolespunoglavci and frogsжабе."
12
26000
2000
I onda oni postanu punoglavci i zatim žabe."
00:43
And she saysкаже, "What? Only the femalesženke have eggsjaja?"
13
28000
2000
Onda je ona rekla, "Šta, samo ženke imaju jaja?".
00:45
And I said, "Yeah."
14
30000
2000
Odgovorila sam, "Da."
00:47
And she goesиде, "And what's this fertilizinggnojenje?"
15
32000
2000
A ona je nastavila, "A šta je ta oplodnja?"
00:49
So I kindкинд of said, "Oh, it's this extraекстра ingredientsastojak,
16
34000
2000
Pa sam ja rekla nešto kao, "Oh, to je dodatni sastojak,
00:51
you know, that you need
17
36000
2000
koji je potreban
00:53
to createстворити a newново frogжаба
18
38000
2000
da se stvori nova žaba
00:55
from the momмама and dadтата frogжаба." (LaughterSmeh)
19
40000
2000
od mame i tate žabe."
00:57
And she said, "Oh, so is that trueистина for humansљуди too?"
20
42000
3000
Zatim je rekla, "O, to važi i za ljude?"
01:00
And I thought, "Okay, here we go."
21
45000
3000
I onda sam pomislila, "Ok, stigli smo i do toga."
01:03
I didn't know it would happenдесити се so quickбрзо, at eightосам.
22
48000
2000
Nisam znala da će se desiti tako brzo, već u osmoj godini.
01:05
I was tryingпокушавајући to rememberзапамтити all the guidebooksvodiиi,
23
50000
2000
Pokušavala sam da se prisetim svih priručnika,
01:07
and all I could rememberзапамтити was,
24
52000
2000
i sve što mi je padalo na pamet bilo je
01:09
"Only answerодговор the questionпитање they're askingпитајући.
25
54000
2000
"Jedino odgovarajte na ono što vas pitaju
01:11
Don't give any more informationинформације." (LaughterSmeh)
26
56000
3000
Nikada ne dajte više informacija."
01:14
So I said, "Yes."
27
59000
2000
Pa sam tako rekla, "Da".
01:16
And she said, "And where do, umHm,
28
61000
3000
A ona je pitala, "A gde,
01:19
where do humanљудско womenЖене,
29
64000
2000
gde žene
01:21
like, where do womenЖене layЛези theirњихова eggsjaja?"
30
66000
2000
polažu jaja?"
01:23
And I said, "Well,
31
68000
2000
Odgovorila sam, "Pa,
01:25
funnyсмешно you should askпитати. (LaughterSmeh)
32
70000
3000
baš dobro što pitaš.
01:28
We have evolvedеволуирао to have our ownвластити pondЈезерце.
33
73000
3000
Mi smo se razvili tako da imamo naše sopstveno jezerce.
01:31
We have our very ownвластити pondЈезерце insideу our bodiesтела.
34
76000
3000
Naše jezero unutar našeg tela.
01:34
And we layЛези our eggsjaja there,
35
79000
2000
I tamo polažemo svoja jaja.
01:36
we don't have to worryзабринути about other eggsjaja or anything like that.
36
81000
3000
Tako da ne moramo da brinemo o drugim jajima ili bilo čemu sličnom.
01:39
It's our ownвластити pondЈезерце. And that's how it happensсе дешава."
37
84000
3000
To je naše lično jezero. I tako se to desi."
01:42
And she goesиде, "Then how do they get fertilizedoploditi?"
38
87000
2000
Na to će ona, "A kako se oplode?"
01:44
And I said, "Well,
39
89000
2000
Moj odgovor, "Pa,
01:46
MenLjudi, throughкроз theirњихова penisпенис,
40
91000
3000
muškarci, kroz svoj penis,
01:49
they fertilizeoplode the eggsjaja by the spermsperma comingдолазе out.
41
94000
3000
oplode jaja spermom koja izlazi napolje.
01:52
And you go throughкроз the woman'sжена vaginaвагина."
42
97000
3000
I beba izađe kroz žensku vaginu."
01:55
And so we're just eatingјести, and her jawvilica just dropsкапљице,
43
100000
2000
I u sred ručka, njena vilica se oklembesila,
01:57
and she goesиде, "MomMama!
44
102000
2000
i uzviknula je, "Mama!
01:59
Like, where you go to the bathroomкупатило?"
45
104000
3000
To je ono gde piškiš?"
02:02
And I said, "I know.
46
107000
2000
A ja sam rekla, "Znam.
02:04
I know."
47
109000
2000
Znam."
02:06
(LaughterSmeh)
48
111000
6000
(Smeh)
02:12
That's how we evolvedеволуирао. It does seemИзгледа oddчудно.
49
117000
2000
Tako smo se razvili. Stvarno izgleda čudno.
02:14
It is a little bitмало like havingимати a wasteгубљење treatmentтретман plantбиљка
50
119000
3000
Kao da se postrojenje za kanalizaciju
02:17
right nextследећи to an amusementzabavni parkпарк ...
51
122000
3000
nalazi odmah pored luna parka.
02:20
BadLoše zoningзонирање, but ..." (LaughterSmeh)
52
125000
2000
Loše pozicioniranje. Ali...
02:22
She's like, "What?" And she goesиде, "But MomMama,
53
127000
3000
Ona odgovara, "Šta?" i nastavlja, "Ali mama,
02:25
but menмушкарци and womenЖене can't ever see eachсваки other nakedгола, MomMama.
54
130000
3000
muškarci i ženene ne smeju nikada videti jedno drugo goli, mama.
02:28
So how could that ever happenдесити се?"
55
133000
2000
Kako se to uopšte onda ikada desi?"
02:30
And then I go, "Well," and then I put my MargaretMargaret MeadMead hatшешир on.
56
135000
3000
Onda sam stavila moj Margaret Mid šešir.
02:34
"HumanLjudski malesмушкарци and femalesženke
57
139000
2000
"Muškarci i žene
02:36
developразвити a specialпосебан bondвеза,
58
141000
3000
razviju posebnu vezu,
02:39
and when they're much olderстарији, much, much olderстарији than you,
59
144000
3000
i kada su mnogo stariji, mnogo, mnogo stariji od tebe,
02:42
and they have a very specialпосебан feelingОсећај,
60
147000
2000
imaju specijalna osećanja,
02:44
then they can be nakedгола togetherзаједно."
61
149000
2000
i onda mogu da budu zajedno goli."
02:46
And she said, "MomMama,
62
151000
2000
Ona će na to, "Mama,
02:48
have you doneГотово this before?"
63
153000
2000
da li si ti to uradila nekada?"
02:50
And I said, "Yes."
64
155000
3000
Rekla sam, "Da."
02:53
And she said, "But MomMama, you can't have kidsклинци."
65
158000
2000
A ona je odgovorila, "Ali mama, ti ne možeš da imaš decu."
02:55
Because she knowsзна that I adoptedусвојен her and that I can't have kidsклинци.
66
160000
2000
Jer zna da sam je usvojila i da ne mogu da imam dece.
02:57
And I said, "Yes."
67
162000
2000
Ja sam rekla, "Da."
02:59
And she said, "Well, you don't have to do that again."
68
164000
2000
Ona će, "Pa, barem ne moraš da to radiš ponovo."
03:01
And I said, "..."
69
166000
3000
Na šta sam ja rekla, "...."
03:04
And then she said, "But how does it happenдесити се when a man and womanжена are togetherзаједно?
70
169000
3000
A onda je pitala, "Ali kako se to dogodi kad su muškarac i žena zajedno?
03:07
Like, how do they know that's the time?
71
172000
2000
Na primer, kako znaju kada je vreme za to?
03:09
MomMama, does the man just say,
72
174000
2000
Da li muškarac samo kaže,
03:11
'Is now the time to take off my pantspantalone?'"
73
176000
2000
"Da li je vreme da skinem pantalone?"
03:13
(LaughterSmeh)
74
178000
2000
(Smeh)
03:15
And I said, "Yes."
75
180000
2000
I ja sam rekla, "Da."
03:17
(LaughterSmeh)
76
182000
2000
(Smeh)
03:19
"That is exactlyбаш тако right.
77
184000
3000
"To je tačno.
03:22
That's exactlyбаш тако how it happensсе дешава."
78
187000
2000
Tačno tako se desi."
03:24
So we're drivingвожња home and she's looking out the windowпрозор, and she goesиде,
79
189000
3000
Onda smo se vozile kući, a ona je gledala kroz prozor i pitala me,
03:27
"MomMama. What if two just people saw eachсваки other on the streetулица,
80
192000
2000
"Mama, šta ako se dvoje ljudi vide na ulici,
03:29
like a man and a womanжена, they just startedпочела doing it. Would that ever happenдесити се?"
81
194000
3000
znaš, muškarac i žena, i počnu to da rade. Da li se to ikada desi?"
03:32
And I said, "Oh, no. HumansLjudi are so privateприватни.
82
197000
3000
A ja sam rekla, "Ne, ljudi su veoma diskretni.
03:35
Oh ..."
83
200000
2000
Ne."
03:37
And then she goesиде, "What if there was like a partyжурка,
84
202000
2000
Ubrzo zatim: "Šta ako su na primer na žurci.
03:39
and there was just like a wholeцела bunchгомилу of girlsдевојке and a wholeцела bunchгомилу of boysдечаци,
85
204000
2000
Sa mnogo devojka i mnogo momaka.
03:41
and there was a bunchгомилу of menмушкарци and womenЖене and they just startedпочела doing it, MomMama?
86
206000
3000
I mnogo devojaka i momaka tek tako počnu to da rade?
03:44
Would that ever happenдесити се?"
87
209000
2000
Da li postoji mogućnost da se to desi, mama?"
03:46
And I said, "Oh, no, no.
88
211000
3000
A ja sam rekla, "Ne, ne."
03:49
That's not how we do it."
89
214000
3000
"Nikada to ne radimo tako."
03:52
Then we got home and we see the catцат. And she goesиде,
90
217000
2000
Onda smo stigle kući i videle mačku. I eto nje,
03:54
"MomMama, how do catsмачке do it?"
91
219000
2000
"Mama, a kako to rade mačke?"
03:56
And I go, "Oh, it's the sameисти. It's basicallyу основи the sameисти."
92
221000
2000
I ja kažem, "O, sve isto. U suštini je potpuno isto."
03:58
And then she got all caughtухваћен up in the legsноге. "But how would the legsноге go, MomMama?
93
223000
2000
A onda se ona zaintrigirala po pitanju nogu. "Ali mama, gde budu noge,
04:00
I don't understandРазумем the legsноге."
94
225000
2000
Ne razumem šta bude sa nogama."
04:02
She goesиде, "MomMama, everyoneсви can't do the splitsSplit."
95
227000
2000
I dodaje, "Mama, pa ne može svako da napravi špagu".
04:04
And I go, "I know, but the legsноге ..."
96
229000
2000
I ja počnem, "Znam, ali noge..."
04:06
and I'm probablyвероватно like, "The legsноге get workedрадио је out."
97
231000
2000
"Noge se već nekako snađu."
04:08
And she goesиде, "But I just can't understandРазумем it."
98
233000
1000
Ona dodaje, "Ali ne razumem."
04:09
So I go, "You know, why don't we go on the InternetInternet,
99
234000
2000
Onda sam predložila, "Znaš, zašto ne pogledamo na internetu,
04:11
and maybe we can see ... like on WikipediaWikipedia." (LaughterSmeh)
100
236000
3000
i možda možemo da vidimo...na Vikipediji".
04:15
So we go onlineонлине, and we put in "catsмачке matingпарење."
101
240000
2000
Tako smo potražile na netu parenje mačaka.
04:17
And, unfortunatelyнажалост, on YouTubeYouTube, there's manyмноги catsмачке matingпарење videosвидеос.
102
242000
3000
I, nažalost, na Jutjubu ima mnogo klipova sa parenjem mačaka.
04:20
And we watchedгледао them and I'm so thankfulzahvalni,
103
245000
2000
Gledale smo ih, i jako sam zahvalna,
04:22
because she's just like, "WowVau! This is so amazingНевероватно."
104
247000
2000
jer je ona samo govorila, "Uau, ovo je neverovatno."
04:24
She goesиде, "What about dogsпси?"
105
249000
3000
Ali onda je pitala, "A šta je sa psima?".
04:27
So we put in dogsпси matingпарење, and,
106
252000
2000
Tako smo pronašle parenje pasa i
04:29
you know, we're watchingгледа it, and she's totallyтотално absorbedапсорбован.
107
254000
2000
znate, gledale smo to, i ona je sve potpuno upijala.
04:31
And then she goesиде, "MomMama,
108
256000
2000
Ali onda me je pitala, "Mama,
04:33
do you think they would have, on the InternetInternet,
109
258000
3000
da li misliš da imaju na internetu
04:36
any humansљуди matingпарење?"
110
261000
3000
parenje ljudi?"
04:39
(LaughterSmeh)
111
264000
2000
(Smeh)
04:41
And then I realizedреализован that
112
266000
2000
I onda sam shvatila da
04:43
I had takenузети my little eightосам yearгодине old'sStara je handруку,
113
268000
2000
sam uzela za ruku moju malenu osmogodišnjakinju
04:45
and takenузети her right into InternetInternet pornporno. (LaughterSmeh)
114
270000
2000
i povela je u svet internet pornografije.
04:47
And I lookedпогледао into this
115
272000
2000
Pogledala sam u to
04:49
trustingverovati, lovingљубави faceлице,
116
274000
2000
voljeno lice
04:51
and I said,
117
276000
2000
i rekla
04:53
"Oh, no.
118
278000
2000
"Ne,
04:55
That would never happenдесити се."
119
280000
2000
toga nema."
04:57
Thank you.
120
282000
2000
Hvala vam.
04:59
(ApplauseAplauz)
121
284000
2000
(Aplauz)
05:01
Thank you.
122
286000
2000
Hvala vam.
05:03
(ApplauseAplauz)
123
288000
3000
(Aplauz)
05:06
Thank you. I'm so happyсрећан to be here.
124
291000
2000
Hvala sam. Srećna sam što sam ovde.
Translated by Natasa Golosin
Reviewed by Mateja Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com