ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Jody Williams: Realistická vize světového míru

Filmed:
821,241 views

Nositelka Nobelovy ceny za mír Jody Williams přináší nesentimetální lásku do snu světového míru, svým ostrým pohledem na to co "mír" opravdu znamená a kolekcí hlubokých příběhů, které se soustředí na tvořivý boj -- a oběti - těch, kteří na tom pracují.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyvlastně here
0
0
2000
Opravdu zde jsem
00:17
to make a challengevýzva to people.
1
2000
2000
abych vyhlásila výzvu.
00:19
I know there have been manymnoho challengesproblémy madevyrobeno to people.
2
4000
3000
Vím, ža mnoho lidí již vyhlásilo lidem výzvu.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Ta, kterou zde přednesu
00:24
is that it is time for us to reclaimkultivovat
4
9000
2000
je o tom, že nastal čas vrátit význam tomu,
00:26
what peacemír really meansprostředek.
5
11000
3000
co mír opravdu znamená.
00:29
PeaceMír is not "KumbayaKumbaya, my LordLord."
6
14000
3000
Mír není spirituál táboráku " Kumbaya, my Lord" (Přijď Ó pane)
00:32
PeaceMír is not the doveDove and the rainbowDuha --
7
17000
3000
Mír není holubice s duhou --
00:35
as lovelypůvabný as they are.
8
20000
3000
i když jsou půvabné.
00:38
When I see the symbolssymboly
9
23000
2000
Když vidím ty symboly,
00:40
of the rainbowDuha and the doveDove,
10
25000
2000
duhu a holubici
00:42
I think of personalosobní serenitySerenity.
11
27000
3000
spojuji to s osobní vyrovnaností,
00:45
I think of meditationmeditace.
12
30000
2000
s meditací.
00:47
I do not think
13
32000
2000
Nepřipomíná mi to,
00:49
about what I considerzvážit to be peacemír,
14
34000
3000
co já si myslím, že mír opravdu je,
00:52
whichkterý is sustainableudržitelného peacemír
15
37000
3000
totiž udržitelný mír,
00:55
with justicespravedlnost and equalityrovnost.
16
40000
3000
s rovností a spravedlností.
00:58
It is a sustainableudržitelného peacemír
17
43000
2000
To je udržitelný mír
01:00
in whichkterý the majorityvětšina of people
18
45000
3000
v němž většina lidí na
01:03
on this planetplaneta
19
48000
2000
na této planetě
01:05
have accesspřístup to enoughdost resourceszdroje
20
50000
3000
má dostatek zdrojů,
01:08
to livežít dignifieddůstojný livesživoty,
21
53000
3000
aby mohli vést důstojný život,
01:11
where these people have enoughdost accesspřístup
22
56000
3000
a kde tito lidé mají příležitost
01:14
to educationvzdělání
23
59000
2000
ke vzdělání
01:16
and healthzdraví carepéče,
24
61000
2000
a lékařské péči,
01:18
so that they can livežít in freedomsvoboda from want
25
63000
3000
takže mohou žít bez nouze
01:21
and freedomsvoboda from fearstrach.
26
66000
3000
a beze strachu.
01:24
This is calledvolal humančlověk securitybezpečnostní.
27
69000
3000
Nazýváme to lidským bezpečím.
01:27
And I am not a completekompletní pacifistpacifista
28
72000
3000
Já nejsem úplný pacifista
01:30
like some of my really, really heavy-dutyHeavy-Duty,
29
75000
3000
jako někteři a mých opravdu odolných
01:33
non-violentnenásilný friendspřátelé,
30
78000
2000
přátel, kteři zavrhují každé užití síly
01:35
like MaireadMairead McGuireMcGuire.
31
80000
2000
jako je Mairead McGuire.
01:37
I understandrozumět that humanslidem
32
82000
2000
Chápu totiž, že lidé
01:39
are so "messedzmatený up" --
33
84000
3000
jsou tak narušení --
01:42
to use a nicepěkný wordslovo,
34
87000
2000
abych to řekla slušně
01:44
because I promisedslíbil, že my mommaminka
35
89000
2000
protože jsem slíbila mé matce
01:46
I'd stop usingpoužitím the F-bombF-bomba in publicveřejnost.
36
91000
2000
že přestanu užívat na veřejnosti F-slovo (fucked up).
01:48
And I'm tryingzkoušet hardertěžší and hardertěžší.
37
93000
3000
A tak se snažím, opravdu snažím
01:51
MomMáma, I'm really tryingzkoušet.
38
96000
2000
Mami, opravdu a těžce.
01:53
We need a little bitbit of policepolicie;
39
98000
2000
Potřebujem trochu policie,
01:55
we need a little bitbit of militaryválečný,
40
100000
2000
potřebujem i trochu armády,
01:57
but for defenseobrana.
41
102000
2000
ale jen pro obranu.
01:59
We need to redefineznovu definovat
42
104000
2000
Musíme znovu určit,
02:01
what makesdělá us securezabezpečení
43
106000
2000
co nás přivede do bezpečí
02:03
in this worldsvět.
44
108000
2000
v tomto světě.
02:05
It is not armingozbrojování our countryzemě
45
110000
2000
To není to, že svou zemi
02:07
to the teethzuby.
46
112000
2000
po zuby vyzbrojíte.
02:10
It is not gettingdostat other countrieszemí
47
115000
2000
Ani to není v tom že vyzbrojíte jiné země
02:12
to armpaže themselvesoni sami to the teethzuby
48
117000
2000
až po zuby
02:14
with the weaponszbraně that we producevyrobit
49
119000
2000
zbraněmi, které vyrobíme
02:16
and we sellprodat them.
50
121000
3000
a prodáme jim.
02:19
It is usingpoužitím that moneypeníze more rationallyracionálně
51
124000
3000
Je to spíš v tom, užívat peníze rozumě
02:22
to make the countrieszemí of the worldsvět securezabezpečení,
52
127000
4000
k tomu abychom udělali země bezpečné,
02:26
to make the people of the worldsvět securezabezpečení.
53
131000
3000
abychom vytvořili bezpečí pro všechny lidi celého světa.
02:30
I was thinkingmyslící about
54
135000
2000
Přemýšlele jsem o tom co
02:32
the recentnedávno ongoingsPodrobnosti ongoings
55
137000
2000
se teď děje
02:34
in CongressKongres,
56
139000
2000
v (americkém) kongresu,
02:36
where the presidentprezident is offeringnabídka
57
141000
3000
kde prezident navrhuje utratit
02:39
8.4 billionmiliarda dollarsdolarů
58
144000
3000
8.4. miliardy dolarů
02:42
to try to get the STARTZAČÁTEK votehlasování.
59
147000
2000
aby dosáhl ratifikaci START smlouvy.
02:44
I certainlyrozhodně supportPodpěra, podpora the STARTZAČÁTEK votehlasování.
60
149000
2000
Já zajisté podporuji START
02:46
But he's offeringnabídka 84 billionmiliarda dollarsdolarů
61
151000
3000
ale on také chce utratit 84 miliard
02:49
for the modernizingmodernizace
62
154000
3000
na modernizaci
02:52
of nuclearjaderné weaponszbraně.
63
157000
2000
jaderných zbraní.
02:54
Do you know the figurepostava that the U.N. talksrozhovory about
64
159000
3000
Víte, že částka , kterou OSN odhaduje bude potřeba
02:57
for fulfillingsplnění the MillenniumTisíciletí DevelopmentVývoj GoalsCíle
65
162000
3000
na splnění programu Millennium Development Goals
03:00
is 80 billionmiliarda dollarsdolarů?
66
165000
3000
je 80 miliard dolarů?
03:05
Just that little bitbit of moneypeníze,
67
170000
2000
Tato troška peněz,
03:07
whichkterý to me, I wishpřání it was in my bankbanka accountúčet --
68
172000
2000
no teda pro mě, ráda bych to měla na účtu --
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
není malá , ale ....
03:11
In globalglobální termspodmínky, it's a little bitbit of moneypeníze.
70
176000
3000
ve světovém měřítku, to je jen troška.
03:16
But it's going to modernizemodernizovat weaponszbraně
71
181000
2000
Ale to půjde na modernizaci zbraní,
03:18
we do not need
72
183000
2000
které nepotřebujeme.
03:20
and will not be gottendostal ridzbavit of in our lifetimeživot,
73
185000
3000
a kterých se během našeho života nezbavíme,
03:23
unlesspokud není we get up off our ...
74
188000
2000
dokud se nezvednem z naší .. (prdele)
03:25
and take actionakce to make it happenpřihodit se,
75
190000
3000
a začneme na tom pracovat --
03:28
unlesspokud není we beginzačít to believe
76
193000
2000
dokud nezačneme věřit
03:30
that all of the things that we'vejsme been hearingsluch about
77
195000
2000
že to vše, o čem jsme zde (na TED konferenci) slyšeli
03:32
in these last two daysdnů
78
197000
2000
za poslední dva dny
03:34
are elementsPrvky of what come togetherspolu
79
199000
2000
jsou části toho, z čeho se jednou složí
03:36
to make humančlověk securitybezpečnostní.
80
201000
3000
lidská bezpečnost.
03:39
It is savingúspora the tigersTygři.
81
204000
3000
A je to chránit tygry,
03:42
It is stoppingzastavení the tartar sandspísky.
82
207000
3000
zastavit těžbu ropy z břidlic,
03:45
It is havingmít accesspřístup
83
210000
3000
a zařiďit přístup
03:48
to medicallékařský equipmentzařízení
84
213000
2000
k lékařským přístrojům,
03:50
that can actuallyvlastně tell who does have cancerrakovina.
85
215000
3000
které mohou zjistit kdo má rakovinu.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Jsou to všechny tyto věci.
03:55
It is usingpoužitím our moneypeníze for all of those things.
87
220000
3000
Je to o tom užít peníze na tyto věci.
03:58
It is about actionakce.
88
223000
2000
Je to o aktivitě, o akci.
04:00
I was in HiroshimaHirošima
89
225000
2000
Před pár týdny
04:02
a couplepár of weekstýdny agopřed,
90
227000
2000
jsem byla v Hirošimě,
04:04
and His HolinessSvatost --
91
229000
2000
a 'Jeho svatost' (dalaj lama) --
04:06
we're sittingsedící there in frontpřední of thousandstisíce of people in the cityměsto,
92
231000
3000
seděli jsme před tisíci lidmi toho města,
04:09
and there were about eightosm of us NobelNobelovy ceny laureateslaureáty.
93
234000
2000
asi tak osm nositelů Nobelovy ceny,
04:11
And he's a badšpatný guy. He's like a badšpatný kiddítě in churchkostel.
94
236000
3000
a je takovej grázlík, víte, jako kluk co zlobí v kostele.
04:14
We're staringzíral at everybodyvšichni, waitingčekání our turnotočit se to speakmluvit,
95
239000
3000
Koukáme na všechny, čekáme až budeme na řadě s proslovem
04:17
and he leansnakloní se over to me, and he saysříká,
96
242000
2000
a on se ke mě nakloní, a povídá,
04:19
"JodyJody, I'm a BuddhistBuddhistický monkmnich."
97
244000
3000
"Jody, jsem budhistický mnich."
04:23
I said, "Yes, Your HolinessSvatost.
98
248000
3000
A já na to "Ano, Vaše svatosti.
04:26
Your roberoucho givesdává it away."
99
251000
2000
jeden to pozná podle Vaši róby."
04:28
(LaughterSmích)
100
253000
2000
(Smích)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
A on řekl, " Víte,
04:32
that I kinddruh of like meditationmeditace, and I praymodlit se."
102
257000
3000
že rád medituji a modlím se."
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
A já: "To je dobře. Dobře.
04:37
We need that in the worldsvět.
104
262000
2000
To ve světě potřebujeme.
04:39
I don't follownásledovat that, but that's coolchladný."
105
264000
3000
Já sam se tomu nevěnuji, ale je to fajn.
04:42
And he saysříká, "But I have becomestát skepticalskeptický.
106
267000
3000
A on řekne, "Ale jsem se stal skeptický.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
už nevěřím,
04:48
that meditationmeditace and prayermodlitba
108
273000
3000
že meditace a motlitby
04:51
will changezměna this worldsvět.
109
276000
2000
změní tento svět.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Myslím, že potřebujeme
04:55
is actionakce."
111
280000
2000
akci.
04:57
His HolinessSvatost, in his robesroucho,
112
282000
2000
Jeho svatost, v jeho hábech,
04:59
is my newNový actionakce herohrdina.
113
284000
3000
je můj nový akční hrdina (action hero figurka pro děti).
05:02
I spokepromluvil with AungAung SunSlunce SuuSuu KyiSu Ťij
114
287000
2000
Před několik dny,
05:04
a couplepár of daysdnů agopřed.
115
289000
2000
jsem mluvila s Aung Sun Suu Kyi.
05:06
As mostvětšina of you know,
116
291000
2000
Jak většina z vás ví,
05:08
she's a herohrdina for democracydemokracie in her countryzemě, BurmaBarma.
117
293000
3000
ona je hrdinkou demokracie ve své zemi, v Barmě,
05:11
You probablypravděpodobně alsotaké know
118
296000
2000
a jak asi také víte
05:13
that she has spentstrávil 15 of the last 20 yearsroky
119
298000
2000
strávila 15 z posledních 20 ti let
05:15
imprisoneduvězněn for her effortsúsilí
120
300000
3000
ve vězení, za své úsilí
05:18
to bringpřinést about democracydemokracie.
121
303000
2000
o demokracii.
05:20
She was just releaseduvolněna a couplepár of weekstýdny agopřed,
122
305000
3000
Propustili ji před pár týdny,
05:23
and we're very concernedznepokojený to see how long she will be freevolný, uvolnit,
123
308000
3000
a máme velké starosti o to, jak dlouho bude na svobodě.
05:26
because she is alreadyjiž out in the streetsulicích in RangoonRangún,
124
311000
2000
protože už zase je v ulicích Rangóonu
05:28
agitatingagitovat for changezměna.
125
313000
2000
a agituje za změnu.
05:30
She is alreadyjiž out in the streetsulicích, workingpracovní with the partyoslava
126
315000
3000
Je už zase v ulicích a pracuje s opoziční stranou,
05:33
to try to rebuildobnovit it.
127
318000
2000
a snaží se ji obnovit.
05:35
But I talkedmluvil to her for a rangerozsah of issuesproblémy.
128
320000
3000
Mluvila jsem s ní o celé řadě problémů,
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
ale jeden z nich zde chci uvést,
05:40
because it's similarpodobný to what His HolinessSvatost said.
130
325000
3000
protože to se podobá tomu co řekl Dalajlama.
05:43
She said, "You know, we have a long roadsilnice to go
131
328000
3000
Řekla: " Bude to dlouhá cesta,
05:46
to finallyKonečně get democracydemokracie in my countryzemě.
132
331000
3000
k tomu abychom měli demokracii v mé zemi.
05:49
But I don't believe in hopenaděje
133
334000
3000
Já nevěřím že máme naději
05:52
withoutbez endeavorúsilí.
134
337000
3000
bez úsilí.
05:55
I don't believe in the hopenaděje of changezměna,
135
340000
3000
Nevěřím, že máme naději věci změnit,
05:58
unlesspokud není we take actionakce
136
343000
2000
pokud se nedáme do akcí
06:00
to make it so."
137
345000
2000
které by přivedly tu změnu.
06:02
Here'sTady je anotherdalší womanžena herohrdina of minetěžit.
138
347000
3000
A zde je moje další hrdinka.
06:05
She's my friendpřítel, DrDr. ShirinŠirín EbadiEbadi,
139
350000
3000
Je to má přítelkyně, Dr. Shirin Ebadi,
06:08
the first MuslimMuslimské womanžena
140
353000
2000
první muslimka,
06:10
to receivedostávat the NobelNobelovy ceny PeaceMír PrizeCena.
141
355000
2000
která dostala Nobelovu cenu za mír.
06:12
She has been in exileexilu
142
357000
2000
Je v emigraci
06:14
for the last yearrok and a halfpolovina.
143
359000
2000
již rok a půl.
06:16
You askdotázat se her where she livesživoty -- where does she livežít in exileexilu?
144
361000
3000
Zeptáte se jí -- kde v emigraci žije?
06:19
She saysříká the airportsLetiště of the worldsvět.
145
364000
3000
Řekne Vám - na letištích.
06:22
She is travelingcestování because she was out of the countryzemě
146
367000
3000
Cestuje, protože byla v cizině
06:25
at the time of the electionsvolby.
147
370000
2000
během voleb.
06:27
And insteadmísto toho of going home,
148
372000
2000
Místo aby se vrátila domů,
06:29
she conferredtitul with all the other womenženy that she workspráce with,
149
374000
3000
se poradila s ostatními ženami s nimiž pracuje,
06:32
who said to her, "StayZůstat out. We need you out.
150
377000
3000
a ony řekly: Potřebujeme Tě venku.
06:35
We need to be ableschopný to talk to you out there,
151
380000
2000
Potřebujeme s tebou mluvit, když jsi venku
06:37
so that you can give the messagezpráva
152
382000
2000
abys mohla podat zprávu
06:39
of what's happeninghappening here."
153
384000
2000
o tom co se zde děje."
06:41
A yearrok and a halfpolovina --
154
386000
2000
Rok a půl
06:43
she's out speakingmluvení
155
388000
2000
je venku a mluví
06:45
on behalfjménem of the other womenženy in her countryzemě.
156
390000
3000
za ženy ve své zemi.
06:48
WangariWangariová MaathaiMaathai --
157
393000
2000
Wangari Maathai --
06:50
2004 PeaceMír laureateceny za fyziku.
158
395000
2000
která dostla Mírovou Nobelovku v roce 2004.
06:52
They call her the "TreeStrom LadyLady,"
159
397000
2000
Říkají jí stromová dáma.
06:54
but she's more than the TreeStrom LadyLady.
160
399000
2000
ale je mnohem víc než dáma stromů.
06:56
WorkingPracovní for peacemír
161
401000
2000
Ve své práci pro mír.
06:58
is very creativetvořivý.
162
403000
2000
je velmi tvořivá.
07:00
It's hardtvrdý work everykaždý day.
163
405000
2000
Je to těžká práce.
07:02
When she was plantingVýsadba those treesstromy,
164
407000
2000
Každý den zasazuje stromy,
07:04
I don't think mostvětšina people understandrozumět
165
409000
2000
a myslím ža mnozí lidé nechápou,
07:06
that, at the samestejný time,
166
411000
3000
že současně s tím,
07:09
she was usingpoužitím the actionakce
167
414000
2000
jak dává dohromady tuto aktivitu
07:11
of gettingdostat people togetherspolu to plantrostlina those treesstromy
168
416000
3000
naverbovat lidi na sázení stromů,
07:14
to talk about how to overcomepřekonat
169
419000
3000
take hovoří s lidmi o tom jak přemoci
07:17
the authoritarianautoritářská governmentvláda in her countryzemě.
170
422000
3000
autoritativní vládu své země.
07:20
People could not gathershromáždit
171
425000
2000
Lidé by se nemohli shromažďovat
07:22
withoutbez gettingdostat bustedzrušen and takenpřijat to jailvězení.
172
427000
3000
aniž by je zatkli a odvezli do vězení.
07:25
But if they were togetherspolu plantingVýsadba treesstromy for the environmentživotní prostředí,
173
430000
3000
Ale, když se shromáždili k tomu aby sázeli stromy,
07:28
it was okay --
174
433000
2000
to bylo v pořádku --
07:30
creativitytvořivost.
175
435000
2000
Tvořivost.
07:33
But it's not just iconickultovní womenženy
176
438000
3000
Ale nejsou to jen tyto příkladné ženy,
07:36
like ShirinŠirín,
177
441000
2000
jako je Shirin,
07:38
like AungAung SunSlunce SuuSuu KyiSu Ťij, like WangariWangariová MaathaiMaathai --
178
443000
3000
jako je Aung Sun Suu Kyi, nebo Wangari Maathai;
07:41
it is other womenženy in the worldsvět
179
446000
3000
jsou to i jiné ženy tohoto světa,
07:44
who are alsotaké strugglingbojovat togetherspolu
180
449000
2000
které bojují společně za změnu
07:46
to changezměna this worldsvět.
181
451000
2000
tohoto světa.
07:48
The Women'sŽeny LeagueLiga of BurmaBarma,
182
453000
2000
Ženská liga Barmy,
07:50
11 individualindividuální organizationsorganizací of BurmeseBarmský womenženy
183
455000
3000
11 jednotlivých organizací
07:53
camepřišel togetherspolu because there's strengthsíla in numbersčísla.
184
458000
3000
se spojilo, protože v počtu je sila.
07:56
WorkingPracovní togetherspolu is what changesZměny our worldsvět.
185
461000
3000
Pracují dohromady, aby změnily svět.
07:59
The MillionMilionů SignaturesPodpisy CampaignKampaň
186
464000
2000
Kampaň Milion podpisů
08:01
of womenženy insideuvnitř BurmaBarma
187
466000
2000
barmských žen,
08:03
workingpracovní togetherspolu to changezměna humančlověk rightspráva,
188
468000
3000
které pracují spolu,
08:06
to bringpřinést democracydemokracie to that countryzemě.
189
471000
2000
aby přinesly své zemi demokracii.
08:08
When one is arrestedzatčen and takenpřijat to prisonvězení,
190
473000
3000
Když jedna z nich je zatčena a odvezena do vězení,
08:11
anotherdalší one comespřijde out and joinsse připojí the movementhnutí,
191
476000
3000
jiná se přidá k hnutí a nastoupí na její místo --
08:14
recognizingrozpoznávání that if they work togetherspolu,
192
479000
3000
vědoma toho, že pokud budou spolupracovat,
08:17
they will ultimatelynakonec bringpřinést changezměna
193
482000
2000
podaří se jim nakonec
08:19
in theirjejich ownvlastní countryzemě.
194
484000
2000
změnit svou zemi.
08:21
MaireadMairead McGuireMcGuire in the middlestřední,
195
486000
2000
Mairead McGuire, uprostřed,
08:23
BettyBetty WilliamsWilliams on the right-handpravá ruka sideboční --
196
488000
2000
Betty Williams napravo --
08:25
bringingpřináší peacemír to NorthernSeverní IrelandIrsko.
197
490000
2000
prinesly mír do Severního Irska.
08:27
I'll tell you the quickrychlý storypříběh.
198
492000
2000
Řeknu Vám o tom ve zkratce.
08:29
An IRAIRA driverŘidič was shotvýstřel,
199
494000
2000
Řidič pro IRA byl zastřelen,
08:31
and his carauto plowedorat into people
200
496000
2000
a jeho auto nabouralo do chodníku
08:33
on the sideboční of the streetulice.
201
498000
2000
plného lidí.
08:35
There was a mothermatka and threetři childrenděti.
202
500000
2000
Byla tam matka a tři děti.
08:37
The childrenděti were killedzabit on the spotbod.
203
502000
2000
Děti na místě zemřely, matka byla
08:39
It was Mairead'sJe Mairead sistersestra.
204
504000
2000
sestra Maiready.
08:41
InsteadMísto toho of givingposkytující in
205
506000
2000
Místo aby podlehla
08:43
to griefžal, depressionDeprese, defeatporazit
206
508000
3000
smutku, depresi, porážce,
08:46
in the facetvář of that violencenásilí,
207
511000
3000
když se střetla s tímto násilím,
08:49
MaireadMairead hookedzahnutý up with BettyBetty --
208
514000
2000
Mairead se spojila s Betty,
08:51
a staunchzarytý ProtestantProtestant and a staunchzarytý CatholicKatolické --
209
516000
3000
skalní protestantka se skalní katoličkou --
08:54
and they tookvzal to the streetsulicích
210
519000
2000
a spolu vyšly do ulic
08:56
to say, "No more violencenásilí."
211
521000
3000
aby řekly "Přestaňte s násilím."
08:59
And they were ableschopný to get
212
524000
2000
A podařilo se jim získat
09:01
tensdesítky of thousandstisíce of, primarilypředevším, womenženy, some menmuži,
213
526000
3000
desetitisíce, většinou žen, -- pár mužů --
09:04
in the streetsulicích to bringpřinést about changezměna.
214
529000
3000
aby také vyšli do ulic a přivedli změnu.
09:08
And they have been
215
533000
2000
Stali se částí hnutí,
09:10
partčást of what broughtpřinesl peacemír to NorthernSeverní IrelandIrsko,
216
535000
2000
které přineslo do Severního Irska mír
09:12
and they're still workingpracovní on it,
217
537000
2000
a stále na tom pracují,
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
protože je stále hodně práce potřeba.
09:17
This is RigobertaRigoberta MenchuMiloš TumTum.
219
542000
2000
Toto je Rigoberta Menchu Tum.
09:19
She alsotaké receivedobdržel the PeaceMír PrizeCena.
220
544000
2000
Také dostala Nobelovu cenu za mír,
09:21
She is now runningběh for presidentprezident.
221
546000
2000
a teď se uchází o místo presidenta.
09:23
She is educatingvzdělávání the indigenousdomorodé people of her countryzemě
222
548000
3000
Uvědomuje původní obyvatele své země
09:26
about what it meansprostředek to be a democracydemokracie,
223
551000
3000
o tom co je demokracie
09:29
about how you bringpřinést democracydemokracie to the countryzemě,
224
554000
3000
a jak přivést demokracii do jejich země,
09:32
about educatingvzdělávání, about how to votehlasování --
225
557000
2000
učí je jak volit,
09:34
but that democracydemokracie is not just about votinghlasování;
226
559000
3000
a že demokracie nejsou jen volby.
09:37
it's about beingbytost an activeaktivní citizenobčan.
227
562000
2000
Demokracie je o tom být aktivní občan.
09:39
That's what I got stuckuvízl doing --
228
564000
2000
To je to co jsem musela dělat
09:41
the landminenášlapná mina campaignkampaň.
229
566000
2000
v akci na likvidaci pozemních min.
09:43
One of the things that madevyrobeno this campaignkampaň work
230
568000
3000
Jedna z věcí která té akci pomohly
09:46
is because we grewrostl from two NGOsNevládní organizace
231
571000
3000
bylo to, že ze dvou neziskovek
09:49
to thousandstisíce
232
574000
2000
jsme se rozrostli na tisíce,
09:51
in 90 countrieszemí around the worldsvět,
233
576000
2000
v 90 zemích po celém světě,
09:53
workingpracovní togetherspolu in commonběžný causezpůsobit to banzákaz landminesnášlapné miny.
234
578000
3000
a pracovali jsme spolu na zákazu min.
09:57
Some of the people who workedpracoval in our campaignkampaň
235
582000
2000
Někteří z těch, kteří se zúčastnili té akce
09:59
could only work maybe an hourhodina a monthMěsíc.
236
584000
2000
tomu mohli věnovat třeba jen hodinu měsíčně.
10:01
They could maybe volunteerdobrovolník that much.
237
586000
2000
To je jak málo tomu mohli dát.
10:03
There were othersostatní, like myselfmoje maličkost,
238
588000
2000
Jiní, včetně mě,
10:05
who were full-timeplný úvazek.
239
590000
2000
na tom pracovali na plný úvazek.
10:07
But it was the actionsakce, togetherspolu, of all of us
240
592000
3000
Ale byla to naše společná práce,
10:10
that broughtpřinesl about that changezměna.
241
595000
2000
která přivedla změnu.
10:12
In my viewPohled, what we need todaydnes
242
597000
2000
Co potřebujeme dnes, podle mého názoru,
10:14
is people gettingdostat up
243
599000
2000
je aby lidé vstali
10:16
and takingpřijmout actionakce
244
601000
2000
a zúčatnili se akce
10:18
to reclaimkultivovat the meaningvýznam of peacemír.
245
603000
2000
za obnovení významu slova mír.
10:20
It's not a dirtyšpinavý wordslovo.
246
605000
2000
Mír není sprosté slovo.
10:22
It's hardtvrdý work everykaždý singlesingl day.
247
607000
2000
Je to těžká každodení práce.
10:24
And if eachkaždý of us
248
609000
2000
a pokud každý z nás,
10:26
who caresstará se about the differentodlišný things we carepéče about
249
611000
2000
kterému jde o různé věci,
10:28
got up off our buttstalíře
250
613000
2000
by se zvedl ze zadku
10:30
and volunteereddobrovolně
251
615000
2000
a přispěl
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
tolik času kolik může,
10:35
we would changezměna this worldsvět,
253
620000
2000
změnili bychom tento svět,
10:37
we would saveUložit this worldsvět.
254
622000
2000
mohli bychom zachránit tento svět.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvessebe.
255
624000
2000
A nemůžeme čekat a to udělá někdo jiný; musíme to udělat sami.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Děkuji Vám.
10:43
(ApplausePotlesk)
257
628000
3000
(Potlesk)
Translated by Petr Frish
Reviewed by Lenka Kovarikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com