ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Chris Anderson: How web video powers global innovation

크리스 앤더슨: 웹비디오는 어떻게 전세계에서 혁신을 움직이게 해주는가

Filmed:
1,765,641 views

TED의 크리스 앤더슨은 웹비디오의 증가가 소위 "집단에 의해 가속된 혁신"이라는 전세계적 현상을 움직여주고 있다고 주장하며, 그것이 자생력을 지닌 학습방식으로서 인쇄의 발명 만큼이나 중요할 수 있다고 이야기한다. 하지만 그 힘을 활용하려면 각 조직은 과격한 개방성을 포용해야 한다. TED에 있어서도 완전히 새로운 장의 시작이다.
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If nothing else그밖에, at least가장 작은 I've discovered발견 된
0
0
3000
다른 것은 몰라도, 최소한 저는
00:18
what it is we put our speakers연설자 through...을 통하여:
1
3000
2000
우리가 연사들에게 어떤 짓을 해왔는지 깨달았습니다:
00:20
sweaty힘드는 palms손바닥, sleepless잠 못 이루는 nights,
2
5000
3000
손에는 땀이 흥건하고, 잠도 오지 않고
00:23
a wholly전적으로 unnatural부 자연스러운 fear무서움 of clocks시계.
3
8000
3000
아주 부자연스러울 정도로 시계를 두려워하게 만들었죠.
00:26
I mean, it's quite아주 brutal잔인한.
4
11000
3000
그러니까, 상당히 험한 짓이더군요.
00:29
And I'm also또한 a little nervous강한 about this.
5
14000
3000
저도 또한 조금 긴장됩니다.
00:33
There are nine아홉 billion십억 humans인간 coming오는 our way.
6
18000
3000
우리가 마주치는 인원은 90억쯤 됩니다.
00:36
Now, the most가장 optimistic낙관적 인 dreams
7
21000
2000
가장 낙천적인 꿈들도
00:38
can get dented움푹 패인 by the prospect전망
8
23000
3000
사람들이 우리 행성을 수탈할 것이라는
00:41
of people plundering약탈 the planet행성.
9
26000
3000
전망으로 흠집이 날 수 있죠.
00:44
But recently요새, I've become지다 intrigued흥미를 끄는
10
29000
3000
하지만 최근에 저는
00:47
by a different다른 way of thinking생각 of large human인간의 crowds군중,
11
32000
3000
사람들의 커다란 집합에 대한 다른 사고방식에 매료되었습니다.
00:50
because there are circumstances상황
12
35000
2000
왜냐하면 사람들이 정말 멋진 것을 해낼 수 있는
00:52
where they can do something really cool시원한.
13
37000
2000
환경조건이 있기 때문입니다.
00:54
It's a phenomenon현상 that I think
14
39000
2000
저는 그것이 어떤 조직이나 개인들도
00:56
any organization조직 or individual개인 can tap꼭지 into.
15
41000
3000
활용할 수 있는 현상이라 봅니다.
00:59
It certainly확실히 impacted영향을받은 the way we think about TED's테드 future미래,
16
44000
3000
확실히 우리가 TED의 향후와
01:02
and perhaps혹시 the world's세계의 future미래 overall사무용 겉옷.
17
47000
3000
어쩌면 세계의 향후 일반에 대해 생각하는 방식에 영향을 주었죠.
01:05
So, let's explore탐험하다.
18
50000
2000
자, 살펴봅시다.
01:07
The story이야기 starts시작하다 with just a single단일 person사람,
19
52000
2000
이 이야기는 단 한 명의 사람으로 시작합니다.
01:09
a child어린이, behaving행동하는 a little strangely이상하게.
20
54000
3000
약간 이상하게 행동하는 아이죠.
01:13
This kid아이 is known알려진 online온라인 as Lil Demon악마.
21
58000
3000
이 아이는 온라인상에서 '꼬마악마'로 알려졌죠.
01:16
He's doing tricks속임수 here, dance댄스 tricks속임수,
22
61000
2000
여기서 댄스 동작을 몇가지 보여줍니다.
01:18
that probably아마 no six-year-old여섯 살짜리 in history역사 ever managed관리되는 before.
23
63000
3000
아마 사상 어떤 6살 꼬마도 해보지 않았을 것들이죠.
01:21
How did he learn배우다 them?
24
66000
2000
어떻게 배웠을까요?
01:23
And what drove운전했다 him to spend보내 the hundreds수백 of hours시간 of practice연습
25
68000
3000
이것을 익히기 위해 필요했을 수백시간의 연습을
01:26
this must절대로 필요한 것 have taken취한?
26
71000
2000
하도록 한 동기는 무엇일까요?
01:28
Here's여기에 a clue실마리.
27
73000
2000
여기 단서가 있습니다.
01:30
(Video비디오) Lil Demon악마: ♫ Step단계 your game경기 up. Oh. Oh. ♫
28
75000
3000
(영상) 게임을 더 올려봐 오! 오!
01:33
Step단계 your game경기 up. Oh. Oh. ♫
29
78000
3000
게임을 더 올려봐 오! 오!
01:36
Chris크리스 Anderson앤더슨: So, that was sent보낸 to me by this man,
30
81000
3000
이 것은 조너선 추라는 영화제작자가
01:39
a filmmaker영화 제작자, Jonathan홍옥 Chu,
31
84000
2000
제게 보낸 것입니다.
01:41
who told me that was the moment순간 he realized깨달은
32
86000
2000
제게 말하길, 이 순간에 바로
01:43
the Internet인터넷 was causing일으키는 dance댄스 to evolve진화하다.
33
88000
3000
인터넷이 댄스를 진화시킨다는 것을 깨달았다고 합니다.
01:46
This is what he said at TED테드 in February이월.
34
91000
3000
지난 2월에 TED에서 발표한 이야기죠.
01:50
In essence본질,
35
95000
2000
요약하자면,
01:52
dancers무용수 were challenging도전적인 each마다 other online온라인 to get better;
36
97000
2000
댄서들이 실력을 향상시키려고 온라인에서 서로에게 도전했습니다.
01:54
incredible놀랄 만한 new새로운 dance댄스 skills기술 were being존재 invented발명 된;
37
99000
3000
믿기지 않을 새로운 댄스기술들이 발명되었습니다.
01:57
even the six-year-olds여섯 살 were joining합류 in.
38
102000
2000
6살짜리들도 함께했죠.
01:59
It felt펠트 like a revolution혁명.
39
104000
2000
혁명 같이 느껴졌습니다.
02:01
And so Jon had a brilliant훌륭한 idea생각:
40
106000
3000
그래서 존이 멋진 생각을 떠올렸죠:
02:04
He went갔다 out to recruit모집하다 the best베스트 of the best베스트 dancers무용수
41
109000
2000
유투브에서
02:06
off of YouTubeYouTube
42
111000
2000
최고의 춤꾼들을 모집해서
02:08
to create몹시 떠들어 대다 this dance댄스 troupe극단 --
43
113000
3000
무용단을 만들었습니다.
02:11
The League리그 of Extraordinary이상한 Dancers무용수, the LXDLXD.
44
116000
3000
바로 그것이 리그 오브 엑스트라 오디너리 댄서즈, LXD죠.
02:14
I mean, these kids아이들 were web-taught웹 가르침,
45
119000
2000
그러니까, 이 아이들은 웹으로 학습했습니다.
02:16
but they were so good that they got to play놀이 at the Oscars오스카 this year.
46
121000
3000
하지만 올해 오스카 시상식에서 공연할 정도로 뛰어났습니다.
02:20
And at TED테드 here in February이월,
47
125000
2000
지난 2월 TED행사에서
02:22
their그들의 passion열정 and brilliance광휘 just took~했다 our breath away.
48
127000
3000
그 친구들의 열정과 실력은 우리를 숨멎게 했죠.
02:26
So, this story이야기
49
131000
2000
춤의 진화에 관한
02:28
of the evolution진화 of dance댄스
50
133000
2000
이 이야기는
02:30
seems~ 같다 strangely이상하게 familiar익숙한.
51
135000
2000
이상하게도 친숙합니다.
02:32
You know, a while after TEDTalksTEDTalks started시작한 taking취득 off,
52
137000
3000
TED강연이 시작된지 얼마 후,
02:35
we noticed알아 차 렸던 that speakers연설자
53
140000
2000
우리는 연사들이
02:37
were starting출발 to spend보내 a lot more time in preparation예비.
54
142000
3000
준비에 더 많은 시간을 할애하는 것을 느꼈습니다.
02:40
It was resulting결과 in incredible놀랄 만한 new새로운 talks회담 like these two.
55
145000
3000
결과적으로 다음 두 편 같은 엄청난 새 강연들이 만들어졌죠.
02:43
... Months개월 of preparation예비
56
148000
2000
수개월의 준비를
02:45
crammed벼락치기의 into 18 minutes의사록,
57
150000
2000
18분에 압축하여
02:47
raising인상 the bar cruelly잔인하게 for the next다음 것 generation세대 of speakers연설자,
58
152000
3000
다음 세대의 연사들에게 기준치를 잔인하리 만치 높여놨습니다.
02:50
with the effects효과 that we've우리는 seen this week.
59
155000
2000
덕분에 우리가 이번주에 본 것들이 나왔죠.
02:52
It's not as if J.J. and Jill처녀
60
157000
3000
J.J와 Jill이 강연의 마무리를
02:55
actually사실은 ended끝난 their그들의 talks회담 saying속담, "Step단계 your game경기 up,"
61
160000
2000
"게임을 더 올려봐!"라고 한 것은 물론 아닙니다.
02:57
but they might as well have.
62
162000
2000
하지만 그렇게 했다고 해도 이상하지 않겠죠.
02:59
So, in both양자 모두 of these cases사례,
63
164000
3000
두 경우 모두
03:02
you've got these cycles주기 of improvement개량,
64
167000
2000
향상의 사이클을 발견할 수 있는데
03:04
apparently분명히 driven주행하는
65
169000
2000
보이는 바로는
03:06
by people watching보고있다 web편물 video비디오.
66
171000
2000
웹비디오를 보는 사람들에 의해 움직였습니다.
03:08
What is going on here?
67
173000
2000
무슨 일이 벌어지는 걸까요?
03:10
Well, I think it's the latest최근 iteration되풀이 of a phenomenon현상 we can call
68
175000
3000
저는 이것이 우리가
03:13
"crowd-accelerated군중 가속화 된 innovation혁신."
69
178000
3000
"집단에 의해 가속된 혁신"이라고 부르 수 있는 현상의 최근 사례라고 봅니다.
03:17
And there are just three things you need for this thing to kick발 차기 into gear기어.
70
182000
3000
이것이 작동하게 하려면 3가지만 있으면 됩니다.
03:20
You can think of them
71
185000
2000
커다란 바퀴의
03:22
as three dials다이얼 on a giant거대한 wheel바퀴.
72
187000
2000
다이얼 3개라고 생각해볼 수 있습니다.
03:24
You turn회전 up the dials다이얼, the wheel바퀴 starts시작하다 to turn회전.
73
189000
3000
다이얼들을 돌리면 바퀴가 굴러가기 시작합니다.
03:27
And the first thing you need is ... a crowd군중,
74
192000
3000
첫번째 필요한 것은... 집단입니다.
03:30
a group그룹 of people who share a common공유지 interest관심.
75
195000
3000
공통된 관심사를 공유하는 사람들의 집합이죠.
03:33
The bigger더 큰 the crowd군중,
76
198000
2000
집단이 클 수록
03:35
the more potential가능성 innovators혁신가들 there are.
77
200000
2000
잠재적인 혁신자들도 더 많습니다.
03:37
That's important중대한, but actually사실은 most가장 people in the crowd군중
78
202000
2000
매우 중요한 점이지만, 사실은 집단에 있는 이들 대부분은
03:39
occupy점령하다 these other roles역할.
79
204000
2000
다른 역할을 합니다.
03:41
They're creating창조 the ecosystem생태계
80
206000
2000
혁신이 창발하도록 해주는
03:43
from which어느 innovation혁신 emerges나온다..
81
208000
3000
환경시스템을 만들어내죠.
03:46
The second둘째 thing you need is light.
82
211000
2000
두번째로 필요한 것은 빛(스폿라이트)입니다.
03:48
You need clear명확한, open열다 visibility시계
83
213000
2000
그 집단의 가장 뛰어난 이들이 무엇을 해낼 수 있는지
03:50
of what the best베스트 people in that crowd군중 are capable유능한 of,
84
215000
2000
뚜렷하고 투명하게 보여줄 수 있어야 합니다.
03:52
because that is how you will learn배우다
85
217000
2000
왜냐하면 바로 그렇게 해야
03:54
how you will be empowered권한을 부여받은 to participate어느 정도 가지다.
86
219000
3000
사람들이 어떻게 참여로 의미를 얻을 수 있는지 배울 수 있기 때문입니다.
03:57
And third제삼, you need desire염원.
87
222000
3000
세번째, 욕망이 필요합니다.
04:00
You know, innovation's혁신 hard단단한 work.
88
225000
2000
아시다시피 혁신은 고된 작업입니다.
04:02
It's based기반 on hundreds수백 of hours시간 of research연구, of practice연습.
89
227000
3000
수백시간의 연구, 연습 위에 이뤄지죠.
04:05
Absent없는 desire염원, not going to happen우연히 있다.
90
230000
3000
욕망 없이는 일어나지 않습니다.
04:08
Now, here's여기에 an example -- pre-Internet사전 인터넷 --
91
233000
2000
이런 기제가 작동하는
04:10
of this machine기계 in action동작.
92
235000
2000
인터넷 이전 시기 사례가 하나 있습니다.
04:12
Dancers무용수 at a street거리 corner모서리 --
93
237000
2000
거리 골목에 있는 댄서들이죠.
04:14
it's a crowd군중, a small작은 one,
94
239000
2000
집단입니다. 작은 집단이지만
04:16
but they can all obviously명백하게 see what each마다 other can do.
95
241000
3000
서로가 무엇을 할 줄 아는지 분명히 보고 있죠.
04:19
And the desire염원 part부품 comes온다, I guess추측,
96
244000
2000
욕망이라는 부분은
04:21
from social사회적인 status지위, right?
97
246000
2000
사회적 지위에서 나오는 것 같죠?
04:23
Best베스트 dancer춤추는 사람 walks걷다 tall, gets도착 the best베스트 date날짜.
98
248000
3000
최고의 댄서들은 당당하게 걸어다니며 최고의 데이트를 즐깁니다.
04:26
There's probably아마 going to be some innovation혁신 happening사고 here.
99
251000
3000
어떤 혁신이 여기 벌어지고 있을 것 같습니다.
04:29
But on the web편물,
100
254000
2000
하지만 웹에서는
04:31
all three dials다이얼 are ratcheted래칫 right up.
101
256000
2000
모든 다이얼이 끝까지 완전히 돌아가 있습니다.
04:33
The dance댄스 community커뮤니티 is now global글로벌.
102
258000
2000
댄스 커뮤니티는 이제 전세계적입니다.
04:35
There's millions수백만 connected연결된.
103
260000
2000
수백만의 사람들이 연결되어 있죠.
04:37
And amazingly놀랍게도,
104
262000
2000
그리고 놀랍게도
04:39
you can still see what the best베스트 can do,
105
264000
3000
여전히 그중 최고 수준인 이들의 능력을 구경할 수 있습니다.
04:42
because the crowd군중 itself그 자체 shines빛난다 a light on them,
106
267000
3000
왜냐하면 집단 자체가 그런 이들에게 빛을 비춰주기 때문입니다.
04:45
either어느 한 쪽 directly직접, through...을 통하여 comments의견, ratings평점,
107
270000
3000
답글이나 평점,
04:48
email이메일, Facebook페이스 북, Twitter지저귀다,
108
273000
2000
메일, 페이스북, 트위터 등을 통해서 직접 할 수 있습니다.
04:50
or indirectly간접적으로,
109
275000
2000
혹은 조회수나
04:52
through...을 통하여 numbers번호 of viewsviews,
110
277000
2000
구글을 그쪽으로 인도하는 링크들을 통해서
04:54
through...을 통하여 links모래밭 that point포인트 GoogleGoogle there.
111
279000
2000
간접적으로 할 수도 있습니다.
04:56
So, it's easy쉬운 to find the good stuff물건,
112
281000
2000
그러니까, 훌륭한 것을 발견해내기가 쉽고
04:58
and when you've found녹이다 it, you can watch it in close-up닫다 repeatedly자꾸
113
283000
2000
발견하면 그것을 면밀하게 여러번 반복해서 보며
05:00
and read독서 what hundreds수백 of people have written about it.
114
285000
3000
수백명의 사람들이 뭐라고 했는지 읽어볼 수 있습니다.
05:03
That's a lot of light.
115
288000
2000
상당한 양의 빛이죠.
05:05
But the desire염원 element요소
116
290000
2000
하지만 욕망이라는 다이얼이야말로
05:07
is really dialed전화 한 way up.
117
292000
3000
정말 최고조로 돌아가있죠.
05:11
I mean, you might just be a kid아이 with a webcam웹캠,
118
296000
3000
여러분이 그저 웹캠이 하나 있는 애일지라도
05:14
but if you can do something that goes간다 viral바이러스 성의,
119
299000
3000
만약 전염되듯 퍼질만한 무언가를 해낼 수 있다면
05:17
you get to be seen by the equivalent동등한
120
302000
2000
사람들로 가득찬 대형경기장과 비슷한
05:19
of sports스포츠 stadiums경기장 crammed벼락치기의 with people.
121
304000
3000
청중들에게 보여집니다.
05:22
You get hundreds수백 of strangers낯선 사람 writing쓰기 excitedly흥분하여 about you.
122
307000
3000
수백의 낯선 이들이 흥분해서 여러분에 대한 글을 씁니다.
05:25
And even if it's not that eloquent웅변의 -- and it's not --
123
310000
3000
글들이 별로 훌륭한 수준이 아니라고 할지라도 (보통 그렇죠)
05:28
it can still really make your day.
124
313000
3000
여전히 정말 멋진 순간입니다.
05:32
So, this possibility가능성
125
317000
2000
새로운 종류의
05:34
of a new새로운 type유형 of global글로벌 recognition인식,
126
319000
3000
전세계적 인정이라는 가능성이
05:37
I think, is driving운전 huge거대한 amounts금액 of effort노력.
127
322000
3000
제 생각에는 엄청난 양의 노력을 움직여줍니다.
05:41
And it's important중대한 to note노트 that it's not just the stars who are benefiting유익한:
128
326000
3000
게다가 단지 스타들만 이득을 보는 것이 아니라는 점도 중요합니다:
05:44
because you can see the best베스트, everyone각자 모두 can learn배우다.
129
329000
3000
최고의 것들을 볼 수 있는 만큼, 누구나 배울 수 있습니다.
05:47
Also또한, the system체계 is self-fueling자기 연료 주입.
130
332000
3000
또한 이 시스템은 자생력이 있습니다.
05:50
It's the crowd군중 that shines빛난다 the light and fuels연료 the desire염원,
131
335000
3000
빛을 비추고 욕망을 북돋아주는 것이 바로 집단인데,
05:53
but the light and desire염원 are a lethal치명적인 one-two하나 둘 combination콤비네이션
132
338000
3000
빛과 욕망은 새로운 이들을 그 집단으로 끌어들이는
05:56
that attract끌다 new새로운 people to the crowd군중.
133
341000
3000
막강한 콤비죠.
05:59
So, this is a model모델
134
344000
2000
즉 이것은 대체로
06:01
that pretty예쁜 much any organization조직 could use
135
346000
2000
집단에 의해 가속된 혁신의 사이클을
06:03
to try and nurture양육 its own개인적인 cycle주기
136
348000
2000
직접 시도하기 위해
06:05
of crowd-accelerated군중 가속화 된 innovation혁신.
137
350000
3000
대체로 어떤 조직이라도 해볼 수 있는 모델입니다.
06:08
Invite초대 the crowd군중, let in the light,
138
353000
3000
집단을 초대하며, 빛을 비춰주고
06:11
dial다이얼 up the desire염원.
139
356000
2000
욕망을 키워주는 것입니다.
06:13
And the hardest단단한 part부품 about that is probably아마 the light,
140
358000
3000
이중 가장 힘든 부분은 아마도 빛 부분일 것입니다.
06:16
because it means방법 you have to open열다 up,
141
361000
2000
개방해야 하니까요.
06:18
you have to show보여 주다 your stuff물건 to the world세계.
142
363000
3000
여러분의 것들을 세계에 보여줘야 합니다.
06:23
It's by giving주는 away what you think is your deepest가장 깊은 secret비밀
143
368000
3000
여러분이 가장 깊숙한 비밀이라고 생각하는 것을 나눠줘버리는 것입니다.
06:26
that maybe millions수백만 of people
144
371000
2000
어쩌면 수백만의 사람들이
06:28
are empowered권한을 부여받은 to help improve돌리다 it.
145
373000
2000
그것을 개선하도록 도울 수 있도록 말이죠.
06:30
And, very happily행복하게, there's one class수업 of people
146
375000
2000
그리고 운 좋게도,
06:32
who really can't make use of this tool수단.
147
377000
3000
이런 도구를 활용할 수 없는 부류의 사람들이 있습니다.
06:35
The dark어두운 side측면 of the web편물
148
380000
2000
웹의 어둠의 영역은
06:37
is allergic알레르기가있는 to the light.
149
382000
2000
빛에 알레르기가 있습니다.
06:39
I don't think we're going to see terrorists테러리스트, for example,
150
384000
2000
예를 들어 제 생각에는 테러리스트들이
06:41
publishing출판 their그들의 plans계획들 online온라인 and saying속담 to the world세계,
151
386000
2000
계획을 온라인에 공개하고는 전세계에 대놓고
06:43
"Please, could you help us to actually사실은
152
388000
2000
"여러분, 제발 이번에는
06:45
make them work this time?"
153
390000
2000
이 계획이 성공하게 도와주실래요?" 하는 모습은 보지 못할 듯 합니다.
06:47
But you can publish출판하다 your stuff물건 online온라인.
154
392000
3000
하지만 여러분은 여러분의 것을 온라인에 올릴 수 있습니다.
06:50
And if you can get that wheel바퀴 to turn회전,
155
395000
2000
바퀴를 움직일 수 있다면,
06:52
look out.
156
397000
2000
조심하세요.
06:54
So, at TED테드,
157
399000
2000
TED에서 우리는
06:56
we've우리는 become지다 a little obsessed사로 잡힌 with this idea생각 of openness개방 상태.
158
401000
3000
개방성이라는 발상에 좀 집착하고 있습니다.
06:59
In fact, my colleague동료, June유월 Cohen코헨, has taken취한 to calling부름 it "radical근본적인 openness개방 상태,"
159
404000
3000
사실 제 동료인 준 코헨은 "과격한 개방성"이라고 부를 정도죠.
07:02
because it works공장 for us each마다 time.
160
407000
3000
우리의 경우는 매번 잘 작동하니까요.
07:05
We opened열린 up our talks회담 to the world세계,
161
410000
2000
우리는 행사의 강연들을 전 세계에 열어놓았습니다.
07:07
and suddenly갑자기 there are millions수백만 of people out there
162
412000
2000
그러자 갑자기 수백만의 사람들이
07:09
helping거들기 spread전파 our speakers'스피커 ' ideas아이디어,
163
414000
2000
연사들의 생각을 퍼트리는 것을 도왔습니다.
07:11
and thereby그것에 의하여 making만들기 it easier더 쉬운 for us
164
416000
2000
그래서 우리로 하여금
07:13
to recruit모집하다 and motivate동기를 부여하다 the next다음 것 generation세대 of speakers연설자.
165
418000
3000
다음 세대의 연사들을 모집하고 동기부여하는 것이 더 편해지도록 만들었죠.
07:16
By opening열리는 up our translation번역 program프로그램,
166
421000
2000
번역 프로그램을 개방함으로써
07:18
thousands수천 of heroic과장된 어조 volunteers자원 봉사자 --
167
423000
2000
수천의 영웅적 자원봉사자들이 --
07:20
some of them watching보고있다 online온라인 right now, and thank you! --
168
425000
3000
-- 일부는 지금 온라인에서 보고 있죠. 감사합니다! -- (*역주: TED번역자는 행사실황중계시청권 부여)
07:23
have translated번역 된 our talks회담
169
428000
2000
강연들을 70개국어 이상으로
07:25
into more than 70 languages언어,
170
430000
2000
번역했고, 그 결과 비영어권 국가에서
07:27
thereby그것에 의하여 tripling세배로하다 our viewership시청률 in non-English-speaking비 영어권 countries국가.
171
432000
3000
강연조회수가 3배 불어났습니다.
07:30
By giving주는 away our TEDxTEDx brand상표,
172
435000
3000
TEDx 브랜드를 나눠줌으로써
07:33
we suddenly갑자기 have a thousand-plus천 플러스
173
438000
3000
우리는 갑자기, 아이디어를 퍼트리는
07:36
live살고 있다 experiments실험 in the art미술 of spreading퍼짐 ideas아이디어.
174
441000
3000
기술들의 생생한 실험을 천 개 이상 지니게 되었습니다.
07:39
And these organizers주최자,
175
444000
2000
행사준비자들은
07:41
they're seeing each마다 other, they're learning배우기 from each마다 other.
176
446000
3000
서로를 보고, 서로에게 배웁니다.
07:44
We are learning배우기 from them.
177
449000
2000
우리도 그들로부터 배웁니다.
07:46
We're getting점점 great talks회담 back from them.
178
451000
2000
멋진 강연들을 그들로부터 다시금 얻어내고 있죠.
07:48
The wheel바퀴 is turning선회.
179
453000
2000
바퀴가 돌아갑니다.
07:50
Okay, step단계 back a minute.
180
455000
2000
자자, 1분만 되돌려봅시다.
07:52
I mean, it's really not news뉴스 for me to tell you
181
457000
3000
혁신이 집단에서 창발한다는 것은
07:55
that innovation혁신 emerges나온다. out of groups여러 떼.
182
460000
2000
제가 딱히 여러분에게 새로운 것을 이야기하는 것은 아닙니다.
07:57
You know, we've우리는 heard들었던 that this week --
183
462000
2000
이번주에 다른 강연에서 들으셨듯
07:59
this romantic낭만적 인 notion개념 of the lone고독한 genius천재
184
464000
2000
한 명의 고독한 천재가 "유레카!"를 외치는 순간이 와서
08:01
with the "eureka유레카!" moment순간 that changes변화들 the world세계
185
466000
3000
세계를 바꾼다는 낭만적 생각은
08:04
is misleading오도 ​​된.
186
469000
2000
잘못되었다고 했죠. (*역주: 스티븐 존슨의 "훌륭한 생각은 어디에서 오는가" 강연 http://on.ted.com/8bOW)
08:06
Even he said that, and he would know.
187
471000
3000
심지어 잘 아시는 그 분도 그렇게 말했죠.
08:09
We're a social사회적인 species.
188
474000
2000
우리는 사회적 종입니다.
08:11
We spark불꽃 off each마다 other.
189
476000
2000
우리는 서로에게 영감을 받습니다.
08:13
It's also또한 not news뉴스
190
478000
2000
인터넷이 혁신을 가속했다는 것도
08:15
to say that the Internet인터넷 has accelerated가속 된 innovation혁신.
191
480000
3000
딱히 새로운 이야기는 아닙니다.
08:18
For the past과거 15 years연령,
192
483000
2000
지난 15년간,
08:20
powerful강한 communities커뮤니티 have been connecting연결 online온라인,
193
485000
2000
유력한 커뮤니티들이 온라인에서 연결되어
08:22
sparking불꽃을 일으키다 off each마다 other.
194
487000
2000
서로에게 영감을 주었죠.
08:24
If you take programmers프로그래머,
195
489000
2000
프로그래머들을 예로 들자면,
08:26
you know, the whole완전한 open-source오픈 소스 movement운동
196
491000
3000
아시다시피 오픈소스 운동 전체가
08:29
is a fantastic환상적인 instance of crowd-accelerated군중 가속화 된 innovation혁신.
197
494000
3000
집단에 의해 가속된 혁신의 훌륭한 경우입니다.
08:32
But what's key here is,
198
497000
2000
하지만 여기서 중요한 것은
08:34
the reason이유 these groups여러 떼 have been able할 수 있는 to connect잇다
199
499000
3000
이런 집단들이 서로 연결될 수 있던 이유는
08:37
is because their그들의 work output산출 is of the type유형
200
502000
2000
그들이 작업결과물들이
08:39
that can be easily용이하게 shared공유 된 digitally디지털로 --
201
504000
3000
디지털로 쉽게 공유될 수 있는 종류의 것이었기 때문입니다.
08:42
a picture그림, a music음악 file파일,
202
507000
3000
그림, 음악 파일,
08:45
software소프트웨어.
203
510000
2000
소프트웨어 같은 것들입니다.
08:48
And that's why what I'm excited흥분한 about,
204
513000
2000
바로 이런 지점 때문에
08:50
and what I think is under-reported과소보고,
205
515000
3000
저는 온라인 비디오의 증가에
08:53
is the significance의미 of the rise오르기
206
518000
2000
흥분을 느끼며 또한 그것이
08:55
of online온라인 video비디오.
207
520000
2000
지금껏 충분히 다뤄지지 않았다고 봅니다.
08:57
This is the technology과학 기술
208
522000
3000
이 기술이야말로
09:00
that's going to allow허용하다 the rest휴식 of the world's세계의 talents재능 to be shared공유 된 digitally디지털로,
209
525000
3000
세계 속의 나머지 각종 재능들을 디지털로 공유할 수 있게 해주며
09:03
thereby그것에 의하여 launching진수 a whole완전한 new새로운 cycle주기
210
528000
2000
완전히 새로운 사이클의
09:05
of crowd-accelerated군중 가속화 된 innovation혁신.
211
530000
3000
집단에 의해 가속된 혁신을 만들어냅니다.
09:08
The first few조금 years연령 of the web편물
212
533000
2000
웹의 최초 수 년간은
09:10
were pretty예쁜 much video-free비디오 프리,
213
535000
2000
사실상 비디오가 별로 없었습니다.
09:12
for this reason이유: video비디오 files파일들 are huge거대한; the web편물 couldn't할 수 없었다 handle핸들 them.
214
537000
3000
이유는 비디오 파일은 용량이 커서였죠. 웹이 다룰 수 없었습니다.
09:15
But in the last 10 years연령,
215
540000
2000
하지만 지난 10년간
09:17
bandwidth대역폭 has exploded폭발 한 a hundredfold백배.
216
542000
3000
대역폭이 수백배로 불어났습니다.
09:20
Suddenly갑자기, here we are.
217
545000
2000
갑자기, 여기 자리잡았습니다.
09:22
Humanity인류 watches시계 80 million백만 hours시간 of YouTubeYouTube every...마다 day.
218
547000
3000
인류는 매일 8천만 시간 분량의 유튜브 동영상을 봅니다.
09:25
Cisco시스코 actually사실은 estimates견적 that, within이내에 four years연령,
219
550000
3000
시스코사에서 예측하기로는 향후 4년간
09:28
more than 90 percent퍼센트 of the web's data데이터 will be video비디오.
220
553000
3000
웹 데이터의 90퍼센트 이상이 비디오일 것이라고 합니다.
09:32
If it's all puppies강아지, porn포르노 and piracy불법 복제,
221
557000
2000
그것이 모두 강아지, 포르노, 불법복제물이라면
09:34
we're doomed운명의.
222
559000
2000
우린 끝장입니다.
09:36
I don't think it will be.
223
561000
2000
저는 그렇게 되리라 생각하지 않습니다.
09:38
Video비디오 is high-bandwidth높은 대역폭 for a reason이유.
224
563000
3000
비디오는 이유가 있어서 광대역을 필요로 합니다.
09:41
It packs a huge거대한 amount of data데이터,
225
566000
3000
엄청난 양의 데이터를 지니며
09:44
and our brains두뇌 are uniquely유일하게 wired열광한 to decode풀다 it.
226
569000
3000
우리의 두뇌는 그것을 해석하도록 독특하게 구성되어 있습니다.
09:47
Here, let me introduce끼워 넣다 you to Sam Haber하버.
227
572000
3000
Sam Haber를 소개합니다.
09:50
He's a unicyclist자전거 타기꾼.
228
575000
2000
외발자전거를 타죠.
09:52
Before YouTubeYouTube,
229
577000
2000
유튜브 이전에는
09:54
there was no way for him to discover발견하다
230
579000
2000
그가 이 스포츠의 진정한 잠재력을
09:56
his sport's스포츠의 true참된 potential가능성,
231
581000
2000
발견할 방법이 없었습니다.
09:58
because you can't communicate소통하다 this stuff물건 in words, right?
232
583000
3000
이런 것을 말로 소통할 수는 없으니까요. 그렇죠?
10:01
But looking at video비디오 clips클립 posted게시 됨 by strangers낯선 사람,
233
586000
3000
하지만 낯선 이들이 올린 비디오클립을 보면서
10:04
a world세계 of possibility가능성 opens열리다 up for him.
234
589000
3000
새로운 가능성이 세계가 열립니다.
10:07
Suddenly갑자기, he starts시작하다 to emulate에뮬레이트하다 and then to innovate받아 들여 쓰다.
235
592000
3000
갑자기 그는 모방하기 시작하고 또 혁신을 합니다.
10:10
And a global글로벌 community커뮤니티 of unicyclists자전거 타기꾼 discover발견하다 each마다 other online온라인,
236
595000
3000
외발자전거 타는 이들의 전세계적 커뮤니티가 서로를 온라인에서 발견합니다.
10:13
inspire일으키게 하다 each마다 other to greatness위대.
237
598000
2000
서로에게 영감을 주어 훌륭해지도록 만들죠.
10:15
And there are thousands수천 of other examples예제들 of this happening사고 --
238
600000
3000
이런 사례는 수천가지 더 있습니다.
10:18
of video-driven비디오 기반 evolution진화 of skills기술,
239
603000
2000
비디오가 움직여준 기술의 진화는
10:20
ranging범위 from the physical물리적 인 to the artful교활한.
240
605000
3000
신체적인 것부터 예술적인 것까지 폭넓습니다.
10:23
And I have to tell you,
241
608000
2000
여러분께 말씀드리고자 하는 바는
10:25
as a former전자 publisher발행자 of hobbyist애호가 magazines잡지,
242
610000
2000
취미인들의 잡지 편집인을 지녔던 제 경험으로 볼 때
10:27
I find this strangely이상하게 beautiful아름다운.
243
612000
2000
저는 이런 것이 비상하게 아름답다고 봅니다.
10:29
I mean, there's a lot of passion열정 right here on this screen화면.
244
614000
3000
그러니까, 당장 이 스크린에는 많은 열정이 담겨있습니다.
10:32
But if Rube루브 GoldbergGoldberg machines기계들
245
617000
3000
하지만 루브골드버그 장치와 (*주: 국내에서는 일명 '요절복통 기계')
10:35
and video비디오 poetry aren't있지 않다. quite아주 your cup of tea,
246
620000
3000
비디오 시낭송 같은 것이 여러분의 구미에 맞지 않으신다면
10:38
how about this.
247
623000
2000
이런 것은 어떨까요.
10:41
Jove주피터 is a website웹 사이트
248
626000
2000
Jove는 과학자들로 하여금
10:43
that was founded설립 된 to encourage북돋우다 scientists과학자들
249
628000
2000
동종전문가 리뷰를 거친 연구성과들을
10:45
to publish출판하다 their그들의 peer-reviewed동료 심사를 거친 research연구
250
630000
2000
비디오로 출간하도록
10:47
on video비디오.
251
632000
2000
장려하기 위한 사이트입니다.
10:49
There's a problem문제 with a traditional전통적인 scientific과학적 paper종이.
252
634000
3000
전통적 과학 논문에는 한가지 문제가 있습니다.
10:52
It can take months개월 for a scientist과학자 in another다른 lab
253
637000
3000
다른 연구실의 과학자가
10:55
to figure그림 out how to replicate뒤로 젖히다 the experiments실험
254
640000
2000
인쇄물로 설명된 실험들을 재현하는 방법을 알아내려면
10:57
that are described기술 된 in print인쇄.
255
642000
2000
수개월이 걸릴 수도 있다는 것입니다.
10:59
Here's여기에 one such이러한 frustrated실망한 scientist과학자,
256
644000
2000
여기 그런 좌절을 겪은 과학자가 한 명 있습니다.
11:01
Moshe모쉐 PritskerPritsker, the founder설립자 of Jove주피터.
257
646000
2000
Jove의 창립자인 Moshe Pritcker죠.
11:03
He told me that the world세계 is wasting낭비
258
648000
2000
제게 알려준 바로는,
11:05
billions수십억 of dollars불화 on this.
259
650000
2000
전세계적으로 수십억 달러가 여기에 낭비된답니다.
11:07
But look at this video비디오.
260
652000
2000
하지만 이 비디오를 보십시오.
11:09
I mean, look: if you can show보여 주다
261
654000
2000
자, 보세요: 만약 그냥 설명하는 것 말고
11:11
instead대신에 of just describing묘사하는,
262
656000
2000
보여줄 수 있다면
11:13
that problem문제 goes간다 away.
263
658000
2000
그 문제는 사라집니다.
11:15
So it's not far-fetched멀리 가져온 to say
264
660000
2000
그래서, 향후 어느 시점에는
11:17
that, at some point포인트,
265
662000
2000
온라인비디오가 극적으로 과학 발전을 가속시킬 것이라고
11:19
online온라인 video비디오 is going to dramatically극적으로 accelerate가속하다 scientific과학적 advance전진.
266
664000
3000
전망하는 것이 무리가 아니겠죠.
11:23
Here's여기에 another다른 example
267
668000
2000
여기 다른 예가 있습니다.
11:25
that's close닫기 to our hearts마음 at TED테드,
268
670000
2000
TED의 마음가짐과 가까운데,
11:27
where video비디오 is sometimes때때로 more powerful강한 than print인쇄 --
269
672000
3000
아이디어를 공유하는 것에는
11:30
the sharing나누는 of an idea생각.
270
675000
2000
비디오가 때로는 인쇄보다 더 강력하다는 것이죠.
11:34
Why do people like watching보고있다 TEDTalksTEDTalks?
271
679000
3000
왜 사람들은 TED강연을 보기를 좋아할까요?
11:37
All those ideas아이디어 are already이미 out there in print인쇄.
272
682000
3000
이 모든 아이디어들은 이미 인쇄물로 있는데 말입니다.
11:40
It's actually사실은 faster더 빠른 to read독서 than to view전망.
273
685000
2000
사실 시청하는 것보다 읽는 것이 더 빠르죠.
11:42
Why would someone어떤 사람 bother귀찮음?
274
687000
2000
왜 굳이 불편하게 그럴까요?
11:44
Well, so, there's some showing전시 as well as telling말함.
275
689000
3000
아무래도, 보여주는 것과 설명하는 것이 같이 있습니다.
11:47
But even leaving퇴거 the screen화면 out of it,
276
692000
3000
하지만 강연 속 스크린을 논외로 하더라도,
11:50
there's still a lot more being존재 transferred양도 된 than just words.
277
695000
3000
여전히 그저 단어보다 훨씬 많은 것들이 전달됩니다.
11:53
And in that non-verbal비언어적 인 portion일부, there's some serious진지한 magic마법.
278
698000
3000
그 비언어적 부분에 상당한 마법이 담겨있습니다.
11:56
Somewhere어딘가에 hidden숨겨진 in the physical물리적 인 gestures제스처,
279
701000
3000
신체 제스쳐 어딘가에,
11:59
the vocal보컬 cadence운율, the facial얼굴 마사지 expressions표현,
280
704000
3000
억양 속에, 표정 속에,
12:02
the eye contact접촉,
281
707000
2000
눈맞춤에,
12:04
the passion열정,
282
709000
2000
열정에,
12:06
the kind종류 of awkward어색한, British영국인 body신체 language언어,
283
711000
3000
이런 난감한 영국식 신체언어에,
12:09
the sense감각 of how the audience청중 are reacting반응하는,
284
714000
3000
청중이 어떤 식으로 반응하는가에,
12:12
there are hundreds수백 of subconscious잠재 의식 clues단서
285
717000
2000
이 모든 것들 속에 수백가지 잠재의식적인 단서가 숨어있습니다.
12:14
that go to how well you will understand알다,
286
719000
3000
여러분이 얼마나 내용을 잘 이해하고
12:17
and whether인지 어떤지 you're inspired영감을 얻은 --
287
722000
2000
영감을 받을 수 있을지에 대한 것들 말입니다.
12:19
light, if you like,
288
724000
2000
이런 것이 원하신다면 "빛",
12:21
and desire염원.
289
726000
2000
그리고 욕망과 이어지죠.
12:23
Incredibly놀랍게도, all of this can be communicated전달 된
290
728000
2000
놀랍게도, 이 모든 것은
12:25
on just a few조금 square광장 inches신장 of a screen화면.
291
730000
3000
화면상의 몇 평방인치 정도로 소통이 될 수 있습니다.
12:28
Reading독서 and writing쓰기 are actually사실은
292
733000
2000
읽고 쓰는 것은 사실은
12:30
relatively상대적으로 recent충적세 inventions발명품.
293
735000
2000
비교적 최근의 발명품입니다.
12:32
Face-to-face대면 communication통신 has been fine-tuned미세 조정 된
294
737000
2000
대면 커뮤니케이션은 수백만년의 진화과정을 통해
12:34
by millions수백만 of years연령 of evolution진화.
295
739000
2000
세부 조정이 되어왔죠.
12:36
That's what's made만든 it into this mysterious신비한, powerful강한 thing it is.
296
741000
3000
그래서 지금의 신비하고 강력한 형태가 된 것입니다.
12:39
Someone어떤 사람 speaks말하다,
297
744000
2000
누군가가 말을 하면
12:41
there's resonance공명 in all these receiving전수 brains두뇌,
298
746000
2000
그것을 받아들이는 모든 두뇌에 공명이 일어나
12:43
the whole완전한 group그룹 acts행위 together함께.
299
748000
2000
집단 전체가 함께 움직입니다.
12:45
I mean, this is the connective연결어 tissue조직
300
750000
2000
이것이 바로 인류라는 초유기체가 움직일 수 있는
12:47
of the human인간의 superorganism초 생물체 in action동작.
301
752000
2000
연결조직인 셈입니다.
12:49
It's probably아마 driven주행하는 our culture문화 for millennia천년.
302
754000
2000
아마 우리들의 문화를 수천년동안 움직였을 것입니다.
12:51
500 years연령 ago...전에, it ran달렸다 into
303
756000
2000
500년전에, 이것이
12:53
a competitor경쟁자 with a lethal치명적인 advantage이점.
304
758000
2000
치명적 장점을 지닌 경쟁자에 부딪혔죠.
12:55
It's right here.
305
760000
2000
바로 여기 있습니다.
12:57
Print인쇄 scaled비늘이있는.
306
762000
3000
인쇄물이죠.
13:00
The world's세계의 ambitious거창한 innovators혁신가들 and influencers영향력있는 사람들
307
765000
2000
세계의 가장 의욕적인 혁신가들과 영향력 높은 이들이
13:02
now could get their그들의 ideas아이디어 to spread전파 far멀리 and wide넓은,
308
767000
3000
이제 그들의 발상을 널리 멀리 퍼트릴 수 있었고,
13:05
and so the art미술 of the spoken말하는 word워드
309
770000
2000
발화 언어의 예술은
13:07
pretty예쁜 much withered시든 on the vine덩굴.
310
772000
2000
대체로 줄기부터 말라갔습니다.
13:09
But now, in the blink힐끔 보다 of an eye,
311
774000
3000
하지만 눈 깜짝할 사이에
13:12
the game경기 has changed변경된 again.
312
777000
2000
게임의 조건이 다시 바뀌었습니다.
13:14
It's not too much to say
313
779000
2000
이렇게 말해도 과장이 아닐 것입니다:
13:16
that what Gutenberg구텐베르크 did for writing쓰기,
314
781000
3000
구텐베르크가 글에 미친 영향 만큼
13:19
online온라인 video비디오 can now do for face-to-face대면하는 communication통신.
315
784000
3000
이제 온라인비디오가 대면 커뮤니케이션에 영향을 미칠 수 있다고 말이죠.
13:22
So, that primal원시의 medium매질,
316
787000
3000
여러분의 두뇌 회로 구성을 그쪽으로 진화시켜온
13:25
which어느 your brain is exquisitely정교하게 wired열광한 for ...
317
790000
3000
바로 그 원초적 매체가
13:28
that just went갔다 global글로벌.
318
793000
3000
막 전세계로 확산된 것이죠.
13:31
Now, this is big.
319
796000
2000
자, 이건 엄청난 일입니다.
13:33
We may할 수있다 have to reinvent재창조하다 an ancient고대의 art미술 form형태.
320
798000
3000
우리는 어쩌면 고대의 예술 형식을 재발명해야할 수 있죠.
13:36
I mean, today오늘, one person사람 speaking말하기
321
801000
3000
오늘날 한 사람의 연사는
13:39
can be seen by millions수백만,
322
804000
3000
수백만에게 보여집니다.
13:42
shedding흘리기 bright선명한 light on potent유력한 ideas아이디어,
323
807000
2000
그들은 쓸만한 아이디어에 밝은 빛을 비취주며
13:44
creating창조 intense심한 desire염원
324
809000
2000
학습과 반응에 대한
13:46
for learning배우기 and to respond응창 성가 --
325
811000
2000
강력한 욕망을 불러일으킵니다.
13:48
and in his case케이스, intense심한 desire염원 to laugh웃음.
326
813000
3000
이 분의 경우, 웃고자 하는 강력한 욕망이죠.
13:52
For the first time in human인간의 history역사,
327
817000
3000
인류 역사상 처음으로
13:55
talented재간 있는 students재학생
328
820000
2000
능력있는 학생들이
13:57
don't have to have their그들의 potential가능성 and their그들의 dreams
329
822000
3000
더 이상 형편없는 선생들 때문에
14:00
written out of history역사 by lousy듬뿍 있는 teachers교사.
330
825000
3000
그들의 잠재력과 꿈이 역사에 남지 못하게 될 이유가 없습니다.
14:03
They can sit앉다 two feet피트 in front of the world's세계의 finest최고급.
331
828000
3000
세계 최고 인재들의 코 앞에 앉아있을 수 있게 됩니다.
14:07
Now, TED테드 is just a small작은 part부품 of this.
332
832000
3000
TED는 그 중 작은 일부분일 뿐입니다.
14:10
I mean, the world's세계의 universities대학 are opening열리는 up their그들의 curricula커리큘럼.
333
835000
3000
세계의 대학들이 커리큘럼을 열어가고 있죠.
14:13
Thousands수천 of individuals개인 and organizations조직
334
838000
3000
수천의 개인과 조직들이
14:16
are sharing나누는 their그들의 knowledge지식 and data데이터 online온라인.
335
841000
2000
지식과 데이터를 온라인에 공유하고 있습니다.
14:18
Thousands수천 of people are figuring생각하다 out new새로운 ways
336
843000
2000
수천명의 사람들이 학습, 그리고
14:20
to learn배우다 and, crucially결정적으로,
337
845000
2000
더욱 중요하게는 그에 대해 반응을 통해
14:22
to respond응창 성가, completing완료 the cycle주기.
338
847000
3000
사이클을 완성시키는 새로운 방법들을 찾아내고 있습니다.
14:25
And so, as we've우리는 thought about this,
339
850000
3000
그렇기에 우리들이 생각하기에
14:28
you know, it's become지다 clear명확한 to us
340
853000
3000
TED의 진화의 다음 단계가
14:31
what the next다음 것 stage단계 of TED's테드 evolution진화 has to be.
341
856000
3000
무엇이 되야 할지 명확해졌습니다.
14:34
TEDTalksTEDTalks can't be a one-way일방 통행 process방법, one-to-many일대 다.
342
859000
3000
TED강연은 일방통행, 일대다수의 과정이어서는 안됩니다.
14:37
Our future미래 is many-to-many다 대다.
343
862000
3000
우리의 미래는 다수대다수입니다.
14:40
So, we're dreaming꿈꾸는 of ways
344
865000
2000
그렇기에 우리는
14:42
to make it easier더 쉬운 for you, the global글로벌 TED테드 community커뮤니티,
345
867000
3000
전세계 TED 커뮤니티 여러분들이
14:45
to respond응창 성가 to speakers연설자,
346
870000
2000
연사들에게 반응을 보이고
14:47
to contribute기여하다 your own개인적인 ideas아이디어,
347
872000
2000
스스로의 생각을 보태고
14:49
maybe even your own개인적인 TEDTalksTEDTalks,
348
874000
3000
심지어 자신의 TED강연을 보태고
14:52
and to help shine광택 a light on the very best베스트 of what's out there.
349
877000
3000
존재하는 가장 좋은 것들에 빛을 비춰주기가 더 쉬워지는 방법을 꿈꿉니다.
14:55
Because, if we can bubble거품 up the very best베스트
350
880000
2000
왜냐하면 만약 우리가 훨씬 더 거대한 풀에서
14:57
from a vastly크게 larger더 큰 pool,
351
882000
2000
최고의 것들을 모아낼 수 있다면
14:59
this wheel바퀴 turns회전.
352
884000
2000
이 바퀴는 돌아가기 때문입니다.
15:01
Now, is it possible가능한 to imagine상상하다
353
886000
3000
이런 비슷한 과정이
15:04
a similar비슷한 process방법 to this,
354
889000
2000
전세계 교육 일반에서
15:06
happening사고 to global글로벌 education교육 overall사무용 겉옷?
355
891000
3000
일어나는 것을 상상할 수 있을까요?
15:09
I mean, does it have to be this painful아픈,
356
894000
2000
그러니까, 지금처럼 고통스러운
15:11
top-down위에서 아래로 process방법?
357
896000
2000
하향식 과정이어야만 하는가 말입니다.
15:13
Why not a self-fueling자기 연료 주입 cycle주기
358
898000
3000
우리 모두 참여할 수 있는
15:16
in which어느 we all can participate어느 정도 가지다?
359
901000
2000
자가발전적 사이클이면 안될까요?
15:18
It's the participation참여 age나이, right?
360
903000
3000
참여의 시대 아니겠습니까.
15:21
Schools학교 can't be silos사일로.
361
906000
2000
학교는 곡물창고가 아닙니다.
15:23
We can't stop learning배우기 at age나이 21.
362
908000
3000
21세가 되면 배움을 멈추는 것이 아닙니다.
15:27
What if, in the coming오는 crowd군중 of nine아홉 billion십억 ...
363
912000
3000
만약 앞으로 생겨날 90억명의 집단에서
15:31
what if that crowd군중 could learn배우다 enough충분히
364
916000
3000
만약 그 집단이 충분한 배움을 얻어서
15:34
to be net그물 contributors기고가,
365
919000
2000
단지 인터넷 약탈자가 아니라
15:36
instead대신에 of net그물 plunderers약탈자?
366
921000
3000
다시금 인터넷 기여자가 될 수 있다면 어떨까요.
15:39
That changes변화들 everything, right?
367
924000
2000
모든 것이 바뀌겠죠?
15:41
I mean, that would take more teachers교사 than we've우리는 ever had.
368
926000
3000
아마 지금껏 있었던 것보다ㅣ 훨씬 많은 선생님들이 필요할 것입니다.
15:44
But the good news뉴스 is they are out there.
369
929000
2000
희소식은, 선생님을 해줄 사람이 널려 있다는 것입니다.
15:46
They're in the crowd군중,
370
931000
2000
집단 속에 있습니다.
15:48
and the crowd군중 is switching전환 on lights,
371
933000
2000
그리고 집단이 빛을 비춰줍니다.
15:50
and we can see them for the first time,
372
935000
2000
사상 최초로 우리는 그들을
15:52
not as an undifferentiated미분화 된 mass질량 of strangers낯선 사람,
373
937000
3000
낯설고 동질적인 군중 덩어리가 아니라
15:55
but as individuals개인 we can learn배우다 from.
374
940000
3000
우리에게 배움을 줄 수 있는 개개인으로 바라볼 수 있게 되었습니다.
16:00
Who's누가 the teacher선생?
375
945000
2000
그 선생님은 누굴까요?
16:02
You're the teacher선생.
376
947000
2000
바로 여러분입니다.
16:06
You're part부품 of the crowd군중
377
951000
2000
여러분이 그 집단의 일부입니다.
16:08
that may할 수있다 be about to launch쏘다
378
953000
2000
그 집단은 이제 곧
16:10
the biggest가장 큰 learning배우기 cycle주기 in human인간의 history역사,
379
955000
3000
인류역사상 가장 거대한 학습 사이클을 시작합니다.
16:13
a cycle주기 capable유능한 of carrying적재 all of us
380
958000
3000
그 사이클은 우리 모두를
16:16
to a smarter똑똑한, wiser현명한, more beautiful아름다운 place장소.
381
961000
3000
더 똑똑하고, 현명하고, 아름다운 곳으로 인도할 수 있습니다.
16:22
Here's여기에 a group그룹 of kids아이들 in a village마을 in Pakistan파키스탄
382
967000
2000
여기 파키스탄의 한 마을에 있는 아이들이 있습니다.
16:24
near가까운 where I grew자랐다 up.
383
969000
2000
제가 성장한 곳 근처죠.
16:26
Within이내에 five다섯 years연령, each마다 of these kids아이들 is going to have access접속하다
384
971000
2000
5년 이내에, 이 아이들은 모두 각각
16:28
to a cellphone핸드폰 capable유능한 of full-on가득 차있는 web편물 video비디오
385
973000
3000
완전한 웹비디오를 구동할 수 있고
16:31
and capable유능한 of uploading업로드 중 video비디오 to the web편물.
386
976000
3000
웹에 비디오를 올릴 수 있는 휴대폰을 지닐 것입니다.
16:34
I mean, is it crazy미친 to think that this girl소녀,
387
979000
2000
뒷쪽 오른편에 보이는 바로 이 소녀가
16:36
in the back, at the right, in 15 years연령,
388
981000
2000
15년쯤 뒤에
16:38
might be sharing나누는 the idea생각 that keeps유지하다 the world세계 beautiful아름다운
389
983000
3000
여러분의 손자손녀들에게
16:41
for your grandchildren손자?
390
986000
2000
세계를 아름답게 지키는 아이디어를 나눌 수 있다고 생각하면 이상할까요?
16:43
It's not crazy미친; it's actually사실은 happening사고 right now.
391
988000
3000
이상하지 않습니다. 사실 이미 일어나고 있습니다.
16:46
I want to introduce끼워 넣다 you to a good friend친구 of TED테드
392
991000
3000
여러분께 TED의 좋은 친구 한 분을 소개합니다.
16:49
who just happens일이 to live살고 있다 in Africa's아프리카의 biggest가장 큰 shantytownshantytown.
393
994000
3000
우연찮게, 아프리카에서 가장 큰 빈민정착촌에 살고 있죠.
16:52
(Video비디오) Christopher크리스토퍼 Makau마카오: Hi안녕. My name이름 is Christopher크리스토퍼 Makau마카오.
394
997000
3000
안녕하세요, 제 이름은 크리스토퍼 마카우입니다.
16:55
I'm one of the organizers주최자 of TEDxKiberaTEDx 키 베라.
395
1000000
3000
저는 TEDxKibera의 주최자 가운데 한 명입니다.
16:58
There are so many많은 good things which어느 are happening사고 right here in Kibera키 베라.
396
1003000
3000
바로 여기 키베라에는 너무나 많은 멋진 일들이 일어나고 있습니다.
17:01
There's a self-help자조 group그룹.
397
1006000
2000
자가도움 집단이 만들어져서
17:03
They turned돌린 a trash폐물 place장소 into a garden정원.
398
1008000
3000
쓰레기장을 정원으로 바꿨죠.
17:06
The same같은 spot자리, it was a crime범죄 spot자리
399
1011000
3000
바로 그 똑같은 장소가 원래는
17:09
where people were being존재 robbed강탈 한.
400
1014000
2000
사람들이 강도당했던 범죄장소였습니다.
17:11
They used the same같은 trash폐물
401
1016000
2000
바로 그 똑같은 쓰레기를 활용해서
17:13
to form형태 green녹색 manure비료.
402
1018000
2000
녹색비료를 만들었습니다.
17:15
The same같은 trash폐물 site대지
403
1020000
2000
바로 그 똑같은 쓰레기장이
17:17
is feeding급송 more than 30 families가족들.
404
1022000
3000
30가구 이상을 먹여살리고 있습니다.
17:20
We have our own개인적인 film필름 school학교.
405
1025000
2000
우리 자신들의 영화학교도 만들었습니다.
17:22
They are using~을 사용하여 Flip튀기다 cameras카메라
406
1027000
2000
플립 카메라를 사용하여 (*주: 저가형 휴대용 디지털 캠코더 브랜드)
17:24
to record기록, edit편집하다,
407
1029000
2000
녹화하고 편집하고
17:26
and reporting보고 to their그들의 own개인적인 channel채널,
408
1031000
2000
스스로의 방송인
17:28
Kibera키 베라 TVTV.
409
1033000
2000
키베라TV에 보도를 올리고 있습니다.
17:30
Because of a scarcity부족 of land,
410
1035000
2000
땅이 희소하기에
17:32
we are using~을 사용하여 the sacks자루 to grow자라다 vegetables야채,
411
1037000
2000
우리는 자루를 활용해서 채소를 키우고
17:34
and also또한 [we're] able할 수 있는 to save구하다 on the cost비용 of living생활.
412
1039000
3000
또한 생활비도 절약할 수 있습니다.
17:37
Change변화 happens일이 when we see things in a different다른 way.
413
1042000
3000
변화는 우리가 세상을 다른 방식으로 바라볼 때 이루어집니다.
17:40
Today오늘, I see Kibera키 베라 in a different다른 way.
414
1045000
3000
오늘, 저는 키베라를 다른 방식으로 봅니다.
17:43
My message메시지 to TEDGlobalTEDGlobal
415
1048000
3000
TEDGlobal과 전 세계에
17:46
and the entire완전한 world세계 is:
416
1051000
2000
제가 보내고 싶은 메시지는 이것입니다:
17:48
Kibera키 베라 is a hotbed온상
417
1053000
2000
키베라는 혁신과 아이디어의
17:50
of innovation혁신 and ideas아이디어.
418
1055000
3000
뜨거운 현장입니다.
17:54
(Applause박수 갈채)
419
1059000
6000
(박수)
18:00
CA캘리포니아 주: You know what?
420
1065000
2000
이것 아세요?
18:03
I bet내기 Chris크리스 has always been an inspiring영감을주는 guy.
421
1068000
3000
크리스는 늘, 영감을 주는 사람이었을 것 같습니다.
18:06
What's new새로운 -- and it's huge거대한 --
422
1071000
3000
새로운 점이란, -- 사실 엄청난 지점인데 --
18:09
is that, for the first time, we get to see him,
423
1074000
3000
이제 처음, 우리가 그를 볼 수 있고
18:12
and he can see us.
424
1077000
2000
그가 우리를 볼 수 있다는 것입니다.
18:14
Right now, Chris크리스 and Kevin케빈
425
1079000
2000
바로 지금, 크리스와 케빈과
18:16
and Dennis데니스 and Dickson딕슨 and their그들의 friends친구
426
1081000
2000
데니스와 딕슨과 그들의 친구들이
18:18
are watching보고있다 us, in Nairobi나이로비, right now.
427
1083000
3000
우리를 보고 있습니다. 나이로비에서 바로 지금 말입니다.
18:21
Guys,
428
1086000
2000
친구들,
18:23
we've우리는 learned배운 from you today오늘.
429
1088000
2000
오늘 여러분에게 한 수 배웠습니다.
18:25
Thank you.
430
1090000
2000
감사합니다.
18:27
And thank you.
431
1092000
2000
예, 감사합니다.
18:29
(Applause박수 갈채)
432
1094000
17000
(박수)
Translated by Nakho Kim
Reviewed by ChangHyun Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com