ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Jody Williams : Eine realistische Vision einer friedvollen Welt

Filmed:
821,241 views

Friedensnobelpreisträgerin Jody Williams betrachtet den Traum vom Weltfrieden mit liebevoller Strenge, mit ihren messerscharfen Ansichten zu dem, was "Frieden" wirklich bedeutet, und einer Reihe tiefgründiger Geschichten, die sich auf das kreative Ringen - und die Opfer - derer konzentrieren, die daran arbeiten.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallytatsächlich here
0
0
2000
Ich bin heute hier,
00:17
to make a challengeHerausforderung to people.
1
2000
2000
um Menschen herauszufordern.
00:19
I know there have been manyviele challengesHerausforderungen madegemacht to people.
2
4000
3000
Ich weiß, dass schon viele Aufgaben an Menschen gestellt wurden.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Die, die ich heute stellen werde,
00:24
is that it is time for us to reclaimzurückfordern
4
9000
2000
ist die, dass es für uns an der Zeit ist, sich zurück zu besinnen,,
00:26
what peaceFrieden really meansmeint.
5
11000
3000
was Frieden wirklich bedeutet.
00:29
PeaceFrieden is not "KumbayaKumbaya, my LordHerrn."
6
14000
3000
Frieden ist nicht "Kumbaya, my Lord."
00:32
PeaceFrieden is not the doveTaube and the rainbowRegenbogen --
7
17000
3000
Frieden ist nicht die Taube und der Regenbogen -
00:35
as lovelyschön as they are.
8
20000
3000
so schön sie auch sein mögen.
00:38
When I see the symbolsSymbole
9
23000
2000
Wenn ich diese Symbole sehe
00:40
of the rainbowRegenbogen and the doveTaube,
10
25000
2000
den Regenbogen und die Taube,
00:42
I think of personalpersönlich serenityGelassenheit.
11
27000
3000
denke ich an persönliche Gelassenheit.
00:45
I think of meditationMeditation.
12
30000
2000
Ich denke an Meditation.
00:47
I do not think
13
32000
2000
Ich denke nicht darüber nach,
00:49
about what I considerErwägen to be peaceFrieden,
14
34000
3000
was ich unter Frieden verstehe,
00:52
whichwelche is sustainablenachhaltig peaceFrieden
15
37000
3000
nämlich nachhaltiger Frieden
00:55
with justiceGerechtigkeit and equalityGleichberechtigung.
16
40000
3000
der Gerechtigkeit und Gleichheit beinhaltet.
00:58
It is a sustainablenachhaltig peaceFrieden
17
43000
2000
Es ist nachhaltiger Frieden,
01:00
in whichwelche the majorityMehrheit of people
18
45000
3000
in dem die Mehrheit der Menschen
01:03
on this planetPlanet
19
48000
2000
auf diesem Planeten
01:05
have accessZugriff to enoughgenug resourcesRessourcen
20
50000
3000
Zugang zu genug Ressourcen hat,
01:08
to liveLeben dignifiedwürdevoll livesLeben,
21
53000
3000
um ein würdevolles Leben zu führen,
01:11
where these people have enoughgenug accessZugriff
22
56000
3000
wo diese Menschen ausreichend Zugang
01:14
to educationBildung
23
59000
2000
zu Bildung
01:16
and healthGesundheit carePflege,
24
61000
2000
und Gesundheitsversorgung haben,
01:18
so that they can liveLeben in freedomFreiheit from want
25
63000
3000
so dass sie frei von Not
01:21
and freedomFreiheit from fearAngst.
26
66000
3000
und Angst leben können.
01:24
This is callednamens humanMensch securitySicherheit.
27
69000
3000
Das wird menschliche Sicherheit genannt.
01:27
And I am not a completekomplett pacifistPazifist
28
72000
3000
Ich bin keine so totale Pazifistin
01:30
like some of my really, really heavy-dutyHeavy-Duty,
29
75000
3000
wie einige meiner in diesem Fall sehr pflichtbewussten,
01:33
non-violentgewaltfrei friendsFreunde,
30
78000
2000
gewaltlosen Freunde,
01:35
like MaireadMairead Maguire McGuireMcGuire.
31
80000
2000
wie Mairead McGuire.
01:37
I understandverstehen that humansMenschen
32
82000
2000
Ich verstehe, wenn Menschen
01:39
are so "messeddurcheinander up" --
33
84000
3000
versagen -
01:42
to use a nicenett wordWort,
34
87000
2000
um es nett zu umschreiben,
01:44
because I promisedversprochen my momMama
35
89000
2000
denn ich habe meiner Mutter versprochen,
01:46
I'd stop usingmit the F-bombF-bomb in publicÖffentlichkeit.
36
91000
2000
das Wort mit "Sch" in der Öffentlichkeit nicht mehr zu verwenden.
01:48
And I'm tryingversuchen harderSchwerer and harderSchwerer.
37
93000
3000
Und ich versuche mich daran zu halten.
01:51
MomMutter, I'm really tryingversuchen.
38
96000
2000
Mutter, ich versuche es wirklich.
01:53
We need a little bitBit of policePolizei;
39
98000
2000
Wir brauchen etwas Polizei,
01:55
we need a little bitBit of militaryMilitär-,
40
100000
2000
wir brauchen etwas Militär,
01:57
but for defenseVerteidigung.
41
102000
2000
aber nur zur Verteidigung.
01:59
We need to redefineneu definieren
42
104000
2000
Wir mussen das,
02:01
what makesmacht us securesichern
43
106000
2000
was uns in dieser Welt Sicherheit verschafft,
02:03
in this worldWelt.
44
108000
2000
neu definieren.
02:05
It is not armingScharfschaltung our countryLand
45
110000
2000
Dazu gehört nicht, unser Land bis
02:07
to the teethZähne.
46
112000
2000
an die Zähne aufzurüsten.
02:10
It is not gettingbekommen other countriesLänder
47
115000
2000
Dazu gehört nicht, dass sich andere
02:12
to armArm themselvessich to the teethZähne
48
117000
2000
Länder bis an die Zähne aufrüsten,
02:14
with the weaponsWaffen that we produceproduzieren
49
119000
2000
mit Waffen, die wir hergestellt
02:16
and we sellverkaufen them.
50
121000
3000
und an sie verkauft haben.
02:19
It is usingmit that moneyGeld more rationallyrational
51
124000
3000
Man muss mit diesem Geld bewusster umgehen,
02:22
to make the countriesLänder of the worldWelt securesichern,
52
127000
4000
um die Länder der Welt sicherer zu machen,
02:26
to make the people of the worldWelt securesichern.
53
131000
3000
um den Menschen der Welt mehr Sicherheit zu geben.
02:30
I was thinkingDenken about
54
135000
2000
Ich dachte über die
02:32
the recentkürzlich ongoingsRelaxzone
55
137000
2000
jüngeren Ereignisse
02:34
in CongressKongress,
56
139000
2000
im Kongress nach,
02:36
where the presidentPräsident is offeringAngebot
57
141000
3000
wo der Präsident 8,4 Milliarden Dollar
02:39
8.4 billionMilliarde dollarsDollar
58
144000
3000
anbot,
02:42
to try to get the STARTSTART voteAbstimmung.
59
147000
2000
um damit die START-Abstimmung zu gewinnen.
02:44
I certainlybestimmt supportUnterstützung the STARTSTART voteAbstimmung.
60
149000
2000
Ich untersütze die START-Abstimmung.
02:46
But he's offeringAngebot 84 billionMilliarde dollarsDollar
61
151000
3000
Aber er bot 84 Milliarden Dollar
02:49
for the modernizingModernisierung der
62
154000
3000
für die Modernisierung
02:52
of nuclearKern weaponsWaffen.
63
157000
2000
Nuklearer Waffen.
02:54
Do you know the figureZahl that the U.N. talksGespräche about
64
159000
3000
Wissen Sie, dass die Summe,
02:57
for fulfillingerfüllend the MillenniumMillennium DevelopmentEntwicklung GoalsZiele
65
162000
3000
die laut UN benötigt wird, um die Millenium-Entwicklungsziele zu erreichen,
03:00
is 80 billionMilliarde dollarsDollar?
66
165000
3000
bei 80 Milliarden Dollar liegt?
03:05
Just that little bitBit of moneyGeld,
67
170000
2000
Nur dieses kleine Bisschen Geld,
03:07
whichwelche to me, I wishWunsch it was in my bankBank accountKonto --
68
172000
2000
von dem ich wünschte, ich hätte es auf meinem Bankkonto --
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
leider nicht, aber ...
03:11
In globalglobal termsBegriffe, it's a little bitBit of moneyGeld.
70
176000
3000
In globaler Hinsicht ist das eine kleine Summe Geld.
03:16
But it's going to modernizezu modernisieren weaponsWaffen
71
181000
2000
Aber es wird für die Modernisierung von Waffen genutzt,
03:18
we do not need
72
183000
2000
die wir nicht brauchen
03:20
and will not be gottenbekommen ridloswerden of in our lifetimeLebenszeit,
73
185000
3000
und die wir unser Lebtag nicht mehr loswerden,
03:23
unlesses sei denn we get up off our ...
74
188000
2000
bis wir unseren ..... erheben
03:25
and take actionAktion to make it happengeschehen,
75
190000
3000
und dafür sorgen, dass es doch passiert -
03:28
unlesses sei denn we beginStart to believe
76
193000
2000
es sei denn, wir glauben,
03:30
that all of the things that we'vewir haben been hearingHören about
77
195000
2000
dass all diese Dinge, von denen wir
03:32
in these last two daysTage
78
197000
2000
in den letzten zwei Tagen gehört haben,
03:34
are elementsElemente of what come togetherzusammen
79
199000
2000
Teile sind, die zusammen kommen,
03:36
to make humanMensch securitySicherheit.
80
201000
3000
um die Menschheit sicherer zu machen.
03:39
It is savingsparen the tigersTiger.
81
204000
3000
Es rettet die Tiger.
03:42
It is stoppingAnhalten the tarTeer sandsSand.
82
207000
3000
Es hält die Teersande auf..
03:45
It is havingmit accessZugriff
83
210000
3000
Es hat Zugang zu
03:48
to medicalmedizinisch equipmentAusrüstung
84
213000
2000
Medizintechnik,
03:50
that can actuallytatsächlich tell who does have cancerKrebs.
85
215000
3000
die tatsächlich sagen kann, wer Krebs hat.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Da sind all diese Dinge.
03:55
It is usingmit our moneyGeld for all of those things.
87
220000
3000
Es verwendet unser Geld für solche Dinge.
03:58
It is about actionAktion.
88
223000
2000
Es ist Aktion.
04:00
I was in HiroshimaHiroshima
89
225000
2000
Ich war vor ein paar Wochen
04:02
a couplePaar of weeksWochen agovor,
90
227000
2000
in Hiroshima,
04:04
and His HolinessHeiligkeit --
91
229000
2000
bei Seiner Heiligkeit -
04:06
we're sittingSitzung there in frontVorderseite of thousandsTausende of people in the cityStadt,
92
231000
3000
wir saßen dort vor tausenden von Menschen in der Stadt,
04:09
and there were about eightacht of us NobelNobel laureatesPreisträger.
93
234000
2000
und wir waren ungefähr acht Nobelpreisträger
04:11
And he's a badschlecht guy. He's like a badschlecht kidKind in churchKirche.
94
236000
3000
Er war ein schrecklicher Kerl, wie so ein böses Kind in der Kirche.
04:14
We're staringstarrend at everybodyjeder, waitingwarten our turnWende to speaksprechen,
95
239000
3000
Wir saßen dort und warteten darauf, sprechen zu dürfen,
04:17
and he leanslehnt sich over to me, and he sayssagt,
96
242000
2000
als er sich zu mir rüber lehnte und sagte:
04:19
"JodyJody, I'm a BuddhistBuddhistische monkMönch."
97
244000
3000
"Jody, ich bin ein Buddhistischer Mönch."
04:23
I said, "Yes, Your HolinessHeiligkeit.
98
248000
3000
Ich sagte: "Ja, Eure Heiligkeit.
04:26
Your robeGewand givesgibt it away."
99
251000
2000
Man kann es an Ihrem Gewandt sehen."
04:28
(LaughterLachen)
100
253000
2000
(Lachen)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
Er sagte: " Sie wissen,
04:32
that I kindArt of like meditationMeditation, and I praybeten."
102
257000
3000
dass ich Meditation mag und bete."
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
Ich sage: " Das ist gut. Das ist gut.
04:37
We need that in the worldWelt.
104
262000
2000
Wir brauchen das in der Welt.
04:39
I don't followFolgen that, but that's coolcool."
105
264000
3000
Ich brauche es nicht, aber es ist klasse."
04:42
And he sayssagt, "But I have becomewerden skepticalskeptisch.
106
267000
3000
Und er sagte: " Aber ich bin skeptisch geworden.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
Ich glaube nicht,
04:48
that meditationMeditation and prayerGebet
108
273000
3000
das Meditation und Predigten
04:51
will changeVeränderung this worldWelt.
109
276000
2000
die Welt verändern können.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Ich glaube, wir brauchen
04:55
is actionAktion."
111
280000
2000
Aktivität."
04:57
His HolinessHeiligkeit, in his robesRoben,
112
282000
2000
Seine Heiligkeit in seinem Aufzug
04:59
is my newneu actionAktion heroHeld.
113
284000
3000
ist mein neuer Actionheld.
05:02
I spokeSpeiche with AungAung SunSonne SuuSuu KyiKyi
114
287000
2000
Ich sprach vor ein paar Tagen
05:04
a couplePaar of daysTage agovor.
115
289000
2000
mit Aung Sun Suu Kyi.
05:06
As mostdie meisten of you know,
116
291000
2000
Wie viele von Ihnen wissen,
05:08
she's a heroHeld for democracyDemokratie in her countryLand, BurmaBurma.
117
293000
3000
ist sie eine Heldin der Demokratie in ihrem Land Burma.
05:11
You probablywahrscheinlich alsoebenfalls know
118
296000
2000
Sie wissen wahrscheinlich auf,
05:13
that she has spentverbraucht 15 of the last 20 yearsJahre
119
298000
2000
dass sie 15 der letzten 20 Jahre
05:15
imprisonedeingesperrt for her effortsBemühungen
120
300000
3000
im Gefängnis war für ihre Versuche
05:18
to bringbringen about democracyDemokratie.
121
303000
2000
ihr Land demokratischer zu machen.
05:20
She was just releasedfreigegeben a couplePaar of weeksWochen agovor,
122
305000
3000
Sie wurde vor ein paar Wochen freigelassen
05:23
and we're very concernedbesorgt to see how long she will be freefrei,
123
308000
3000
und wir sind gespannt, wie lange sie in Freiheit bleiben wird,
05:26
because she is alreadybereits out in the streetsStraßen in RangoonRangun,
124
311000
2000
weil sie schon wieder in den Straßen von Rangoon ist,
05:28
agitatingrührend for changeVeränderung.
125
313000
2000
um sich für Änderungen stark zu machen.
05:30
She is alreadybereits out in the streetsStraßen, workingArbeiten with the partyParty
126
315000
3000
Sie ist schon wieder in den Strassen und arbeitet mit der Partei,
05:33
to try to rebuildumbauen it.
127
318000
2000
und versucht sie wieder aufzubauen.
05:35
But I talkedsprach to her for a rangeAngebot of issuesProbleme.
128
320000
3000
Ich redete mir ihr über einige Angelegenheiten.
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
Aber eine Sache will ich mitteilen,
05:40
because it's similarähnlich to what His HolinessHeiligkeit said.
130
325000
3000
weil es dem, was seine Heiligkeit sagte ähnlich ist.
05:43
She said, "You know, we have a long roadStraße to go
131
328000
3000
Sie sagte:"Du weißt, wir haben einen langen Weg vor uns,
05:46
to finallyendlich get democracyDemokratie in my countryLand.
132
331000
3000
um unser Land zu demokratisieren.
05:49
But I don't believe in hopeHoffnung
133
334000
3000
Aber ich glaube nicht , dass Hoffen
05:52
withoutohne endeavorEndeavor.
134
337000
3000
ohne Anstrengung funktioniert.
05:55
I don't believe in the hopeHoffnung of changeVeränderung,
135
340000
3000
Ich glaube nicht, dass Hoffnung Veränderungen bewirkt,
05:58
unlesses sei denn we take actionAktion
136
343000
2000
es sei denn,
06:00
to make it so."
137
345000
2000
wir ergreifen Maßnahmen."
06:02
Here'sHier ist anotherein anderer womanFrau heroHeld of mineBergwerk.
138
347000
3000
Hier ist eine weitere meiner Heldinnen
06:05
She's my friendFreund, DrDr. ShirinShirin EbadiEbadi,
139
350000
3000
Es ist meine Freundin Dr Shirin Ebadi,
06:08
the first MuslimMuslimische womanFrau
140
353000
2000
die erste Muslimin,
06:10
to receiveerhalten the NobelNobel PeaceFrieden PrizePreis.
141
355000
2000
die den Friedensnobelpreis erhalten hat.
06:12
She has been in exileExil
142
357000
2000
Sie lebte die letzten anderthalb Jahre
06:14
for the last yearJahr and a halfHälfte.
143
359000
2000
im Exil.
06:16
You askFragen her where she livesLeben -- where does she liveLeben in exileExil?
144
361000
3000
Man fragte sie, wo sie im Exil war.
06:19
She sayssagt the airportsFlughäfen of the worldWelt.
145
364000
3000
Sie sagte: Auf den Flughäfen der Welt..
06:22
She is travelingReisen because she was out of the countryLand
146
367000
3000
Sie reiste, weil sie zur Zeit der Wahlen
06:25
at the time of the electionsWahlen.
147
370000
2000
außerhalb des Landes war.
06:27
And insteadstattdessen of going home,
148
372000
2000
Und anstatt nach Hause zu gehen,
06:29
she conferredübertragenen with all the other womenFrau that she worksWerke with,
149
374000
3000
konferierte sie mit all den anderen Frauen, mit denen sie arbeitete,
06:32
who said to her, "StayAufenthalt out. We need you out.
150
377000
3000
die ihr sagten:" Bleibe im Ausland. Wir brauchen dich dort.
06:35
We need to be ablefähig to talk to you out there,
151
380000
2000
Wir müssen in der Lage sein, mit dir in Kontakt zu sein
06:37
so that you can give the messageNachricht
152
382000
2000
damit du Nachrichten darüber weitergeben kannst,
06:39
of what's happeningHappening here."
153
384000
2000
was hier geschieht."
06:41
A yearJahr and a halfHälfte --
154
386000
2000
Eineinhalb Jahre -
06:43
she's out speakingApropos
155
388000
2000
spricht sie draußen
06:45
on behalfNamen of the other womenFrau in her countryLand.
156
390000
3000
im Namen der Frauen in ihrem Land.
06:48
WangariWangari MaathaiMaathai --
157
393000
2000
Wangari Maathai -
06:50
2004 PeaceFrieden laureateLaureate.
158
395000
2000
Friedensnobelpreisträgerin 2004.
06:52
They call her the "TreeBaum LadyLady,"
159
397000
2000
Man nennt sie die Dame der Bäume,
06:54
but she's more than the TreeBaum LadyLady.
160
399000
2000
aber sie ist mehr als eine Dame der Bäume.
06:56
WorkingArbeiten for peaceFrieden
161
401000
2000
Die Arbeit für Frieden
06:58
is very creativekreativ.
162
403000
2000
ist sehr kreativ.
07:00
It's hardhart work everyjeden day.
163
405000
2000
Es ist tägliche harte Arbeit.
07:02
When she was plantingBepflanzung those treesBäume,
164
407000
2000
Ich glaube nicht, dass,
07:04
I don't think mostdie meisten people understandverstehen
165
409000
2000
als sie diese Bäume pflanzte, die Menschen verstanden,
07:06
that, at the samegleich time,
166
411000
3000
dass sie gleichzeitig
07:09
she was usingmit the actionAktion
167
414000
2000
diese Aktion nutzte,
07:11
of gettingbekommen people togetherzusammen to plantPflanze those treesBäume
168
416000
3000
Menschen zusammen zu bringen, um Bäume pflanzen,
07:14
to talk about how to overcomeüberwinden
169
419000
3000
um darüber zu reden,
07:17
the authoritarianautoritären governmentRegierung in her countryLand.
170
422000
3000
wie man eine autoritäre Regierung in ihrem Land bezwingen kann.
07:20
People could not gatherversammeln
171
425000
2000
Die Leute konnten sich nicht versammeln,
07:22
withoutohne gettingbekommen bustedGehackt and takengenommen to jailGefängnis.
172
427000
3000
ohne befürchten zu müssen, aufgegriffen und ins Gefängnis gesteckt zu werden.
07:25
But if they were togetherzusammen plantingBepflanzung treesBäume for the environmentUmwelt,
173
430000
3000
Aber wenn man zusammen ist, um Bäume für die Umwelt zu pflanzen,
07:28
it was okay --
174
433000
2000
dann ist das in Ordnung -
07:30
creativityKreativität.
175
435000
2000
Kreativität.
07:33
But it's not just iconicikonische womenFrau
176
438000
3000
Aber sind nicht nur sinnbildliche Frauen
07:36
like ShirinShirin,
177
441000
2000
wie Shirin,
07:38
like AungAung SunSonne SuuSuu KyiKyi, like WangariWangari MaathaiMaathai --
178
443000
3000
wie Aung Sun Suu Kyi, wie Wangari Maathai,
07:41
it is other womenFrau in the worldWelt
179
446000
3000
es gibt andere Frauen in der Welt,
07:44
who are alsoebenfalls strugglingkämpfend togetherzusammen
180
449000
2000
die ebenso zusammen kämpfen,
07:46
to changeVeränderung this worldWelt.
181
451000
2000
um die Welt zu verändern.
07:48
The Women'sDamen LeagueLiga of BurmaBurma,
182
453000
2000
Der Frauenbund in Burma -
07:50
11 individualPerson organizationsOrganisationen of BurmeseBurmesische womenFrau
183
455000
3000
11 einzelne Organisationen von Burmesischen Frauen
07:53
camekam togetherzusammen because there's strengthStärke in numbersNummern.
184
458000
3000
kamen zusammen, weil die große Anzahl stark macht.
07:56
WorkingArbeiten togetherzusammen is what changesÄnderungen our worldWelt.
185
461000
3000
Zusammenarbeit verändert die Welt.
07:59
The MillionMio. SignaturesSignaturen CampaignKampagne
186
464000
2000
Die Millionen-Unterschriften-Kampagne
08:01
of womenFrau insideinnen BurmaBurma
187
466000
2000
von Frauen in Burma
08:03
workingArbeiten togetherzusammen to changeVeränderung humanMensch rightsRechte,
188
468000
3000
die zusammenarbeiten um die Menschenrechte zu verbessern,
08:06
to bringbringen democracyDemokratie to that countryLand.
189
471000
2000
bringen Demokratie in dieses Land.
08:08
When one is arrestedverhaftet and takengenommen to prisonGefängnis,
190
473000
3000
Wenn jemand festgenommen wird und ins Gefängnis muss,
08:11
anotherein anderer one comeskommt out and joinsverbindet the movementBewegung,
191
476000
3000
kommt jemand anderes und gründet eine Bewegung -
08:14
recognizingerkennen that if they work togetherzusammen,
192
479000
3000
mit der Erkenntnis, dass wenn sie zusammenarbeiten,
08:17
they will ultimatelyletzten Endes bringbringen changeVeränderung
193
482000
2000
sie Veränderungen in ihrem Land
08:19
in theirihr ownbesitzen countryLand.
194
484000
2000
bewirken können.
08:21
MaireadMairead Maguire McGuireMcGuire in the middleMitte,
195
486000
2000
Meiread McGuire in der MItte,
08:23
BettyBetty WilliamsWilliams on the right-handrechte Hand sideSeite --
196
488000
2000
Betty Williams auf der rechten Seite -
08:25
bringingbringt peaceFrieden to NorthernNördlichen IrelandIrland.
197
490000
2000
brachten den Frieden nach Nordirland.
08:27
I'll tell you the quickschnell storyGeschichte.
198
492000
2000
Ich erzähle Ihnen die kurze Geschichte.
08:29
An IRAIRA driverTreiber was shotSchuss,
199
494000
2000
Ein IRA-Fahrer wurde erschossen,
08:31
and his carAuto plowedgepflügt into people
200
496000
2000
und sein Fahrzeug pflügte in eine Gruppe von Leuten
08:33
on the sideSeite of the streetStraße.
201
498000
2000
am Rand der Straße.
08:35
There was a motherMutter and threedrei childrenKinder.
202
500000
2000
Dort war eine Mutter mit drei Kindern.
08:37
The childrenKinder were killedermordet on the spotStelle.
203
502000
2000
Die Kinder waren sofort tot.
08:39
It was Mairead'sMairead sisterSchwester.
204
504000
2000
Es war Mainreads Schwester.
08:41
InsteadStattdessen of givinggeben in
205
506000
2000
Statt in Kummer,
08:43
to griefTrauer, depressionDepression, defeatNiederlage
206
508000
3000
Depression zu versinken, stellten sie
08:46
in the faceGesicht of that violenceGewalt,
207
511000
3000
sich der Gewalttätigkeit.
08:49
MaireadMairead Maguire hookedsüchtig up with BettyBetty --
208
514000
2000
Meinread hakte sich bei Betty ein -
08:51
a staunchüberzeugter ProtestantEvangelische and a staunchüberzeugter CatholicKatholische --
209
516000
3000
eine überzeugte Protestantin und eine überzeugte Katholikin -
08:54
and they tookdauerte to the streetsStraßen
210
519000
2000
und sie gingen auf die Straßen
08:56
to say, "No more violenceGewalt."
211
521000
3000
und forderten :" Keine Gewalt mehr."
08:59
And they were ablefähig to get
212
524000
2000
Und sie schafften es
09:01
tenszehn of thousandsTausende of, primarilyin erster Linie, womenFrau, some menMänner,
213
526000
3000
zehntausende, in erster Linie Frauen -- sowie einige Männer --
09:04
in the streetsStraßen to bringbringen about changeVeränderung.
214
529000
3000
auf die Straße zu bringen, um Änderungen zu bewirken.
09:08
And they have been
215
533000
2000
Sie waren Teil von dem,
09:10
partTeil of what broughtgebracht peaceFrieden to NorthernNördlichen IrelandIrland,
216
535000
2000
was den Frieden nach Nordirland brachte,
09:12
and they're still workingArbeiten on it,
217
537000
2000
und sie arbeiten immer noch daran,
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
weil es weiterhin viel zu tun gibt.
09:17
This is RigobertaRigoberta MenchuMenchú TumTum.
219
542000
2000
Das ist Rigoberta Menchu Tun.
09:19
She alsoebenfalls receivedempfangen the PeaceFrieden PrizePreis.
220
544000
2000
Sie erhielt den Friedensnobelpreis.
09:21
She is now runningLaufen for presidentPräsident.
221
546000
2000
Sie kandidiert jetzt für das Präsidentenamt.
09:23
She is educatingerziehen the indigenouseinheimisch people of her countryLand
222
548000
3000
Sie bildet die Einheimischen ihres Landes
09:26
about what it meansmeint to be a democracyDemokratie,
223
551000
3000
in Demokratie aus, und darin
09:29
about how you bringbringen democracyDemokratie to the countryLand,
224
554000
3000
wie man das Land demokratisieren kann,
09:32
about educatingerziehen, about how to voteAbstimmung --
225
557000
2000
sie lehrt, wie man wählt --
09:34
but that democracyDemokratie is not just about votingWählen;
226
559000
3000
aber auch, dass man in einer Demokratie nicht nur das Wahlrecht hat,
09:37
it's about beingSein an activeaktiv citizenBürger.
227
562000
2000
es bedeutet auch, dass man ein aktiver Bürger sein muss.
09:39
That's what I got stuckfest doing --
228
564000
2000
Das ist das, was ich im Augenblick tue -
09:41
the landmineLandmine campaignKampagne.
229
566000
2000
eine Landminen-Kampagne.
09:43
One of the things that madegemacht this campaignKampagne work
230
568000
3000
Etwas, das diese Kampagne funktionieren läßt,
09:46
is because we grewwuchs from two NGOsNRO
231
571000
3000
ist, dass wir von zwei NROs
09:49
to thousandsTausende
232
574000
2000
zu tausenden angewachsen sind,
09:51
in 90 countriesLänder around the worldWelt,
233
576000
2000
in 90 Nationen auf der ganzen Welt,
09:53
workingArbeiten togetherzusammen in commonverbreitet causeUrsache to banVerbot landminesLandminen.
234
578000
3000
die für die gemeinsame Sache zusammenarbeiten, Landminen zu verbannen.
09:57
Some of the people who workedhat funktioniert in our campaignKampagne
235
582000
2000
Manche Leute, die an unserer Kampagne teilnehmen
09:59
could only work maybe an hourStunde a monthMonat.
236
584000
2000
können vielleicht nur eine Stunde por Monat mitmachen.
10:01
They could maybe volunteersich freiwillig melden that much.
237
586000
2000
Sie konnen freiwillig nicht mehr.
10:03
There were othersAndere, like myselfmich selber,
238
588000
2000
Da gibt es andere, so wie ich,
10:05
who were full-timeVollzeit.
239
590000
2000
die ganztags dafür arbeiten.
10:07
But it was the actionsAktionen, togetherzusammen, of all of us
240
592000
3000
Aber es ist die gemeinsame Aktion von uns,
10:10
that broughtgebracht about that changeVeränderung.
241
595000
2000
die den Wandel bringt.
10:12
In my viewAussicht, what we need todayheute
242
597000
2000
Nach meiner Ansicht brauchen wir heute
10:14
is people gettingbekommen up
243
599000
2000
Menschen, die aufstehen
10:16
and takingunter actionAktion
244
601000
2000
und Maßnahmen ergreifen,
10:18
to reclaimzurückfordern the meaningBedeutung of peaceFrieden.
245
603000
2000
um die Bedeutung des Friedens neu definieren.
10:20
It's not a dirtydreckig wordWort.
246
605000
2000
Es ist kein schmutziges Wort.
10:22
It's hardhart work everyjeden singleSingle day.
247
607000
2000
Es ist tägliche harte Arbeit.
10:24
And if eachjede einzelne of us
248
609000
2000
Und wenn jeder von uns,
10:26
who careskümmert sich about the differentanders things we carePflege about
249
611000
2000
der sich um die gleichen Dinge sorgt,
10:28
got up off our buttsHintern
250
613000
2000
seinen Arsch hoch bekommt
10:30
and volunteeredfreiwillig
251
615000
2000
und freiwillig soviel mitmacht,
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
wie wir an Zeit investieren können,
10:35
we would changeVeränderung this worldWelt,
253
620000
2000
dann würden wir diese Welt verändern,
10:37
we would savesparen this worldWelt.
254
622000
2000
wir würden diese Welt retten.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvesuns selbst.
255
624000
2000
Wir können nicht auf jemand anderen warten, wir müssen es selbst tun.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Danke.
10:43
(ApplauseApplaus)
257
628000
3000
(Applaus)
Translated by Annegret Krueppel
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com