ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Chris Anderson: How web video powers global innovation

Крис Андерсън: Как уеб видеото задвижва глобална иновация

Filmed:
1,765,641 views

Крис Андерсън от TED казва, че възхода на уеб видеото е двигател на световен феномен, който нарича Ускорена от Тълпата Иновация -- замозареждащ се цикъл на обучение, който може да бъде също толкова значим, колкото и изобретяването на печата. Но, за да се включат в тази мощност, организациите ще трябва да приемат радикална отвореност. И за TED, това означава зората на цяла нова глава...
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If nothing elseоще, at leastнай-малко I've discoveredоткрит
0
0
3000
Ако не друго, то поне открих
00:18
what it is we put our speakersвисокоговорители throughпрез:
1
3000
2000
на какво подлагаме лекторите си:
00:20
sweatyпотен palmsдланите, sleeplessбезсънни nightsнощем,
2
5000
3000
потни длани, безсънни нощи,
00:23
a whollyизцяло unnaturalнеестествен fearстрах of clocksчасовници.
3
8000
3000
и изцяло неестествен страх от часовници.
00:26
I mean, it's quiteсъвсем brutalбрутален.
4
11000
3000
Искам да кажа, доста е брутално.
00:29
And I'm alsoсъщо a little nervousнервен about this.
5
14000
3000
И също съм малко нервен от това.
00:33
There are nineдевет billionмилиард humansхората comingидващ our way.
6
18000
3000
Имаме девет милиарда души, които се задават.
00:36
Now, the mostнай-много optimisticоптимистичен dreamsсънища
7
21000
2000
Сега, най-оптимистичните мечти
00:38
can get dentedпоемате инициативата by the prospectперспектива
8
23000
3000
могат да направят пробив от перспективата
00:41
of people plunderingограбване the planetпланета.
9
26000
3000
хората да разграбят планетата.
00:44
But recentlyнаскоро, I've becomeда стане intriguedзаинтригуван
10
29000
3000
Но наскоро, бях заинтригуван
00:47
by a differentразличен way of thinkingмислене of largeголям humanчовек crowdsтълпи,
11
32000
3000
от различен начин на мисленето на големи тълпи хора,
00:50
because there are circumstancesобстоятелства
12
35000
2000
защото имаме предпоставки,
00:52
where they can do something really coolготино.
13
37000
2000
в които те могат да направят нещо наистина готино.
00:54
It's a phenomenonфеномен that I think
14
39000
2000
Това е феномен, в който си мисля,
00:56
any organizationорганизация or individualиндивидуален can tapкран into.
15
41000
3000
че всяка организация или човек може да се включи.
00:59
It certainlyразбира се impactedповлияха the way we think about TED'sНа Тед futureбъдеще,
16
44000
3000
То със сигурност оказа влияние на начина, по който мислим за бъдещето на TED,
01:02
and perhapsможе би the world'sв света futureбъдеще overallцялостен.
17
47000
3000
както и може би за бъдещето на света като цяло.
01:05
So, let's exploreизследвам.
18
50000
2000
Така че, нека да изследваме.
01:07
The storyистория startsзапочва with just a singleединичен personчовек,
19
52000
2000
Историята започва със само един човек,
01:09
a childдете, behavingдържи a little strangelyстранно.
20
54000
3000
дете, което се държи малко странно.
01:13
This kidхлапе is knownизвестен onlineна линия as LilЛил DemonДемон.
21
58000
3000
Това дете е познато онлайн като Лил Демън.
01:16
He's doing tricksтрикове here, danceтанц tricksтрикове,
22
61000
2000
Той прави номера тук, танцувални номера,
01:18
that probablyвероятно no six-year-oldшестгодишен in historyистория ever managedуправлявана before.
23
63000
3000
които вероятно нито едно шестгодишно дете не е правило преди в историята.
01:21
How did he learnуча them?
24
66000
2000
Как ги е научил?
01:23
And what droveизпъди him to spendхарча the hundredsстотици of hoursчаса of practiceпрактика
25
68000
3000
И какво го е накарало да прекара стотици часове в практика
01:26
this mustтрябва да have takenвзета?
26
71000
2000
които това е отнело?
01:28
Here'sТук е a clueулика.
27
73000
2000
Ето една следа.
01:30
(VideoВидео) LilЛил DemonДемон: ♫ StepСтъпка your gameигра up. Oh. Oh. ♫
28
75000
3000
(Видео) Лил Демън: ♫ Step your game up. O. O. ♫
01:33
StepСтъпка your gameигра up. Oh. Oh. ♫
29
78000
3000
♫ Step your game up. Oh. Oh. ♫
01:36
ChrisКрис AndersonАндерсън: So, that was sentизпратен to me by this man,
30
81000
3000
Крис Андерсън: И така, това ми беше изпратено от този човек,
01:39
a filmmakerРежисьор, JonathanДжонатан ChuЧу,
31
84000
2000
един кинаджия, Джонатан Чу,
01:41
who told me that was the momentмомент he realizedосъзнах
32
86000
2000
който ми каза, че това е момента в който той е осъзнал,
01:43
the InternetИнтернет was causingпричинявайки danceтанц to evolveсе развива.
33
88000
3000
че Интернет предизвиква еволюция в танца.
01:46
This is what he said at TEDТЕД in FebruaryФевруари.
34
91000
3000
Ето това каза той на TED през февруари.
01:50
In essenceсъщност,
35
95000
2000
В основата си,
01:52
dancersтанцьори were challengingпредизвикателен eachвсеки other onlineна линия to get better;
36
97000
2000
танцьорите се предизвикваха един друг онлайн за да станат по-добри;
01:54
incredibleневероятен newнов danceтанц skillsумения were beingсъщество inventedизобретен;
37
99000
3000
феноменални нови тaнцувални умения бяха открити;
01:57
even the six-year-oldsшест-годишните were joiningсвързване in.
38
102000
2000
дори шест годишни деца се присъединяваха.
01:59
It feltчувствах like a revolutionреволюция.
39
104000
2000
Усещаше се като революция.
02:01
And so JonДжон had a brilliantблестящ ideaидея:
40
106000
3000
И така на Джон му дошла страхотна идея:
02:04
He wentотидох out to recruitнаемат the bestнай-доброто of the bestнай-доброто dancersтанцьори
41
109000
2000
Той тръгнал да събира най-добрите от най-добрите танцьори
02:06
off of YouTubeYouTube
42
111000
2000
от YouTube
02:08
to createсъздавам this danceтанц troupeтрупата --
43
113000
3000
за да създаде тази танцова трупа --
02:11
The LeagueЛига of ExtraordinaryИзвънредни DancersТанцьори, the LXDЛИТ.
44
116000
3000
Лигата на Изключителните Танцьори, LXD.
02:14
I mean, these kidsдеца were web-taughtуеб-преподава,
45
119000
2000
Искам да кажа, тези младежи са се учили от мрежата,
02:16
but they were so good that they got to playиграя at the OscarsОскарите this yearгодина.
46
121000
3000
но те са толкова добри, че даже бяха на Оскарите тази година.
02:20
And at TEDТЕД here in FebruaryФевруари,
47
125000
2000
И в TED тук през февруари,
02:22
theirтехен passionстраст and brillianceблясък just tookвзеха our breathдъх away.
48
127000
3000
тяхната страст и великолепие просто ни взеха дъха.
02:26
So, this storyистория
49
131000
2000
Така че, тази история
02:28
of the evolutionеволюция of danceтанц
50
133000
2000
за еволюцията на танца
02:30
seemsИзглежда strangelyстранно familiarзапознат.
51
135000
2000
изглежда странно позната.
02:32
You know, a while after TEDTalksTEDTalks startedзапочна takingприемате off,
52
137000
3000
Както знаете, малко след като лекциите от TED започнаха да излизат,
02:35
we noticedзабелязах that speakersвисокоговорители
53
140000
2000
ние забелязахме, че лекторите
02:37
were startingстартиране to spendхарча a lot more time in preparationподготовка.
54
142000
3000
започват да прекарват много повече време в подготовка.
02:40
It was resultingв резултат in incredibleневероятен newнов talksпреговори like these two.
55
145000
3000
И това даде резултат от изключителни нови лекции, като тези две.
02:43
... MonthsМесеца of preparationподготовка
56
148000
2000
... месеци на подготовка
02:45
crammedнатъпкани into 18 minutesминути,
57
150000
2000
събрани в 18 минути,
02:47
raisingповишаване the barбар cruellyжестоко for the nextследващия generationпоколение of speakersвисокоговорители,
58
152000
3000
вдигайки летвата жестоко за следващото поколение лектори,
02:50
with the effectsвещи that we'veние имаме seenвидян this weekседмица.
59
155000
2000
с ефектите, които видяхме тази седмица.
02:52
It's not as if J.J. and JillДжил
60
157000
3000
Не е като Джей Джей и Джил
02:55
actuallyвсъщност endedприключила theirтехен talksпреговори sayingпоговорка, "StepСтъпка your gameигра up,"
61
160000
2000
все едно да завършват лекциите си казвайки, "Качете се едно стъпало нагоре,"
02:57
but they mightбиха могли, може as well have.
62
162000
2000
но те можеха и да го направят.
02:59
So, in bothи двете of these casesслучаи,
63
164000
3000
Така че и в двата случая,
03:02
you've got these cyclesцикли of improvementподобрение,
64
167000
2000
имате тези цикли на подобрение,
03:04
apparentlyочевидно drivenзадвижван
65
169000
2000
очевидно задвижени
03:06
by people watchingгледане webмрежа videoвидео.
66
171000
2000
от хора, гледащи уеб видео.
03:08
What is going on here?
67
173000
2000
Какво се случва тук?
03:10
Well, I think it's the latestпоследен iterationитерация of a phenomenonфеномен we can call
68
175000
3000
Ами, аз мисля, че това е последната добавка на феномена, който наричаме
03:13
"crowd-acceleratedтълпата ускорени innovationиновация."
69
178000
3000
"ускорена от тълпата иновация."
03:17
And there are just threeтри things you need for this thing to kickудар into gearсъоръжения.
70
182000
3000
И има само три неща, които ви трябват за това, за да задвижите колелото.
03:20
You can think of them
71
185000
2000
Можете да мислите за тях
03:22
as threeтри dialsнабира on a giantгигант wheelколело.
72
187000
2000
като три скали на гигантско колело.
03:24
You turnзавой up the dialsнабира, the wheelколело startsзапочва to turnзавой.
73
189000
3000
Когато задвижите скалите, колелото започва да се движи.
03:27
And the first thing you need is ... a crowdтълпа,
74
192000
3000
И първото, което ви трябва е... тълпа,
03:30
a groupгрупа of people who shareдял a commonчесто срещани interestинтерес.
75
195000
3000
група хора, които споделят общ интерес.
03:33
The biggerпо-голям the crowdтълпа,
76
198000
2000
Колкото по-голяма е тълпата,
03:35
the more potentialпотенциал innovatorsноватори there are.
77
200000
2000
толкова повече потенциални иноватори има.
03:37
That's importantважно, but actuallyвсъщност mostнай-много people in the crowdтълпа
78
202000
2000
Това е важно, но всъщност повечето хора в тълпата
03:39
occupyзанимавам these other rolesроли.
79
204000
2000
заемат тези други роли.
03:41
They're creatingсъздаване на the ecosystemекосистема
80
206000
2000
Те създават екосистема
03:43
from whichкойто innovationиновация emergesсе очертава.
81
208000
3000
от която извира иновация.
03:46
The secondвтори thing you need is lightсветлина.
82
211000
2000
Второто нещо, което ви трябва е светлина.
03:48
You need clearясно, openотворен visibilityвидимост
83
213000
2000
Имате нужда от чиста, отворена видимост
03:50
of what the bestнай-доброто people in that crowdтълпа are capableспособен of,
84
215000
2000
за това, на което най-добрите хора в тълпата са способни,
03:52
because that is how you will learnуча
85
217000
2000
защото така ще се научите,
03:54
how you will be empoweredупълномощено to participateучастие.
86
219000
3000
така ще бъдете ентусиазирани да участвате.
03:57
And thirdтрета, you need desireжелание.
87
222000
3000
И трето, имате нужда от страст.
04:00
You know, innovation'sна иновациите в hardтвърд work.
88
225000
2000
Както знаете, иновацията е трудна работа.
04:02
It's basedбазиран on hundredsстотици of hoursчаса of researchизследване, of practiceпрактика.
89
227000
3000
Тя се основава на стотици часове изследвания, на практика.
04:05
AbsentОтсъства desireжелание, not going to happenстава.
90
230000
3000
Без страст, нищо няма да се случи.
04:08
Now, here'sето an exampleпример -- pre-Internetпреди интернет --
91
233000
2000
Сега, ето пример -- преди Интернет --
04:10
of this machineмашина in actionдействие.
92
235000
2000
тази машина в действие.
04:12
DancersТанцьори at a streetулица cornerъглов --
93
237000
2000
Танцьори на уличен ъгъл --
04:14
it's a crowdтълпа, a smallмалък one,
94
239000
2000
това е тълпа, малка,
04:16
but they can all obviouslyочевидно see what eachвсеки other can do.
95
241000
3000
но те всички очевидно могат да видят какво могат да правят другите.
04:19
And the desireжелание partчаст comesидва, I guessпредполагам,
96
244000
2000
И частта за страстта идва, предполагам,
04:21
from socialсоциален statusстатус, right?
97
246000
2000
от социалния статус, нали?
04:23
BestНай-добър dancerтанцьор walksходи tallвисок, getsполучава the bestнай-доброто dateдата.
98
248000
3000
Най-добрия танцьор върви наперено, тръгва си с най-готиното гадже.
04:26
There's probablyвероятно going to be some innovationиновация happeningслучва here.
99
251000
3000
Вероятно ще има някаква иновация, която ще се случва тук.
04:29
But on the webмрежа,
100
254000
2000
Но в мрежата,
04:31
all threeтри dialsнабира are ratchetedму притиснати right up.
101
256000
2000
и трите скали са вдигнати нагоре.
04:33
The danceтанц communityобщност is now globalв световен мащаб.
102
258000
2000
Обществото на танцьорите сега е глобално.
04:35
There's millionsмилиони connectedсвързан.
103
260000
2000
Милиони са свързани.
04:37
And amazinglyизумително,
104
262000
2000
И удивително,
04:39
you can still see what the bestнай-доброто can do,
105
264000
3000
все още можете да видите какво могат да правят най-добрите,
04:42
because the crowdтълпа itselfсебе си shinesгрее a lightсветлина on them,
106
267000
3000
защото тълпата сама ги осветява с прожектори,
04:45
eitherедин directlyпряко, throughпрез commentsкоментари, ratingsоценки,
107
270000
3000
директно, чрез коментари, рейтинги,
04:48
emailелектронна поща, FacebookFacebook, TwitterTwitter,
108
273000
2000
имейли, Facebook, Twitter,
04:50
or indirectlyнепряко,
109
275000
2000
или индиректно,
04:52
throughпрез numbersчисленост of viewsгледки,
110
277000
2000
чрез брой прегледи,
04:54
throughпрез linksзвена that pointточка GoogleGoogle there.
111
279000
2000
чрез линкове, които насочват натам Google.
04:56
So, it's easyлесно to find the good stuffматерия,
112
281000
2000
Така че е лесно да намерите добрите неща,
04:58
and when you've foundнамерено it, you can watch it in close-upедър план repeatedlyнееднократно
113
283000
2000
и когато ги намерите, можете да ги гледате от близо многократно
05:00
and readПрочети what hundredsстотици of people have writtenписмен about it.
114
285000
3000
и да прочетете какво стотиците хора са написали.
05:03
That's a lot of lightсветлина.
115
288000
2000
Това е много светлина.
05:05
But the desireжелание elementелемент
116
290000
2000
Но елемента на страстта
05:07
is really dialedнабрани way up.
117
292000
3000
е наистина много нагоре.
05:11
I mean, you mightбиха могли, може just be a kidхлапе with a webcamуеб камера,
118
296000
3000
Искам да кажа, вие просто може да сте дете с уеб камера,
05:14
but if you can do something that goesотива viralвирусни,
119
299000
3000
но ако можете да направите нещо, което да стане заразно,
05:17
you get to be seenвидян by the equivalentеквивалентен
120
302000
2000
можете да бъдете видяни от еквивалента
05:19
of sportsспортен stadiumsстадиони crammedнатъпкани with people.
121
304000
3000
на спортни стадиони пълни с хора.
05:22
You get hundredsстотици of strangersнепознати writingписане excitedlyразвълнувано about you.
122
307000
3000
Стотици непознати ще пишат разпалено за вас.
05:25
And even if it's not that eloquentкрасноречив -- and it's not --
123
310000
3000
И дори да не е толкова красноречиво -- а то не е --
05:28
it can still really make your day.
124
313000
3000
това все пак може да ви направи щастливи.
05:32
So, this possibilityвъзможност
125
317000
2000
Така че тази възможност
05:34
of a newнов typeТип of globalв световен мащаб recognitionпризнаване,
126
319000
3000
за нов тип на глобално признание,
05:37
I think, is drivingшофиране hugeогромен amountsсуми of effortусилие.
127
322000
3000
мисля, че това движи огромно количество усилие.
05:41
And it's importantважно to noteЗабележка that it's not just the starsзвезди who are benefitingползващи се:
128
326000
3000
И е важно да отбележим, че не само звездите имат полза:
05:44
because you can see the bestнай-доброто, everyoneвсеки can learnуча.
129
329000
3000
защото можеш да видиш най-добрите, всеки може да учи.
05:47
AlsoСъщо така, the systemсистема is self-fuelingсамостоятелно зареждане.
130
332000
3000
Също така, системата се самозарежда.
05:50
It's the crowdтълпа that shinesгрее the lightсветлина and fuelsгорива the desireжелание,
131
335000
3000
Тълпата е тази, която осветява с прожекторите и дава гориво на страстта,
05:53
but the lightсветлина and desireжелание are a lethalсмъртоносен one-twoсто и втората година combinationсъчетание
132
338000
3000
но светлината и страстта са смъртоносна двойна комбинация,
05:56
that attractпривлекат newнов people to the crowdтълпа.
133
341000
3000
която привлича нови хора към тълпата.
05:59
So, this is a modelмодел
134
344000
2000
Така че това е модел,
06:01
that prettyкрасива much any organizationорганизация could use
135
346000
2000
който почти всяка организация може да използва,
06:03
to try and nurtureвъзпитаване its ownсобствен cycleцикъл
136
348000
2000
за да се опита да отгледа свой собствен цикъл
06:05
of crowd-acceleratedтълпата ускорени innovationиновация.
137
350000
3000
за ускорена от тълпата иновация.
06:08
InviteПокани the crowdтълпа, let in the lightсветлина,
138
353000
3000
Поканете тълпата, пуснете светлината,
06:11
dialнабиране up the desireжелание.
139
356000
2000
увеличете страстта.
06:13
And the hardestнай-трудната partчаст about that is probablyвероятно the lightсветлина,
140
358000
3000
И най-трудната част за това най-вероятно е светлината,
06:16
because it meansсредства you have to openотворен up,
141
361000
2000
защото това означава, че трябва да се отворите,
06:18
you have to showшоу your stuffматерия to the worldсвят.
142
363000
3000
трябва да покажете своите умения на света.
06:23
It's by givingдавайки away what you think is your deepestнай-дълбоката secretтайна
143
368000
3000
Това е чрез даването на това, което за вас е най-дълбоката ви тайна,
06:26
that maybe millionsмилиони of people
144
371000
2000
която може би милиони хора
06:28
are empoweredупълномощено to help improveподобряване на it.
145
373000
2000
са окрилени за да помогнат да се подобри.
06:30
And, very happilyщастливо, there's one classклас of people
146
375000
2000
И много радостно, има един вид хора
06:32
who really can't make use of this toolинструмент.
147
377000
3000
които наистина не могат да използват този инструмент.
06:35
The darkтъмен sideстрана of the webмрежа
148
380000
2000
Тъмната страна на мрежата
06:37
is allergicалергичен to the lightсветлина.
149
382000
2000
е алергична към светлината.
06:39
I don't think we're going to see terroristsтерористи, for exampleпример,
150
384000
2000
Не мисля, че ще видим терористи, например,
06:41
publishingиздаване theirтехен plansпланове onlineна линия and sayingпоговорка to the worldсвят,
151
386000
2000
да публикуват своите планове онлайн и да казват на света,
06:43
"Please, could you help us to actuallyвсъщност
152
388000
2000
"Моля ви, можете ли да ни помогнете
06:45
make them work this time?"
153
390000
2000
всъщност да заработи този път?"
06:47
But you can publishпубликувам your stuffматерия onlineна линия.
154
392000
3000
Но можете да публикувате своите неща онлайн.
06:50
And if you can get that wheelколело to turnзавой,
155
395000
2000
И ако можете да задвижите колелото,
06:52
look out.
156
397000
2000
внимавайте.
06:54
So, at TEDТЕД,
157
399000
2000
Така че, в TED.
06:56
we'veние имаме becomeда стане a little obsessedобсебен with this ideaидея of opennessоткритост.
158
401000
3000
ние сме станали малко обсебени от тази идея за отвореност.
06:59
In factфакт, my colleagueколега, JuneЮни CohenКоен, has takenвзета to callingповикване it "radicalрадикален opennessоткритост,"
159
404000
3000
Всъщност, моята колежка, Джун Коен, го е нарекла "радикална отвореност,"
07:02
because it worksвърши работа for us eachвсеки time.
160
407000
3000
защото работи за нас всеки път.
07:05
We openedотвори up our talksпреговори to the worldсвят,
161
410000
2000
Ние отворихме лекциите към света,
07:07
and suddenlyвнезапно there are millionsмилиони of people out there
162
412000
2000
и изведнъж има милиони хора навън,
07:09
helpingподпомагане spreadразпространение our speakers'ораторите ideasидеи,
163
414000
2000
които помагат да се разпространят идеите на нашите лектори,
07:11
and therebyпо този начин makingприготвяне it easierпо-лесно for us
164
416000
2000
и от там правят за нас по-лесно
07:13
to recruitнаемат and motivateмотивирам the nextследващия generationпоколение of speakersвисокоговорители.
165
418000
3000
да съберем и мотивираме следващото поколение лектори.
07:16
By openingотвор up our translationпревод programпрограма,
166
421000
2000
Като отворихме нашата програма за преводи,
07:18
thousandsхиляди of heroicгероична volunteersдоброволци --
167
423000
2000
хиляди героични доброволци --
07:20
some of them watchingгледане onlineна линия right now, and thank you! --
168
425000
3000
някои от тях гледат онлайн сега, и благодаря ви! --
07:23
have translatedпреведена our talksпреговори
169
428000
2000
преведоха нашите лекции
07:25
into more than 70 languagesезици,
170
430000
2000
на повече от 70 езика,
07:27
therebyпо този начин triplingутрояване our viewershipгледаемост in non-English-speakingне англоговорящите countriesдържави.
171
432000
3000
от там утроиха аудиторията в държавите, които не говорят английски.
07:30
By givingдавайки away our TEDxTEDx brandмарка,
172
435000
3000
Като дадохме TEDx бранда,
07:33
we suddenlyвнезапно have a thousand-plusхиляди плюс
173
438000
3000
ние изведнъж имахме повече от хиляда
07:36
liveживея experimentsексперименти in the artизкуство of spreadingразпространяване ideasидеи.
174
441000
3000
живи експеримента в изкуството на разпространяването на идеи.
07:39
And these organizersорганизаторите,
175
444000
2000
И тези организатори,
07:41
they're seeingвиждане eachвсеки other, they're learningизучаване на from eachвсеки other.
176
446000
3000
те се виждат взаимно, учат един от друг.
07:44
We are learningизучаване на from them.
177
449000
2000
Ние се учим от тях.
07:46
We're gettingполучаване на great talksпреговори back from them.
178
451000
2000
Ние получаваме страхотни лекции обратно от тях.
07:48
The wheelколело is turningобръщане.
179
453000
2000
Колелото се върти.
07:50
Okay, stepстъпка back a minuteминута.
180
455000
2000
Окей, крачка назад за момент.
07:52
I mean, it's really not newsНовини for me to tell you
181
457000
3000
Искам да кажа, наистина не е новина за мен да ви кажа,
07:55
that innovationиновация emergesсе очертава out of groupsгрупи.
182
460000
2000
че иновацията произлиза от групи.
07:57
You know, we'veние имаме heardчух that this weekседмица --
183
462000
2000
Нали знаете, ние чухме че тази седмица --
07:59
this romanticромантичен notionпонятие of the loneсамотен geniusгений
184
464000
2000
романтичното схващане за самотния гений
08:01
with the "eurekaЕврика!" momentмомент that changesпромени the worldсвят
185
466000
3000
с момента на "еврика"-та, която променя света
08:04
is misleadingподвеждаща.
186
469000
2000
е подвеждащо.
08:06
Even he said that, and he would know.
187
471000
3000
Дори той каза това, а той знае.
08:09
We're a socialсоциален speciesвид.
188
474000
2000
Ние сме социален вид.
08:11
We sparkИскра off eachвсеки other.
189
476000
2000
Ние се зареждаме взаимно.
08:13
It's alsoсъщо not newsНовини
190
478000
2000
И също не е новина
08:15
to say that the InternetИнтернет has acceleratedускорено innovationиновация.
191
480000
3000
да кажа, че Интернет ускори иновацията.
08:18
For the pastминало 15 yearsгодини,
192
483000
2000
За последните 15 години,
08:20
powerfulмощен communitiesобщности have been connectingсвързване onlineна линия,
193
485000
2000
мощни общества се свързваха онлайн,
08:22
sparkingискри off eachвсеки other.
194
487000
2000
зареждат се взаимно.
08:24
If you take programmersпрограмисти,
195
489000
2000
Ако вземете за пример програмистите,
08:26
you know, the wholeцяло open-sourceотворен код movementдвижение
196
491000
3000
нали знаете, цялото движение за отворен код
08:29
is a fantasticфантастичен instanceинстанция of crowd-acceleratedтълпата ускорени innovationиновация.
197
494000
3000
е фантастичен пример за ускорена от тълпата иновация.
08:32
But what's keyключ here is,
198
497000
2000
Но ключовото тук е,
08:34
the reasonпричина these groupsгрупи have been ableспособен to connectсвържете
199
499000
3000
причината тези групи да могат да се свържат
08:37
is because theirтехен work outputпродукция is of the typeТип
200
502000
2000
е защото резултата от тяхната работа е типа,
08:39
that can be easilyлесно sharedсподелено digitallyцифрово --
201
504000
3000
който лесно може да се сподели дигитално --
08:42
a pictureснимка, a musicмузика fileдосие,
202
507000
3000
картина, музикален клип,
08:45
softwareсофтуер.
203
510000
2000
софтуер.
08:48
And that's why what I'm excitedвъзбуден about,
204
513000
2000
И това е причината, заради която съм възторжен,
08:50
and what I think is under-reportedпо-докладвани,
205
515000
3000
и това, за което си мисля че е недооценено,
08:53
is the significanceзначение of the riseиздигам се
206
518000
2000
е значителното нарастване
08:55
of onlineна линия videoвидео.
207
520000
2000
на онлайн видеото.
08:57
This is the technologyтехнология
208
522000
3000
Това е технологията, която ще позволи
09:00
that's going to allowпозволява the restПочивка of the world'sв света talentsталанти to be sharedсподелено digitallyцифрово,
209
525000
3000
на останалата част от талантите на света да се споделят дигитално,
09:03
therebyпо този начин launchingстартирането a wholeцяло newнов cycleцикъл
210
528000
2000
а от там изстрелвайки цял нов цикъл
09:05
of crowd-acceleratedтълпата ускорени innovationиновация.
211
530000
3000
на ускорена от тълпата иновация.
09:08
The first fewмалцина yearsгодини of the webмрежа
212
533000
2000
Първите няколко години от мрежата
09:10
were prettyкрасива much video-freeвидео свободен,
213
535000
2000
бяха по скоро лишени от видео,
09:12
for this reasonпричина: videoвидео filesфайлове are hugeогромен; the webмрежа couldn'tне можех handleдръжка them.
214
537000
3000
по тази причина: видео файловете са огромни; мрежата не можеше да ги поеме.
09:15
But in the last 10 yearsгодини,
215
540000
2000
Но за последните 10 години,
09:17
bandwidthчестотна лента has explodedексплодира a hundredfoldстократно.
216
542000
3000
скоростта експлоадира стократно.
09:20
SuddenlyИзведнъж, here we are.
217
545000
2000
Изневиделица, ето ни тук.
09:22
HumanityЧовечеството watchesчасовници 80 millionмилион hoursчаса of YouTubeYouTube everyвсеки day.
218
547000
3000
Човечеството гледа 80 милиона часа в YouTube всеки ден.
09:25
CiscoCisco actuallyвсъщност estimatesоценка that, withinв рамките на fourчетирима yearsгодини,
219
550000
3000
Cisco всъщност предвиди, че до четири години,
09:28
more than 90 percentна сто of the web'sв интернет dataданни will be videoвидео.
220
553000
3000
повече от 90 процента от данните в мрежата ще е видео.
09:32
If it's all puppiesкученца, pornпорно and piracyпиратство,
221
557000
2000
Ако всичко това са кученца, порно и пиратство,
09:34
we're doomedобречени.
222
559000
2000
сме обречени.
09:36
I don't think it will be.
223
561000
2000
Не мисля, че това ще бъде така.
09:38
VideoВидео is high-bandwidthвисоко-честотна лента for a reasonпричина.
224
563000
3000
Видеото е с голям обем заради една причина.
09:41
It packsопаковки a hugeогромен amountколичество of dataданни,
225
566000
3000
То събира голямо количество данни,
09:44
and our brainsмозъците are uniquelyеднозначно wiredкабелен to decodeдекодиране it.
226
569000
3000
и нашите мозъци са уникално свързани за да ги декодират.
09:47
Here, let me introduceвъведат you to SamСам HaberХабер.
227
572000
3000
Сега, нека да ви представя Сам Хейбър.
09:50
He's a unicyclistunicyclist.
228
575000
2000
Той е унициклист.
09:52
Before YouTubeYouTube,
229
577000
2000
Преди YouTube,
09:54
there was no way for him to discoverоткривам
230
579000
2000
за него нямаше начин да открие
09:56
his sport'sна спорта trueвярно potentialпотенциал,
231
581000
2000
истинския потенциал на спорта си,
09:58
because you can't communicateобщуват this stuffматерия in wordsдуми, right?
232
583000
3000
защото не можеш да обясниш това с думи, нали?
10:01
But looking at videoвидео clipsклипове postedе публикувал by strangersнепознати,
233
586000
3000
Като гледа видео клипове пуснати от непознати,
10:04
a worldсвят of possibilityвъзможност opensотваря up for him.
234
589000
3000
цял свят с възможности се отваря пред него.
10:07
SuddenlyИзведнъж, he startsзапочва to emulateсъревновавам and then to innovateиновации.
235
592000
3000
Изведнъж, той започва да подражава и след това да прави открития.
10:10
And a globalв световен мащаб communityобщност of unicyclistsunicyclists discoverоткривам eachвсеки other onlineна линия,
236
595000
3000
И едно глобално общество на унициклисти се откриват един друг онлайн,
10:13
inspireвдъхновяват eachвсеки other to greatnessвеличието.
237
598000
2000
вдъхновяват се взаимно до величие.
10:15
And there are thousandsхиляди of other examplesпримери of this happeningслучва --
238
600000
3000
А има хиляди други примери, че това се случва --
10:18
of video-drivenзадвижване на видео evolutionеволюция of skillsумения,
239
603000
2000
задвижена от видеото еволюция на умения,
10:20
rangingвариращи from the physicalфизически to the artfulхитър.
240
605000
3000
вариращи от физически до артистични.
10:23
And I have to tell you,
241
608000
2000
И трябва да ви кажа,
10:25
as a formerбивш publisherиздател of hobbyistлюбимо занимание или развлечение magazinesсписания,
242
610000
2000
като бивш издател на списания за хобита,
10:27
I find this strangelyстранно beautifulкрасив.
243
612000
2000
намирам това за странно красиво.
10:29
I mean, there's a lot of passionстраст right here on this screenекран.
244
614000
3000
Искам да кажа, има много страст тук на този екран.
10:32
But if RubeРубе GoldbergГолдбърг machinesмашини
245
617000
3000
Но ако машините на Руб Голдбърг
10:35
and videoвидео poetryпоезия aren'tне са quiteсъвсем your cupчаша of teaчай,
246
620000
3000
и видео поезията не са точно вашето амплоа,
10:38
how about this.
247
623000
2000
какво ще кажете за това.
10:41
JoveДявол да го вземе is a websiteуебсайт
248
626000
2000
Jove е уеб сайт,
10:43
that was foundedоснован to encourageнасърчавам scientistsучени
249
628000
2000
който е създаден да окуражи учените
10:45
to publishпубликувам theirтехен peer-reviewedрецензирани researchизследване
250
630000
2000
да публикуват техните рецензирани изследвания
10:47
on videoвидео.
251
632000
2000
на видео.
10:49
There's a problemпроблем with a traditionalтрадиционен scientificнаучен paperхартия.
252
634000
3000
Има проблем с обикновените научни публикации.
10:52
It can take monthsмесеца for a scientistучен in anotherоще labлаборатория
253
637000
3000
Може да отнеме месеци на учен в друга лаборатория
10:55
to figureфигура out how to replicateрепликира the experimentsексперименти
254
640000
2000
да установи как да възпроизведе експериментите,
10:57
that are describedописан in printпечат.
255
642000
2000
които са обяснени с думи.
10:59
Here'sТук е one suchтакъв frustratedразочарован scientistучен,
256
644000
2000
Ето ви един такъв объркан учен,
11:01
MosheМоше PritskerPritsker, the founderосновател of JoveДявол да го вземе.
257
646000
2000
Моше Притскер, основателя на Jove.
11:03
He told me that the worldсвят is wastingгубене
258
648000
2000
Той ми каза, че света пилее
11:05
billionsмилиарди of dollarsдолара on this.
259
650000
2000
милиaрди долари за това.
11:07
But look at this videoвидео.
260
652000
2000
Но вижте това видео.
11:09
I mean, look: if you can showшоу
261
654000
2000
Искам да кажа, вижте: ако можете да покажете
11:11
insteadвместо of just describingописващ,
262
656000
2000
вместо да обяснявате,
11:13
that problemпроблем goesотива away.
263
658000
2000
проблема си отива,
11:15
So it's not far-fetchedпресилен to say
264
660000
2000
Така че не е твърде пресилено да се каже,
11:17
that, at some pointточка,
265
662000
2000
че в определен момент,
11:19
onlineна линия videoвидео is going to dramaticallyдрастично accelerateускоряване scientificнаучен advanceнапредък.
266
664000
3000
онлайн видеото ще направи драматично ускорение на научните разработки.
11:23
Here'sТук е anotherоще exampleпример
267
668000
2000
Ето ви друг пример,
11:25
that's closeблизо to our heartsсърца at TEDТЕД,
268
670000
2000
който е много близо до сърцата ни в TED,
11:27
where videoвидео is sometimesпонякога more powerfulмощен than printпечат --
269
672000
3000
където видеото е понякога много по-силно от печата --
11:30
the sharingсподеляне of an ideaидея.
270
675000
2000
споделянето на една идея.
11:34
Why do people like watchingгледане TEDTalksTEDTalks?
271
679000
3000
Защо хората харесват да гледат лекциите на TED?
11:37
All those ideasидеи are alreadyвече out there in printпечат.
272
682000
3000
Всички тези идеи вече са напечатани.
11:40
It's actuallyвсъщност fasterпо-бързо to readПрочети than to viewизглед.
273
685000
2000
И е всъщност много по-бързо да четеш, вместо да гледаш.
11:42
Why would someoneнякой botherпритеснява?
274
687000
2000
Защо някой ще го е грижа?
11:44
Well, so, there's some showingпоказване as well as tellingказвам.
275
689000
3000
Ами, така, има някакво показване, както и разказване.
11:47
But even leavingоставяйки the screenекран out of it,
276
692000
3000
Но дори да оставим екрана настрана,
11:50
there's still a lot more beingсъщество transferredпрехвърлени than just wordsдуми.
277
695000
3000
много повече неща са предавани, не само думи.
11:53
And in that non-verbalневербална portionчаст, there's some seriousсериозно magicмагия.
278
698000
3000
И тази не-вербална част, там има сериозна магия.
11:56
SomewhereНякъде hiddenскрит in the physicalфизически gesturesжестове,
279
701000
3000
Някъде скрито във физическите жестове,
11:59
the vocalвокални cadenceритъм, the facialлицето expressionsизражения,
280
704000
3000
във вокалния каданс, лицевите изражения,
12:02
the eyeоко contactконтакт,
281
707000
2000
контакта с очи,
12:04
the passionстраст,
282
709000
2000
страстта,
12:06
the kindмил of awkwardнеудобни, BritishБритански bodyтяло languageезик,
283
711000
3000
някакси странния, британски език на тялото,
12:09
the senseсмисъл of how the audienceпублика are reactingвзаимодействие на,
284
714000
3000
усещането как публиката реагира,
12:12
there are hundredsстотици of subconsciousподсъзнание cluesулики
285
717000
2000
има стотици подсъзнателни улики,
12:14
that go to how well you will understandразбирам,
286
719000
3000
които се отнасят за това колко добре ще разберете,
12:17
and whetherдали you're inspiredвдъхновен --
287
722000
2000
и дали сте вдъхновени --
12:19
lightсветлина, if you like,
288
724000
2000
светлина, ако харесвате,
12:21
and desireжелание.
289
726000
2000
и страст.
12:23
IncrediblyНевероятно, all of this can be communicatedсъобщена
290
728000
2000
Невероятно, всичко това може да бъде комуникирано
12:25
on just a fewмалцина squareквадрат inchesинча of a screenекран.
291
730000
3000
на само няколко квадратни инча екран.
12:28
ReadingЧетене and writingписане are actuallyвсъщност
292
733000
2000
Четенето и писането всъщност
12:30
relativelyотносително recentскорошен inventionsизобретения.
293
735000
2000
са относително скорошни изобретения.
12:32
Face-to-faceЛице в лице communicationобщуване has been fine-tunedпрецизирани
294
737000
2000
Комуникацията лице в лице е финно настройвана
12:34
by millionsмилиони of yearsгодини of evolutionеволюция.
295
739000
2000
от милиони години еволюция.
12:36
That's what's madeизработен it into this mysteriousтайнствен, powerfulмощен thing it is.
296
741000
3000
Това го е превърнала в това мистериозно, мощно нещо, което е.
12:39
SomeoneНякой speaksговори,
297
744000
2000
Някой говори,
12:41
there's resonanceрезонанс in all these receivingполучаване brainsмозъците,
298
746000
2000
има резонанс във всички тези получаващи мозъци,
12:43
the wholeцяло groupгрупа actsактове togetherзаедно.
299
748000
2000
и цялата група действа заедно.
12:45
I mean, this is the connectiveсъединителната tissueтъкан
300
750000
2000
Искам да кажа, това е свързваща тъкан
12:47
of the humanчовек superorganismsuperorganism in actionдействие.
301
752000
2000
от човешкия супер организъм в действие.
12:49
It's probablyвероятно drivenзадвижван our cultureкултура for millenniaхилядолетия.
302
754000
2000
Вероятно е задвижвало нашата култура от хилядолетия.
12:51
500 yearsгодини agoпреди, it ranзавтече into
303
756000
2000
Преди 500 години, то се сблъска
12:53
a competitorконкурент with a lethalсмъртоносен advantageпредимство.
304
758000
2000
с конкурент със смъртоносно предимство.
12:55
It's right here.
305
760000
2000
Ето тук.
12:57
PrintПечат scaledизкачен.
306
762000
3000
Печата мащабиран.
13:00
The world'sв света ambitiousамбициозни innovatorsноватори and influencersInfluencers
307
765000
2000
Амбициозните световни иноватори и влиятелни хора,
13:02
now could get theirтехен ideasидеи to spreadразпространение farдалече and wideширок,
308
767000
3000
сега могат да разпространят своите идеи надлъж и нашир,
13:05
and so the artизкуство of the spokenизречен wordдума
309
770000
2000
и така изкуството на изговорената дума
13:07
prettyкрасива much witheredизсъхна on the vineлоза.
310
772000
2000
почти изчезнало.
13:09
But now, in the blinkмигам of an eyeоко,
311
774000
3000
Но сега, само за едно мигване на окото,
13:12
the gameигра has changedпроменен again.
312
777000
2000
играта отново е променена.
13:14
It's not too much to say
313
779000
2000
Не е твърде силно да се каже,
13:16
that what GutenbergГутенберг did for writingписане,
314
781000
3000
че това, което Гутенберг направи за писането,
13:19
onlineна линия videoвидео can now do for face-to-faceлице в лице communicationобщуване.
315
784000
3000
онлайн видеото може сега да направи за комуникацията лице-в-лице.
13:22
So, that primalпрастар mediumсреда,
316
787000
3000
Така че, тази първична медия,
13:25
whichкойто your brainмозък is exquisitelyизящно wiredкабелен for ...
317
790000
3000
за която вашия мозък е ексклузивно настроен...
13:28
that just wentотидох globalв световен мащаб.
318
793000
3000
точно това стана глобално.
13:31
Now, this is bigголям.
319
796000
2000
Сега, това е голямо.
13:33
We mayможе have to reinventпреосмисли an ancientдревен artизкуство formформа.
320
798000
3000
Може да ни се наложи да преоткрием древна форма на изкуството.
13:36
I mean, todayднес, one personчовек speakingговорещ
321
801000
3000
Искам да кажа, днес, един човек, който говори
13:39
can be seenвидян by millionsмилиони,
322
804000
3000
може да бъде видян от милиони,
13:42
sheddingпроливането brightярък lightсветлина on potentсилен ideasидеи,
323
807000
2000
осветявайки силно потентни идеи,
13:44
creatingсъздаване на intenseинтензивен desireжелание
324
809000
2000
създавайки интензивно желание,
13:46
for learningизучаване на and to respondотговарям --
325
811000
2000
за учене и отговор --
13:48
and in his caseслучай, intenseинтензивен desireжелание to laughсмях.
326
813000
3000
и в този случай, за интензивно желание за смях.
13:52
For the first time in humanчовек historyистория,
327
817000
3000
За първи път в историята на човечеството,
13:55
talentedталантлив studentsстуденти
328
820000
2000
талантливи студенти
13:57
don't have to have theirтехен potentialпотенциал and theirтехен dreamsсънища
329
822000
3000
няма да бъдат спирани в своя устрем и мечти
14:00
writtenписмен out of historyистория by lousyотвратителен teachersучители.
330
825000
3000
от смотани учители.
14:03
They can sitседя two feetкрака in frontпреден of the world'sв света finestнай-добрите.
331
828000
3000
Те могат да застанат на два фута пред най-добрите в света.
14:07
Now, TEDТЕД is just a smallмалък partчаст of this.
332
832000
3000
Сега, TED е само малка част от това.
14:10
I mean, the world'sв света universitiesуниверситетите are openingотвор up theirтехен curriculaучебни програми.
333
835000
3000
Искам да кажа, световните университети започват да отварят лекциите си.
14:13
ThousandsХиляди of individualsиндивиди and organizationsорганизации
334
838000
3000
Хиляди хора и организации
14:16
are sharingсподеляне theirтехен knowledgeзнание and dataданни onlineна линия.
335
841000
2000
споделят знанието си, и информацията си онлайн.
14:18
ThousandsХиляди of people are figuringфигуриращ out newнов waysначини
336
843000
2000
Хиляди хора измислят нови начини
14:20
to learnуча and, cruciallyрешаващо,
337
845000
2000
да учат и изключително важно
14:22
to respondотговарям, completingзавършване на the cycleцикъл.
338
847000
3000
да отговарят, завършвайки цикъла.
14:25
And so, as we'veние имаме thought about this,
339
850000
3000
И така, докато ние мислехме за това,
14:28
you know, it's becomeда стане clearясно to us
340
853000
3000
нали знаете, за нас стана ясно,
14:31
what the nextследващия stageсцена of TED'sНа Тед evolutionеволюция has to be.
341
856000
3000
каква трябва да бъде следващата стъпка от еволюцията на TED.
14:34
TEDTalksTEDTalks can't be a one-wayеднопосочен processпроцес, one-to-manyедин към много.
342
859000
3000
TEDTalks не могат да бъдат еднопосочен процес, един-към-много.
14:37
Our futureбъдеще is many-to-manyмного-към-много.
343
862000
3000
Нашето бъдеще е много-към-много.
14:40
So, we're dreamingмечтаете of waysначини
344
865000
2000
Така че, ние мечтаем за начини
14:42
to make it easierпо-лесно for you, the globalв световен мащаб TEDТЕД communityобщност,
345
867000
3000
да направим по-лесно за вас, глобалното TED общество,
14:45
to respondотговарям to speakersвисокоговорители,
346
870000
2000
да отговаряте на лекторите,
14:47
to contributeдопринесе your ownсобствен ideasидеи,
347
872000
2000
да подпомаге с вашите собствени идеи,
14:49
maybe even your ownсобствен TEDTalksTEDTalks,
348
874000
3000
можи би дори ваши собствени TEDTalks,
14:52
and to help shineблясък a lightсветлина on the very bestнай-доброто of what's out there.
349
877000
3000
и да помогнем да осветим със светлина най-добрите от всички, които са там някъде.
14:55
Because, if we can bubbleмехур up the very bestнай-доброто
350
880000
2000
Защото, ако можем да съберем най-добрите
14:57
from a vastlyмного largerпо-голям poolбасейн,
351
882000
2000
от много по-голяма общност,
14:59
this wheelколело turnsзавои.
352
884000
2000
това колело ще се завърти.
15:01
Now, is it possibleвъзможен to imagineПредставете си
353
886000
3000
Сега, възможно ли е да си представим
15:04
a similarподобен processпроцес to this,
354
889000
2000
подобен процес на това,
15:06
happeningслучва to globalв световен мащаб educationобразование overallцялостен?
355
891000
3000
който да се случва на образованието по целия свят?
15:09
I mean, does it have to be this painfulболезнен,
356
894000
2000
Искам да кажа, трябва ли да бъде толкова болезнен,
15:11
top-downотгоре надолу processпроцес?
357
896000
2000
обърнат надолу с главата процес?
15:13
Why not a self-fuelingсамостоятелно зареждане cycleцикъл
358
898000
3000
Защо не самозареждащ се цикъл
15:16
in whichкойто we all can participateучастие?
359
901000
2000
в който всички да можем да участваме?
15:18
It's the participationучастие ageвъзраст, right?
360
903000
3000
Това е ерата на участието, нали така?
15:21
SchoolsУчилища can't be silosсилози.
361
906000
2000
Училищата не могат да са силози.
15:23
We can't stop learningизучаване на at ageвъзраст 21.
362
908000
3000
Не можем да спрем да се учим на 21.
15:27
What if, in the comingидващ crowdтълпа of nineдевет billionмилиард ...
363
912000
3000
Какво ще стане, ако идващата тълпа от девет милиарда...
15:31
what if that crowdтълпа could learnуча enoughдостатъчно
364
916000
3000
ами ако тази тълпа може да научи достатъчно
15:34
to be netнето contributorsсътрудници,
365
919000
2000
за да бъде мрежово подпомагаща,
15:36
insteadвместо of netнето plunderersграбители?
366
921000
3000
вместо да бъде мрежово разграбваща?
15:39
That changesпромени everything, right?
367
924000
2000
Това променя всичко, нали така?
15:41
I mean, that would take more teachersучители than we'veние имаме ever had.
368
926000
3000
Искам да кажа, за това ще трябват повече учители, отколкото някога сме имали.
15:44
But the good newsНовини is they are out there.
369
929000
2000
Но добрата новина е, че те са някъде там.
15:46
They're in the crowdтълпа,
370
931000
2000
Те са в тълпата,
15:48
and the crowdтълпа is switchingпревключване on lightsсветлини,
371
933000
2000
и тълпата включва прожекторите,
15:50
and we can see them for the first time,
372
935000
2000
и ние можем да ги видим за първи път,
15:52
not as an undifferentiatedнедиференцирани massмаса of strangersнепознати,
373
937000
3000
не като неразличима маса от непознати,
15:55
but as individualsиндивиди we can learnуча from.
374
940000
3000
но като индивиди от които можем да се учим.
16:00
Who'sКой на the teacherучител?
375
945000
2000
Кой е учителя?
16:02
You're the teacherучител.
376
947000
2000
Вие сте учителите.
16:06
You're partчаст of the crowdтълпа
377
951000
2000
Вие сте част от тълпата,
16:08
that mayможе be about to launchхвърлям
378
953000
2000
която може скоро да изстреля
16:10
the biggestНай-големият learningизучаване на cycleцикъл in humanчовек historyистория,
379
955000
3000
най-големия цикъл за образование в историята на човечеството,
16:13
a cycleцикъл capableспособен of carryingносене all of us
380
958000
3000
цикъл, способен да отведе всички нас
16:16
to a smarterпо-умни, wiserмъдър, more beautifulкрасив placeмясто.
381
961000
3000
на едно по-умно, мъдро и по-красиво място.
16:22
Here'sТук е a groupгрупа of kidsдеца in a villageсело in PakistanПакистан
382
967000
2000
Ето тук група деца в село в Пакистан.
16:24
nearблизо до where I grewизраснал up.
383
969000
2000
близо до мястото, където съм израстнал.
16:26
WithinВ рамките на fiveпет yearsгодини, eachвсеки of these kidsдеца is going to have accessдостъп
384
971000
2000
До пет години, всяко от тези деца ще има достъп
16:28
to a cellphoneмобилен телефон capableспособен of full-onпълен на webмрежа videoвидео
385
973000
3000
до клетъчен телефон, способен за уеб видео
16:31
and capableспособен of uploadingкачване videoвидео to the webмрежа.
386
976000
3000
и с възможност да качва видео в мрежата.
16:34
I mean, is it crazyлуд to think that this girlмомиче,
387
979000
2000
Искам да кажа, шантаво ли е да се мисли, че това момиче,
16:36
in the back, at the right, in 15 yearsгодини,
388
981000
2000
отзад, вдясно, след 15 години,
16:38
mightбиха могли, може be sharingсподеляне the ideaидея that keepsпродължава the worldсвят beautifulкрасив
389
983000
3000
може да сподели идеята, която запазва красотата на света
16:41
for your grandchildrenвнуци?
390
986000
2000
за вашите внуци?
16:43
It's not crazyлуд; it's actuallyвсъщност happeningслучва right now.
391
988000
3000
Не е лудост, всъщност то се случва в момента.
16:46
I want to introduceвъведат you to a good friendприятел of TEDТЕД
392
991000
3000
Искам да ви представя един добър приятел на TED
16:49
who just happensслучва се to liveживея in Africa'sВ Африка biggestНай-големият shantytownбедняшкия квартал.
393
994000
3000
който се случва да живее в най-големия бедняшки град в Африка.
16:52
(VideoВидео) ChristopherКристофър MakauMakau: HiЗдравей. My nameиме is ChristopherКристофър MakauMakau.
394
997000
3000
(Видео) Кристофър Макау: Здравейте. Казвам се Кристофър Макау.
16:55
I'm one of the organizersорганизаторите of TEDxKiberaTEDxKibera.
395
1000000
3000
И съм един от организаторите на TEDxKibera.
16:58
There are so manyмного good things whichкойто are happeningслучва right here in KiberaKibera.
396
1003000
3000
Има толкова много добри неща, които се случва тук в Кибера.
17:01
There's a self-helpсамопомощ groupгрупа.
397
1006000
2000
Има група за взаимопомощ.
17:03
They turnedоказа a trashбоклук placeмясто into a gardenградина.
398
1008000
3000
Която направи градина от бунище.
17:06
The sameедин и същ spotмясто, it was a crimeпрестъпление spotмясто
399
1011000
3000
Същото място, беше място за престъпници,
17:09
where people were beingсъщество robbedограбен.
400
1014000
2000
където хората бяха ограбвани.
17:11
They used the sameедин и същ trashбоклук
401
1016000
2000
Те използваха същия боклук
17:13
to formформа greenзелен manureтор.
402
1018000
2000
за направата на екологична тор.
17:15
The sameедин и същ trashбоклук siteмясто
403
1020000
2000
Същото бунище
17:17
is feedingхранене more than 30 familiesсемейства.
404
1022000
3000
сега изхранва повече от 30 семейства.
17:20
We have our ownсобствен filmфилм schoolучилище.
405
1025000
2000
Имаме собствено кино училище.
17:22
They are usingизползвайки FlipФлип camerasфотоапарати
406
1027000
2000
Използват Flip камери.
17:24
to recordрекорд, editредактиране,
407
1029000
2000
за да записват, монтират,
17:26
and reportingдокладване to theirтехен ownсобствен channelканал,
408
1031000
2000
и отразяват на техния собствен канал,
17:28
KiberaKibera TVТЕЛЕВИЗИЯ.
409
1033000
2000
ТВ Кибера.
17:30
Because of a scarcityнедостига of landземя,
410
1035000
2000
Защото на това късче земя,
17:32
we are usingизползвайки the sacksчували to growрастат vegetablesзеленчуци,
411
1037000
2000
използваме чувалите за да отглеждаме зеленчуци,
17:34
and alsoсъщо [we're] ableспособен to saveспасяване on the costцена of livingжив.
412
1039000
3000
и също можем да намалим ежедневните разходи.
17:37
ChangeПромяна happensслучва се when we see things in a differentразличен way.
413
1042000
3000
Промяната се случва, когато гледаме на нещата по различен начин.
17:40
TodayДнес, I see KiberaKibera in a differentразличен way.
414
1045000
3000
Днес, аз виждам Кибера по различен начин.
17:43
My messageсъобщение to TEDGlobalTEDGlobal
415
1048000
3000
Моето послание за TEDGlobal
17:46
and the entireцял worldсвят is:
416
1051000
2000
и за целия свят е:
17:48
KiberaKibera is a hotbedразсадник
417
1053000
2000
Кибера е гореща точка
17:50
of innovationиновация and ideasидеи.
418
1055000
3000
за иновации и идеи.
17:54
(ApplauseАплодисменти)
419
1059000
6000
(Ръкопляскания)
18:00
CACA: You know what?
420
1065000
2000
KA: Знаете ли какво?
18:03
I betзалагане ChrisКрис has always been an inspiringвдъхновяващо guy.
421
1068000
3000
Обзалагам се, че Крис винаги е бил изумителен младеж.
18:06
What's newнов -- and it's hugeогромен --
422
1071000
3000
Това, което е ново -- а то е огромно --
18:09
is that, for the first time, we get to see him,
423
1074000
3000
е че за първи път, ние можем да го видим,
18:12
and he can see us.
424
1077000
2000
и той може да види нас.
18:14
Right now, ChrisКрис and KevinКевин
425
1079000
2000
Сега, Крис и Кевин,
18:16
and DennisДенис and DicksonДиксън and theirтехен friendsприятели
426
1081000
2000
и Денис, и Диксън и техните приятели
18:18
are watchingгледане us, in NairobiНайроби, right now.
427
1083000
3000
ни гледат, в Найроби, точно сега.
18:21
Guys,
428
1086000
2000
Момчета,
18:23
we'veние имаме learnedнаучен from you todayднес.
429
1088000
2000
ние се научихме от вас днес.
18:25
Thank you.
430
1090000
2000
Благодаря ви.
18:27
And thank you.
431
1092000
2000
И благодаря на вас.
18:29
(ApplauseАплодисменти)
432
1094000
17000
(Ръкопляскания)
Translated by Nikolay Mihaylov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com