ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com
TEDxAustin

David R. Dow: Lessons from death row inmates

David R. Dow: Was wir von Todestrakt-Insassen lernen können

Filmed:
3,920,670 views

Was passiert, bevor ein Mord geschieht? David R. Dow suchte nach Möglichkeiten, die Anzahl der Todesstrafenprozesse zu verringern. Schließlich fiel ihm auf, dass überraschend viele der Häftlinge im Todestrakt sehr ähnliche Biografien hatten. In diesem Vortrag stellt er einen mutigen Plan vor, die Morde, die zu den Todesurteilen führen, erst gar nicht geschehen zu lassen.
- Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Two weeksWochen agovor,
0
1567
1893
Vor zwei Wochen
00:19
I was sittingSitzung at the
1
3460
2107
saß ich am Küchentisch
00:21
kitchenKüche tableTabelle with my wifeEhefrau KatyaKatja,
2
5567
3000
mit meiner Frau Katya
00:24
and we were talkingim Gespräch about what I was gonna talk about todayheute.
3
8567
4866
und wir unterhielten uns über das Thema
meines heutigen Vortrags.
00:29
We have an 11-year-old-Jahr alt sonSohn; his nameName is LincolnLincoln. He was sittingSitzung at the samegleich tableTabelle
4
13433
5027
Wir haben einen elfjährigen Sohn. Er heißt Lincoln.
Er saß auch mit am Tisch
00:34
doing his mathMathe homeworkHausaufgaben.
5
18460
2693
und machte seine Mathe-Hausaufgaben.
00:37
And duringwährend a pausePause in my conversationKonversation
6
21153
1417
Während einer Pause im Gespräch
00:39
with KatyaKatja, I lookedsah over at LincolnLincoln
7
23754
2513
mit Katya sah ich zu Lincoln hinüber
00:42
and I was suddenlyplötzlich thunderstruckThunderstruck
8
26267
1866
und war plötzlich wie vom Blitz getroffen
00:46
by a recollectionErinnerung of a clientKlient of mineBergwerk.
9
30167
3466
von einer Erinnerung an einen meiner Mandanten.
00:49
My clientKlient was a guy namedgenannt Will.
10
33633
2892
Mein Mandant war ein Mann namens Will.
00:52
He was from NorthNorden TexasTexas.
11
36525
1918
Er kam aus Nordtexas.
00:54
He never knewwusste his fatherVater very well, because his fatherVater left
12
38443
5096
Er hatte seinen Vater nie näher kennengelernt, weil sein Vater
00:59
his momMama while she was pregnantschwanger with him.
13
43539
3694
seine Mutter verlassen hatte,
als sie mit ihm schwanger war.
01:03
And so, he was destinedbestimmt to be raisedangehoben by a singleSingle momMama,
14
47233
4367
Und so war es sein Schicksal, von seiner Mutter
alleine erzogen zu werden,
01:07
whichwelche mightMacht have been all right
15
51600
1567
was vielleicht okay gewesen wäre,
01:09
exceptaußer that this particularinsbesondere singleSingle momMama
16
53167
2166
nur dass seine Mutter
01:11
was a paranoidparanoid schizophrenicSchizophrene,
17
55333
3321
an paranoider Schizophrenie litt
01:14
and when Will was fivefünf yearsJahre oldalt she
triedversucht to killtöten him with a butcherMetzger knifeMesser.
18
58654
4613
und versuchte, Will mit einem Fleischermesser
umzubringen, als er fünf Jahre alt war.
01:19
She was
19
63267
1933
Sie wurde
01:21
takengenommen away by authoritiesBehörden and placedplatziert in a
psychiatricpsychiatrische hospitalKrankenhaus,
20
65200
4135
von den Behörden abgeholt
und in die Psychiatrie eingewiesen
01:25
and so for the nextNächster severalmehrere yearsJahre Will
livedlebte with his olderälter brotherBruder
21
69335
3732
Und so lebte Will für die nächsten paar Jahre
bei seinem älteren Bruder,
01:28
untilbis he committedverpflichtet suicideSelbstmord by shootingSchießen
himselfselbst throughdurch the heartHerz.
22
73067
2885
bis der sich das Leben nahm,
indem er sich durchs Herz schoss.
01:31
And after that
23
75952
3081
Danach
01:34
Will bouncedprallte around from one familyFamilie
memberMitglied to anotherein anderer,
24
79033
3034
wurde Will zwischen Familienmitgliedern
hin- und hergeschoben,
01:37
untilbis, by the time he was nineneun yearsJahre oldalt,
he was essentiallyim Wesentlichen livingLeben on his ownbesitzen.
25
82067
5333
bis er im Alter von neun Jahren praktisch alleine lebte.
01:43
That morningMorgen that I was sittingSitzung with
KatyaKatja and LincolnLincoln, I lookedsah at my sonSohn,
26
87400
4388
An dem Morgen, als ich mit Katya und Lincoln
zusammensaß, sah ich meinen Sohn an
01:47
and I realizedrealisiert that when my clientKlient, Will,
27
91788
4045
und mir wurde klar, dass mein Mandant Will
01:51
was his ageAlter,
28
95833
2067
in seinem Alter
01:53
he'der würde been livingLeben by himselfselbst for two yearsJahre.
29
97900
4033
schon zwei Jahre lang auf sich gestellt gelebt hatte.
01:57
Will eventuallyschließlich joinedbeigetreten a gangGang
30
101933
2580
Will wurde schließlich Mitglied einer Gang
02:00
and committedverpflichtet
31
104513
1347
und verübte
02:01
a numberNummer of very seriousernst crimesVerbrechen,
32
105860
2940
eine Reihe sehr schwerer Verbrechen.
02:04
includingeinschließlich, mostdie meisten seriouslyernst of all,
33
108800
2833
Eines davon, das schlimmste,
02:07
a horribleschrecklich, tragictragisch murderMord.
34
111633
2296
war ein furchtbarer, tragischer Mord.
02:09
And Will was ultimatelyletzten Endes executedausgeführt
35
113929
5571
Und Will wurde schlussendlich zur Strafe
02:15
as punishmentBestrafung for that crimeKriminalität.
36
119500
1933
für dieses Verbrechen hingerichtet.
02:17
But I don't want to
37
121433
3003
Doch ich will heute nicht
02:20
talk todayheute
38
124436
1672
darüber sprechen,
02:22
about the moralityMoral of capitalHauptstadt punishmentBestrafung. I certainlybestimmt think that my clientKlient
39
126108
4249
ob die Todesstrafe moralisch ist.
Ich bin sicher nicht der Meinung, dass mein Mandant
02:26
shouldn'tsollte nicht have been executedausgeführt, but what I would like to do todayheute insteadstattdessen
40
130357
5010
hätte hingerichtet werden sollen.
Aber ich würde heute lieber
02:31
is talk about the deathTod penaltyStrafe
41
135367
2885
über die Todesstrafe
02:34
in a way I've never doneerledigt before,
42
138252
2548
in einer neuen Weise sprechen,
02:36
in a way
43
141008
1092
in einer Weise,
02:38
that is entirelyvollständig noncontroversialunkontroversen.
44
142100
2533
die vollkommen unkontrovers ist.
02:40
I think that's possiblemöglich,
45
144633
2883
Ich glaube, das geht,
02:43
because there is a cornerEcke
46
147516
2717
denn es gibt in der Debatte
02:46
of the deathTod penaltyStrafe debateDebatte --
47
150233
1881
um die Todesstrafe einen Bereich,
02:48
maybe the mostdie meisten importantwichtig cornerEcke --
48
152114
1786
vielleicht den wichtigsten von allen,
02:49
where everybodyjeder agreesstimmt zu,
49
153900
3183
wo sich alle einig sind,
02:52
where the mostdie meisten ardentglühend deathTod penaltyStrafe supportersAnhänger
50
157083
3950
wo die leidenschaftlichsten Befürworter der Todesstrafe
02:56
and the mostdie meisten vociferouslautstark abolitionistsAbolitionisten
51
161069
3978
und die lautstärksten Gegner
03:00
are on exactlygenau the samegleich pageSeite.
52
165047
2903
komplett übereinstimmen.
03:03
That's the cornerEcke I want to exploreerforschen.
53
167950
3715
Diesen Bereich will ich untersuchen.
03:07
Before I do that, thoughobwohl, I want to spendverbringen a couplePaar of minutesProtokoll tellingErzählen you how a deathTod
54
171665
4087
Vorher will ich Ihnen allerdings
in ein paar Minuten erklären, wie ein solcher
03:11
penaltyStrafe caseFall unfoldsentfaltet sich,
55
175752
2015
Todesstrafenprozess abläuft.
03:13
and then I want to tell you two lessonsUnterricht that I have learnedgelernt over the last 20 yearsJahre
56
177767
5438
Und dann will ich Ihnen zwei Lektionen verraten,
die ich in meinen 20 Jahren als Strafverteidiger
03:19
as a deathTod penaltyStrafe lawyerAnwalt,
57
183205
2362
gelernt habe, in denen ich den Ablauf
03:21
from watchingAufpassen well more than a hundredhundert casesFälle unfoldzu entfalten in this way.
58
185567
4900
von weit mehr als einhundert
Todesstrafenfällen beobachtet habe.
03:26
You can think of a deathTod penaltyStrafe caseFall as
a storyGeschichte
59
190467
3833
Sie können sich einen solchen Fall
wie eine Geschichte vorstellen
03:30
that has fourvier chaptersKapitel.
60
194300
2167
mit vier Kapiteln.
03:32
The first chapterKapitel of everyjeden caseFall is exactlygenau the samegleich,
61
196467
3266
Das erste Kapitel jedes Falls ist genau gleich
03:35
and it is tragictragisch.
62
199733
1886
und es ist tragisch.
03:37
It beginsbeginnt with the murderMord
63
201619
1106
Es beginnt mit dem Mord
03:38
of an innocentunschuldig humanMensch beingSein,
64
202725
2864
an einem unschuldigen Menschen
03:41
and it's followedgefolgt by a trialVersuch
65
205589
1644
und wird gefolgt von einem Gerichtsprozess,
03:43
where the murdererMörder is convictedverurteilt and sentgesendet to deathTod rowReihe,
66
207233
2400
bei dem der Mörder zur Todesstrafe verurteilt wird
03:45
and that deathTod sentenceSatz is ultimatelyletzten Endes
67
209633
1901
und dieses Todesurteil wird schließlich bestätigt
03:47
upheldbestätigt by the stateBundesland appellateBerufungsgericht courtGericht.
68
211534
2133
vom Berufungsgericht des Bundesstaates.
03:49
The secondzweite chapterKapitel consistsbesteht aus of a
complicatedkompliziert legallegal proceedingVerfahren knownbekannt as
69
213667
4926
Das zweite Kapitel besteht aus
einem komplizierten Berufungsverfahren,
03:54
a stateBundesland habeasHabeas corpusKorpus appealBeschwerde.
70
218593
2693
das "State Habeas Corpus Appeal" heißt.
03:57
The thirddritte chapterKapitel is an even more complicatedkompliziert legallegal proceedingVerfahren knownbekannt as a
71
221286
3481
Das dritte Kapitel ist ein noch
komplizierteres Rechtsverfahren namens
04:00
federalBundes habeasHabeas corpusKorpus proceedingVerfahren.
72
224767
2166
"Federal Hebeas Corpus Proceeding".
04:02
And the fourthvierte chapterKapitel
73
226933
1767
Im vierten Kapitel schließlich
04:04
is one where a varietyVielfalt of things can happengeschehen. The lawyersAnwälte mightMacht fileDatei a clemencymilde petitionPetition,
74
228700
4150
können viele Dingen passieren.
Die Anwälte reichen vielleicht ein Gnadengesuch ein,
04:08
they mightMacht initiatezu initiieren even more complexKomplex
litigationRechtsstreitigkeiten,
75
232850
3134
vielleicht eröffnen sie einen noch komplizierteren Rechtsstreit
04:11
or they mightMacht not do anything at all.
76
235984
2349
oder vielleicht tun sie überhaupt nichts.
04:14
But that fourthvierte chapterKapitel always endsendet
77
238333
1634
Aber das vierte Kapitel endet immer
04:15
with an executionAusführung.
78
239967
2300
mit der Hinrichtung.
04:18
When I startedhat angefangen representingDarstellen deathTod rowReihe
inmatesInsassen more than 20 yearsJahre agovor,
79
242267
4863
Als ich vor 20 Jahren anfing,
Häftlinge im Todestrakt gerichtlich zu vertreten,
04:23
people on deathTod rowReihe did not have a right
to a lawyerAnwalt in eitherentweder the secondzweite
80
247130
3937
hatten diese Insassen noch kein Recht
auf einen Anwalt im zweiten
04:26
or the fourthvierte chapterKapitel of this storyGeschichte.
81
251067
2700
oder vierten Kapitel dieser Geschichte.
04:29
They were on theirihr ownbesitzen.
82
253767
1513
Sie waren auf sich gestellt.
04:31
In factTatsache, it wasn'twar nicht untilbis the latespät 1980s that they acquirederworben a
83
255280
3437
Überhaupt erhielten sie erst in den späten 1980ern das Recht
04:34
right to a lawyerAnwalt duringwährend the thirddritte chapterKapitel
84
258717
2206
auf einen Anwalt im dritten Kapitel der Geschichte
04:36
of the storyGeschichte.
85
260923
1834
zugesprochen.
04:38
So what all of these deathTod rowReihe inmatesInsassen had to do
86
262757
2676
Also mussten sich all diese Häftlinge im Todestrakt
04:41
was relyverlassen on volunteersich freiwillig melden lawyersAnwälte
87
265433
3000
auf freiwillige Anwälte verlassen,
04:44
to handleGriff theirihr legallegal proceedingsVerfahren.
88
268433
2196
um ihre Gerichtsverfahren zu regeln.
04:46
The problemProblem is that there were way more
guys on deathTod rowReihe
89
270629
3088
Das Problem war, dass es viel mehr Todestrakt-Insassen gab
04:49
than there were lawyersAnwälte who had bothbeide the interestinteressieren and the expertiseSachverstand to work on these casesFälle.
90
273717
5516
als Anwälte, die sowohl das nötige Interesse
als auch die Erfahrung hatten, diese Fälle zu bearbeiten.
04:55
And so inevitablyzwangsläufig,
91
279233
1500
So kam es,
04:56
lawyersAnwälte drifteddriftete to casesFälle that were
alreadybereits in chapterKapitel fourvier --
92
280733
3700
dass die Anwälte unweigerlich die Fälle übernahmen,
die schon im vierten Kapitel waren.
05:00
that makesmacht senseSinn, of courseKurs. Those are the
casesFälle that are mostdie meisten urgentdringend;
93
284433
3234
Das macht natürlich Sinn. Diese Fälle sind am dringlichsten,
05:03
those are the guys who are closestam nächsten to beingSein executedausgeführt.
94
287667
2666
diese Leute sind ihrer Hinrichtung am nächsten.
05:06
Some of these lawyersAnwälte were successfulerfolgreich; they managedgelang es to get newneu trialsVersuche for theirihr clientsKunden.
95
290333
4189
Manche dieser Anwälte waren erfolgreich.
Sie verschafften ihren Mandanten neue Verhandlungen.
05:10
OthersAndere of them managedgelang es to extenderweitern
the livesLeben of theirihr clientsKunden, sometimesmanchmal by
96
294522
3945
Manch andere konnten das Leben ihrer Mandanten
verlängern – manchmal um Jahre,
05:14
yearsJahre, sometimesmanchmal by monthsMonate.
97
298467
2000
manchmal um Monate.
05:16
But the one thing that didn't happengeschehen
98
300467
2100
Das Einzige, was nicht geschah:
05:18
was that there was never a seriousernst and
sustainednachhaltig declineAblehnen in the numberNummer of
99
302567
4833
Es gab nie einen ernsthaften oder dauerhaften Rückgang
in der Zahl der
05:23
annualjährlich executionsHinrichtungen in TexasTexas.
100
307400
2400
jährlichen Hinrichtungen in Texas.
05:25
In factTatsache, as you can see from this graphGraph,
from the time that the TexasTexas executionAusführung
101
309800
3767
Wie Sie in diesem Diagramm sogar sehen können:
Seit der zweiten Hälfte der 1990er,
05:29
apparatusApparat got efficienteffizient in the mid-Mitte to
late-spät-1990s,
102
313567
3333
als die Hinrichtungsmaschinerie in Texas effizient wurde,
05:32
there'veEs habe only been a couplePaar of yearsJahre where
the numberNummer of annualjährlich executionsHinrichtungen dippedgetaucht
103
316900
4333
gab es nur ein paar Jahre,
in denen die Zahl jährlicher Hinrichtungen
05:37
belowunten 20.
104
321233
2167
unter 20 sank.
05:39
In a typicaltypisch yearJahr in TexasTexas,
105
323400
1540
In einem typischen Jahr in Texas
05:40
we're averagingim Durchschnitt about
106
324940
2252
sind wir durchschnittlich bei
05:43
two people a monthMonat.
107
327192
1672
zwei Menschen pro Monat.
05:44
In some yearsJahre in TexasTexas, we'vewir haben executedausgeführt
closeschließen to 40 people, and this numberNummer
108
328864
4636
In einigen Jahren haben wir in Texas
beinahe 40 Menschen hingerichtet, eine Zahl,
05:49
has never significantlybedeutend declinedabgelehnt over
the last 15 yearsJahre.
109
333500
4722
die über die letzten 15 Jahre nie bedeutend zurückgegangen ist.
05:54
And yetnoch, at the samegleich time that we
continuefortsetzen to executeausführen
110
338222
3645
Doch während wir weiterhin jedes Jahr ungefähr
05:57
about the samegleich numberNummer of people everyjeden
yearJahr,
111
341867
2100
die gleiche Anzahl Menschen hinrichten,
05:59
the numberNummer of people who we're sentencingVerurteilung
to deathTod
112
343967
2568
ist die Zahl derer, die zum Tode verurteilt werden,
06:02
on an annualjährlich basisBasis
113
346535
1161
im Jahresmittel
06:03
has droppedfallen gelassen ratherlieber steeplysteil.
114
347696
2484
recht deutlich gesunken.
06:06
So we have this paradoxParadox,
115
350180
1387
Das ist doch paradox,
06:07
whichwelche is that the numberNummer of annualjährlich
executionsHinrichtungen has remainedblieb highhoch
116
351567
4720
dass die jährliche Anzahl Hinrichtungen hoch geblieben ist,
06:12
but the numberNummer of newneu deathTod sentencesSätze
has goneWeg down.
117
356287
4435
die Anzahl der Todesurteile jedoch gesunken ist.
06:16
Why is that?
118
360722
1278
Wie kommt das?
06:17
It can't be attributedzurückzuführen to a declineAblehnen in the murderMord ratePreis,
119
362000
2767
Das kann man nicht mit einer sinkenden Mordrate erklären,
06:20
because the murderMord ratePreis has not declinedabgelehnt
120
364767
1833
denn die Mordrate ist nicht annähernd so steil gesunken
06:22
nearlyfast so steeplysteil as the redrot lineLinie on
that graphGraph has goneWeg down.
121
366600
4267
wie die rote Linie in diesem Diagramm.
06:26
What has happenedpassiert insteadstattdessen is
122
370867
2866
Tatsächlich ist dies passiert:
06:29
that juriesJurys have startedhat angefangen to sentenceSatz
more and more people to prisonGefängnis
123
373733
3834
Geschworenenjurys verurteilen jetzt mehr und mehr Leute
06:33
for the restsich ausruhen of theirihr livesLeben withoutohne the
possibilityMöglichkeit of paroleBewährung,
124
377567
3500
zu lebenslangen Gefängnisstrafen ohne Bewährung,
06:36
ratherlieber than sendingSenden them to the
executionAusführung chamberKammer.
125
381067
3316
statt sie in die Hinrichtungskammer zu schicken.
06:40
Why has that happenedpassiert?
126
384383
2350
Warum ist das passiert?
06:42
it hasn'that nicht happenedpassiert because of a
dissolutionAuflösung of popularBeliebt supportUnterstützung
127
386733
4407
Nicht etwa, weil der Glaube an die Todesstrafe in der Öffentlichkeit
06:47
for the deathTod penaltyStrafe. DeathTod penaltyStrafe opponentsGegner take great solaceTrost in the factTatsache
128
391140
3560
abgenommen hätte. Gegner der Todesstrafe sehen mit Erleichterung,
06:50
that deathTod penaltyStrafe supportUnterstützung in TexasTexas is at
an all-timeAll-Time lowniedrig.
129
394700
4660
dass die Todesstrafe in Texas so unbeliebt ist wie noch nie.
06:55
Do you know what all-timeAll-Time lowniedrig in TexasTexas
meansmeint?
130
399360
2007
Doch wissen Sie, was das in Texas bedeutet?
06:57
It meansmeint that it's in the lowniedrig 60 percentProzent.
131
401367
2566
Das bedeutet, mehr als 60 Prozent sind dafür.
06:59
Now that's really good comparedverglichen to the
midMitte 1980s, when it was in
132
403933
3734
Das ist zwar sehr gut im Vergleich zu den 1980ern,
wo die Zustimmung
07:03
excessÜberschuss of 80 percentProzent,
133
407667
1724
bei über 80 Prozent lag,
07:05
but we can't explainerklären the declineAblehnen in
deathTod sentencesSätze and the affinityAffinität for
134
409391
4409
doch können wir so nicht die Abnahme
an Todesurteilen und
07:09
life withoutohne the possibilityMöglichkeit of paroleBewährung
by an erosionErosion of supportUnterstützung for the deathTod
135
413800
3867
die größere Neigung zu lebenslänglichen Freiheitsstrafen
ohne Bewährung erklären,
07:13
penaltyStrafe, because people still supportUnterstützung the
deathTod penaltyStrafe.
136
417667
2466
denn die Leute befürworten die Todesstrafe noch.
07:16
What's happenedpassiert to causeUrsache this phenomenonPhänomen?
137
420133
3074
Was ist stattdessen der Auslöser?
07:19
What's happenedpassiert is
138
423207
1626
Stattdessen
07:20
that lawyersAnwälte
139
424833
905
haben Anwälte,
07:21
who representvertreten deathTod rowReihe inmatesInsassen have
shiftedverschoben theirihr focusFokus
140
425738
3695
die zum Tode Verurteilte vertreten, ihren Fokus auf
07:25
to earliervorhin and earliervorhin chaptersKapitel of the
deathTod penaltyStrafe storyGeschichte.
141
429433
4502
immer frühere Kapitel in der Prozessgeschichte verlegt.
07:29
So 25 yearsJahre agovor, they focusedfokussiert on
chapterKapitel fourvier.
142
433935
3265
Vor 25 Jahren haben sie sich auf Kapitel vier konzentriert.
07:33
And they wentging from chapterKapitel fourvier 25 yearsJahre agovor to chapterKapitel threedrei
143
437200
3863
In den späten 1980ern sind sie dann von Kapitel vier
07:36
in the latespät 1980s.
144
441063
1704
zu Kapitel drei übergegangen.
07:38
And they wentging from chapterKapitel threedrei in the
latespät 1980s to chapterKapitel two in
145
442767
3400
Und zwischen den späten 80ern und Mitte der 90er
sind sie zu Kapitel zwei
07:42
the mid-Mitte1990s. And beginningAnfang
in the mid-Mitte to late-spät-1990s,
146
446167
3200
übergegangen. Und ab Mitte bis Ende der 90er haben sie sich
07:45
they beganbegann to focusFokus on chapterKapitel one of
the storyGeschichte.
147
449367
3190
auf das erste Kapitel der Geschichte konzentriert.
07:48
Now you mightMacht think that this declineAblehnen in
deathTod sentencesSätze and the increaseerhöhen, ansteigen in the
148
452557
4010
Jetzt mögen Sie denken, dass weniger Todesurteile
und mehr lebenslängliche Urteile
07:52
numberNummer of life sentencesSätze is a good thing
or a badschlecht thing.
149
456567
2466
entweder eine gute oder schlechte Entwicklung sind.
07:54
I don't want to have a conversationKonversation about that
todayheute.
150
459033
2556
Darüber will ich aber heute nicht reden.
07:57
All that I want to tell you is that the
reasonGrund that this has happenedpassiert
151
461589
3158
Ich will Ihnen nur sagen, dass der Grund
für diese Entwicklung ist,
08:00
is because deathTod penaltyStrafe lawyersAnwälte have
understoodverstanden
152
464747
3112
dass die Anwälte in diesen Prozessen verstanden haben,
08:03
that the earliervorhin you interveneeingreifen in a
caseFall,
153
467859
2774
je eher sie sich in einen Fall einschalten,
08:06
the greatergrößer the likelihoodWahrscheinlichkeit that you're
going to savesparen your client'sdes Kunden life.
154
470633
4500
desto größer ist ihre Chance, das Leben
ihres Mandanten zu retten.
08:11
That's the first thing I've learnedgelernt.
155
475133
1867
Das war meine erste Lektion.
08:12
Here'sHier ist the secondzweite thing I learnedgelernt:
156
477000
1935
Hier ist meine zweite:
08:14
My clientKlient Will
157
478935
1165
Mein Mandant Will
08:16
was not the exceptionAusnahme to the ruleRegel;
158
480100
3456
war keine Ausnahme dieser Regel,
08:19
he was the ruleRegel.
159
483556
3077
er war die Regel.
08:22
I sometimesmanchmal say, if you tell me the nameName
of a deathTod rowReihe inmateInsasse --
160
486633
3534
Ich sage manchmal, nennen Sie mir den Namen
eines Häftlings im Todestrakt
08:26
doesn't matterAngelegenheit what stateBundesland he's in, doesn't matterAngelegenheit if I've ever metgetroffen him before --
161
490167
3048
– egal in welchem Bundesstaat er ist
oder ob ich ihn schon jemals getroffen habe –
08:29
I'll writeschreiben his biographyBiografie for you.
162
493215
2618
und ich schreibe Ihnen seinen Lebenslauf.
08:31
And eightacht out of 10 timesmal,
163
495833
3200
Und in acht von zehn Fällen
08:34
the detailsDetails of that biographyBiografie
164
499033
1634
werden die Details in diesem Lebenslauf
08:36
will be more or lessWeniger accurategenau.
165
500667
2463
mehr oder weniger richtig sein.
08:39
And the reasonGrund for that is that 80 percentProzent of the people on deathTod rowReihe are
166
503130
4003
Und das ist so, weil 80 Prozent der Leute,
die auf ihre Hinrichtung warten,
08:43
people who camekam from the samegleich sortSortieren of
dysfunctionaldysfunktionale familyFamilie that Will did.
167
507133
3967
aus derselben Art von zerrütteten Familienverhältnissen
stammen wie Will.
08:47
EightyAchtzig percentProzent of the people on deathTod rowReihe
168
511100
1968
Achtzig Prozent der Insassen im Todestrakt
08:48
are people who had exposureExposition
169
513068
2132
sind Menschen, die schon
08:51
to the juvenilejugendlich justiceGerechtigkeit systemSystem.
170
515200
2633
im Jugendstrafvollzug waren.
08:53
That's the secondzweite lessonLektion
171
517833
2131
Das ist die zweite Lektion,
08:55
that I've learnedgelernt.
172
519964
1803
die ich gelernt habe.
08:57
Now we're right on the cuspHöcker of that cornerEcke
173
521767
3400
Jetzt sind wir ganz nah an der Stelle,
09:01
where everybody'sjedermanns going to agreezustimmen.
174
525167
3146
wo sich alle einig sein werden.
09:04
People in this roomZimmer mightMacht disagreenicht zustimmen
175
528313
2193
Die Leute hier im Raum mögen streiten,
09:06
about whetherob Will should have been
executedausgeführt,
176
530506
2113
ob man Will hätte exekutieren sollen oder nicht,
09:08
but I think everybodyjeder would agreezustimmen
177
532619
2514
doch ich denke, dass alle übereinstimmen,
09:11
that the bestBeste possiblemöglich versionVersion of his storyGeschichte
178
535133
3700
dass die bestmögliche Version seiner Geschichte
09:14
would be a storyGeschichte
179
538833
1334
eine Geschichte wäre,
09:16
where no murderMord ever occurstritt ein.
180
540167
4782
in der niemals ein Mord geschieht.
09:20
How do we do that?
181
544949
1984
Wie machen wir das?
09:22
When our sonSohn LincolnLincoln was workingArbeiten on that
mathMathe problemProblem
182
546933
4030
Als unser Sohn Lincoln an seiner Matheaufgabe gearbeitet hat
09:26
two weeksWochen agovor, it was a biggroß, gnarlyknorrigen problemProblem.
183
550963
3042
vor zwei Wochen – das war eine große, fiese Aufgabe –
09:29
And he was learningLernen how, when you have a biggroß oldalt gnarlyknorrigen problemProblem,
184
554005
3483
lernte er, dass es manchmal die beste Lösung
für so eine große, fiese Aufgabe ist,
09:33
sometimesmanchmal the solutionLösung is to sliceSlice it
into smallerkleiner problemsProbleme.
185
557488
3912
sie in kleinere Aufgaben aufzuteilen.
09:37
That's what we do for mostdie meisten problemsProbleme -- in
mathMathe and physicsPhysik, even in socialSozial policyPolitik --
186
561400
3567
So machen wir das mit den meisten unserer Aufgaben,
in Mathe, Physik, sogar in der Sozialpolitik:
09:40
we sliceSlice them into smallerkleiner, more
manageableüberschaubare problemsProbleme.
187
564967
3766
Wir teilen sie in kleinere, besser handhabbare Aufgaben auf.
09:44
But everyjeden onceEinmal in a while,
188
568733
1735
Doch wie Dwight Eisenhower sagte:
09:46
as DwightDwight EisenhowerEisenhower said,
189
570468
2032
Ab und zu löst man
09:48
the way you solvelösen a problemProblem
190
572500
1520
eine Aufgabe am besten dadurch,
09:49
is to make it biggergrößer.
191
574020
2080
sie zu vergrößern.
09:52
The way we solvelösen this problemProblem
192
576100
3933
Wir lösen diese Aufgabe am besten,
09:55
is to make the issueProblem of the deathTod
penaltyStrafe biggergrößer.
193
580033
3856
indem wir das Problem der Todesstrafe ausweiten.
09:59
We have to say, all right.
194
583889
2244
Wir müssen sagen: Okay,
10:02
We have these fourvier chaptersKapitel
195
586133
2261
wir haben diese vier Kapitel
10:04
of a deathTod penaltyStrafe storyGeschichte,
196
588394
2839
eines Todesurteils,
10:07
but what happensdas passiert before
197
591233
1767
doch was passiert,
10:08
that storyGeschichte beginsbeginnt?
198
593000
2127
bevor die Geschichte beginnt?
10:11
How can we interveneeingreifen in the life of a murdererMörder
199
595127
4806
Wie können wir in das Leben eines Mörders eingreifen,
10:15
before he's a murdererMörder?
200
599933
2667
bevor er ein Mörder ist?
10:18
What optionsOptionen do we have
201
602600
2349
Was haben wir für Möglichkeiten,
10:20
to nudgeSchubs that personPerson
202
604949
1384
diese Person von ihrem Kurs
10:22
off of the pathPfad
203
606333
1234
abzubringen,
10:23
that is going to leadführen to a resultErgebnis that
everybodyjeder --
204
607567
4163
der ein Ende nimmt, das alle Leute
10:27
deathTod penaltyStrafe supportersAnhänger and deathTod penaltyStrafe
opponentsGegner --
205
611730
2856
– Befürworter und Gegner der Todesstrafe –
10:30
still think
206
614586
747
immer noch
10:31
is a badschlecht resultErgebnis:
207
615333
2434
bedauerlich finden:
10:33
the murderMord of an innocentunschuldig humanMensch beingSein?
208
617767
2566
der Mord an einem unschuldigen Menschen.
10:38
You know, sometimesmanchmal people say
209
622248
2685
Manchmal sagen Leute doch,
10:40
that something
210
624933
1240
dass etwas
10:42
isn't rocketRakete scienceWissenschaft.
211
626173
2127
keine Wissenschaft sei.
10:44
And by that, what they mean is rocketRakete
scienceWissenschaft is really complicatedkompliziert
212
628300
3333
Und damit meinen sie,
dass eine Wissenschaft sehr kompliziert ist,
10:47
and this problemProblem that we're talkingim Gespräch
about now is really simpleeinfach.
213
631633
3502
während unser Problem hier sehr simpel ist.
10:51
Well that's rocketRakete scienceWissenschaft;
214
635135
1432
Das hier ist Raketenwissenschaft.
10:52
that's the mathematicalmathematisch expressionAusdruck
215
636567
1800
Das ist der mathematische Ausdruck
10:54
for the thrustSchub createderstellt by a rocketRakete.
216
638367
3866
für den Schub einer Rakete.
10:58
What we're talkingim Gespräch about todayheute
217
642233
2367
Worüber wir heute sprechen
11:00
is just as complicatedkompliziert.
218
644600
2401
ist genauso kompliziert.
11:02
What we're talkingim Gespräch about todayheute is alsoebenfalls
219
647001
2624
Worüber wir heute sprechen ist also auch
11:05
rocketRakete scienceWissenschaft.
220
649625
2647
Raketenwissenschaft.
11:08
My clientKlient Will
221
652272
1811
Mein Mandant Will
11:09
and 80 percentProzent of the people on
deathTod rowReihe
222
654083
2670
und 80 Prozent der zum Tode Verurteilten
11:12
had fivefünf chaptersKapitel in theirihr livesLeben
223
656753
3447
hatten fünf Kapitel in ihrem Leben,
11:16
that camekam before
224
660200
1533
die vor den vier Kapiteln
11:17
the fourvier chaptersKapitel of the deathTod penaltyStrafe
storyGeschichte.
225
661733
1800
der Geschichte ihres Todesurteils kamen.
11:19
I think of these fivefünf chaptersKapitel as pointsPunkte
of interventionIntervention,
226
663533
4767
Ich halte diese fünf Kapitel für Interventionspunkte,
11:24
placessetzt in theirihr livesLeben when our societyGesellschaft
227
668300
2867
Abschnitte ihres Lebens, wo unsere Gesellschaft
11:27
could'vekönnte haben intervenedinterveniert in theirihr livesLeben and
nudgedstieß them off of the pathPfad that they were on
228
671167
4933
hätte eingreifen und sie von ihrem Kurs
abbringen können, der einen Ausgang
11:32
that createderstellt a consequenceFolge that we all -- deathTod penaltyStrafe supportersAnhänger or deathTod
229
676100
4268
genommen hat, den wir alle – Befürworter und Gegner
11:36
penaltyStrafe opponentsGegner --
230
680368
1718
der Todesstrafe –
11:37
say was a badschlecht resultErgebnis.
231
682086
2020
als schlimmen Ausgang bezeichnen.
11:40
Now, duringwährend eachjede einzelne of these fivefünf
chaptersKapitel:
232
684106
2627
Also, während jedes dieser fünf Kapitel –
11:42
when his motherMutter was pregnantschwanger with him;
233
686733
1634
als seine Mutter mit ihm schwanger war,
11:44
in his earlyfrüh childhoodKindheit yearsJahre;
234
688367
2266
in seiner frühen Kindheit,
11:46
when he was in elementaryelementar schoolSchule;
235
690633
1867
als er in der Grundschule war,
11:48
when he was in middleMitte schoolSchule and then highhoch
schoolSchule;
236
692500
2167
als er auf der weiterführenden Schule
und dann an der Highschool war,
11:50
and when he was in the juvenilejugendlich justiceGerechtigkeit
systemSystem -- duringwährend eachjede einzelne of those fivefünf chaptersKapitel,
237
694667
3500
und als er im Jugendstrafvollzug war – während jedes dieser fünf Kapitel
11:54
there were a widebreit varietyVielfalt of things that societyGesellschaft could have doneerledigt.
238
698167
3215
gab es eine breite Palette an Dingen,
die die Gesellschaft hätte tun können.
11:57
In factTatsache, if we just imaginevorstellen
239
701382
2118
Wenn wir uns nur mal vorstellen,
11:59
that there are fivefünf differentanders modesModi of
interventionIntervention, the way that societyGesellschaft could interveneeingreifen
240
703500
5100
dass es fünf Eingriffsmöglichkeiten gibt,
wie die Gesellschaft in jedem
12:04
in eachjede einzelne of those fivefünf chaptersKapitel,
241
708600
1884
der fünf Kapitel eingreifen kann,
12:06
and we could mixmischen and matchSpiel them any way
we want,
242
710484
2216
und dass wir sie kombinieren können wie wir wollen,
12:08
there are 3,000 -- more than 3,000 -- possiblemöglich strategiesStrategien
243
712700
4170
dann gibt es 3000, sogar mehr als 3000 mögliche Strategien,
12:12
that we could embraceUmarmung in orderAuftrag to nudgeSchubs
kidsKinder like Will
244
716870
3863
die wir einsetzen könnten, um Kinder wie Will
12:16
off of the pathPfad that they're on.
245
720733
2834
von ihrem Kurs abzubringen.
12:19
So I'm not standingStehen here todayheute
246
723567
1755
Zwar stehe ich heute nicht mit der
12:21
with the solutionLösung.
247
725322
2078
Lösung vor Ihnen.
12:23
But the factTatsache that we still have a lot to learnlernen,
248
727400
4533
Aber der Umstand, dass wir noch viel zu lernen haben,
12:27
that doesn't mean that we don't know a lot alreadybereits.
249
731933
3373
bedeutet nicht, dass wir nicht schon eine Menge wissen.
12:31
We know from experienceErfahrung in other statesZustände
250
735306
2894
Wir wissen aus der Erfahrung anderer Bundesstaaten,
12:34
that there are a widebreit varietyVielfalt of modesModi
of interventionIntervention
251
738200
3667
dass es eine breite Palette an Eingriffsmöglichkeiten gibt,
12:37
that we could be usingmit in TexasTexas, and in
everyjeden other stateBundesland that isn't usingmit them,
252
741867
3888
die wir in Texas einsetzen könnten
und in jedem anderen Bundesstaat, der sie noch nicht hat,
12:41
in orderAuftrag to preventverhindern a consequenceFolge that we all agreezustimmen is badschlecht.
253
745755
4993
um einen einvernehmlich schlimmen Ausgang abzuwenden.
12:46
I'll just mentionerwähnen a fewwenige.
254
750748
2623
Ich nenne nur ein paar.
12:49
I won'tGewohnheit talk todayheute about reformingdie Reform the
legallegal systemSystem.
255
753371
3925
Mir geht es heute nicht um eine Reform des Rechtssystems.
12:53
That's probablywahrscheinlich a topicThema that is bestBeste
reservedvorbehalten for a roomZimmer fullvoll of lawyersAnwälte and judgesRichter.
256
757296
4771
Das sollte wohl am besten einem Raum
voller Anwälte und Richter vorbehalten bleiben.
12:57
InsteadStattdessen, let me talk about a couplePaar of
modesModi of interventionIntervention
257
762067
3820
Lassen Sie mich stattdessen
nur einige Interventionsmaßnahmen erwähnen,
13:01
that we can all help accomplisherreichen,
258
765887
2368
bei denen wir alle mithelfen können,
13:04
because they are modesModi of interventionIntervention
that will come about
259
768255
2485
weil diese Maßnahmen zustande kommen werden,
13:06
when legislatorsGesetzgeber and policymakerspolitische Entscheidungsträger, when taxpayersSteuerzahler and citizensBürger,
260
770740
3960
wenn Gesetzgeber und Entscheidungsträger,
wenn Steuerzahler und Bürger
13:10
agreezustimmen that that's what we oughtsollen to be
doing
261
774700
2233
übereinstimmen, dass wir es so machen sollten,
13:12
and that's how we oughtsollen to be spendingAusgaben our moneyGeld.
262
776933
2334
dass wir so unsere Mittel einsetzen sollten.
13:15
We could be providingBereitstellung earlyfrüh childhoodKindheit carePflege
263
779267
2386
Wir könnten frühkindliche Pflege anbieten
13:17
for economicallywirtschaftlich disadvantagedbenachteiligten and
otherwiseAndernfalls troubledbeunruhigt kidsKinder,
264
781653
5814
für ökonomisch benachteiligte
oder sonstwie belastete Kinder
13:23
and we could be doing it for freefrei.
265
787467
2383
und wir könnten das kostenlos tun.
13:25
And we could be nudgingPräzisionsausrichtung kidsKinder like Will
off of the pathPfad that we're on.
266
789850
4110
Und wir könnten Kinder wie Will von ihrem Kurs abbringen.
13:29
There are other statesZustände that do that, but we don't.
267
793960
3840
Andere Bundesstaaten tun das, wir aber nicht.
13:33
We could be providingBereitstellung specialbesondere schoolsSchulen, at
bothbeide the highhoch schoolSchule levelEbene
268
797800
4101
Wir könnten Spezialschulen anbieten,
sowohl auf der Highschool wie auf der Sekundarstufe,
13:37
and the middleMitte schoolSchule levelEbene, but even in K-K-5,
269
801901
3367
aber sogar auf Grundschul-Niveau,
13:41
that targetZiel economicallywirtschaftlich and otherwiseAndernfalls
disadvantagedbenachteiligten kidsKinder, and particularlyinsbesondere kidsKinder
270
805268
4389
für ökonomisch und anderweitig benachteiligte Kinder
und besonders solche Kinder, die schon
13:45
who have had exposureExposition
271
809657
1176
mit dem Jugendstrafvollzug
13:46
to the juvenilejugendlich justiceGerechtigkeit systemSystem.
272
810833
2100
in Berührung gekommen sind.
13:48
There are a handfulHandvoll of statesZustände that do that;
273
812933
1867
Eine Handvoll Bundesstaaten macht das,
13:50
TexasTexas doesn't.
274
814800
2682
Texas nicht.
13:53
There's one other thing we can be doing --
275
817482
1818
Noch eine Sache können wir machen...
13:55
well, there are a bunchBündel of other things that we could be doing -- there's one other thing that we could be
276
819300
2338
Naja, es gibt noch viele Dinge, aber da ist diese eine Sache,
13:57
doing that I'm going to mentionerwähnen, and this is
gonna be the only controversialumstritten thing
277
821638
2562
die ich noch erwähnen werde – das einzig Kontroverse,
14:00
that I say todayheute.
278
824200
2633
das ich heute sage.
14:02
We could be interveningintervenieren
279
826833
1300
Wir könnten viel
14:04
much more aggressivelyaggressiv
280
828133
2100
entschiedener eingreifen
14:06
into dangerouslygefährlich dysfunctionaldysfunktionale homesHäuser,
281
830233
3224
in gefährlich zerrüttete Haushalte
14:09
and gettingbekommen kidsKinder out of them
282
833457
1843
und die Kinder da rausholen,
14:11
before theirihr momsMütter pickwähle up butcherMetzger knivesMesser
and threatenbedrohen to killtöten them.
283
835300
5471
bevor ihre Mütter Fleischermesser nehmen
und drohen, sie zu töten.
14:16
If we're gonna do that,
284
840771
2020
Wenn wir das machen,
14:18
we need a placeOrt to put them.
285
842791
2076
müssen wir sie irgendwo hingeben.
14:20
Even if we do all of those things, some
kidsKinder are going to fallfallen throughdurch the cracksRisse
286
844867
3404
Selbst wenn wir all das tun, werden uns einige Kinder
durch die Lappen gehen,
14:24
and they're going to endEnde up in that last
chapterKapitel before the murderMord storyGeschichte beginsbeginnt,
287
848271
3596
und sie werden im letzten Kapitel auftauchen,
bevor die Geschichte des Mordes beginnt.
14:27
they're going to endEnde up in the juvenilejugendlich
justiceGerechtigkeit systemSystem.
288
851867
2033
Sie werden im Jugendstrafvollzug ankommen.
14:29
And even if that happensdas passiert,
289
853900
3102
Und selbst wenn das passiert,
14:32
it's not yetnoch too latespät.
290
857002
1904
ist es noch nicht zu spät.
14:34
There's still time to nudgeSchubs them,
291
858906
2794
Wir können sie noch abbringen,
14:37
if we think about nudgingPräzisionsausrichtung them
292
861700
1757
wenn wir sie abbringen wollen,
14:39
ratherlieber than just punishingbestrafen them.
293
863457
2369
statt sie nur zu bestrafen.
14:41
There are two professorsProfessoren in the NortheastNordosten --
one at YaleYale and one at MarylandMaryland --
294
865826
2740
Es gibt im Nordosten zwei Professoren,
einen in Yale und einen in Maryland,
14:44
they setSet up a schoolSchule
295
868566
1767
die eine Schule gegründet haben
14:46
that is attachedangebracht to a juvenilejugendlich prisonGefängnis.
296
870333
3900
angeschlossen an ein Jugendgefängnis.
14:50
And the kidsKinder are in prisonGefängnis, but they go
to schoolSchule from eightacht in the morningMorgen
297
874233
3249
Die Kinder sind im Gefängnis,
aber sie gehen in die Schule von acht Uhr morgens
14:53
untilbis fourvier in the afternoonNachmittag.
298
877482
1685
bis vier Uhr nachmittags.
14:55
Now, it was logisticallylogistisch difficultschwer.
299
879167
1636
Das war ein logistisches Problem.
14:56
They had to recruitRekrut teachersLehrer
300
880803
1164
Sie mussten Lehrer anwerben,
14:57
who wanted to teachlehren insideinnen a prisonGefängnis, they had to establishGründen strictstreng
301
881967
3366
die im Gefängnis lehren wollten,
sie mussten eine strikte Trennung
15:01
separationTrennung betweenzwischen the people who work
at the schoolSchule and the prisonGefängnis authoritiesBehörden,
302
885333
3202
zwischen dem Schulpersonal und der Gefängnisleitung schaffen
15:04
and mostdie meisten dauntinglyerschreckend of all, they needederforderlich
to inventerfinden a newneu curriculumLehrplan because
303
888535
3432
und am schwierigsten von allem
war die Schaffung eines neuen Lehrplans,
15:07
you know what?
304
891967
1000
denn wissen Sie was?
15:08
People don't come into and out of prisonGefängnis
on a semesterSemester basisBasis.
305
892967
5500
Leute sind nicht auf Semesterbasis im Gefängnis.
15:14
But they did all those things.
306
898467
3117
Doch sie haben das alles geschafft.
15:17
Now what do all of these things have in commonverbreitet?
307
901584
2749
Und was haben all diese Dinge gemeinsam?
15:20
What all of these things have in commonverbreitet
is that they costKosten moneyGeld.
308
904333
6367
Sie haben alle gemeinsam, dass sie Geld kosten.
15:26
Some of the people in the roomZimmer mightMacht be
oldalt enoughgenug to remembermerken
309
910700
3028
Manche hier im Raum könnten alt genug sein,
sich an diesen Typen
15:29
the guy on the oldalt oilÖl filterFilter commercialkommerziell.
310
913728
3762
aus dem alten Werbespot für Ölfilter zu erinnern.
15:33
He used to say, "Well, you can payZahlen me now
311
917490
3810
Er sagte immer: "Sie können jetzt bezahlen
15:37
or you can payZahlen me laterspäter."
312
921300
3067
oder Sie können später bezahlen."
15:40
What we're doing
313
924367
2133
Was wir mit dem System
15:42
in the deathTod penaltyStrafe systemSystem
314
926500
2020
der Todesstrafe tun:
15:44
is we're payingzahlend laterspäter.
315
928520
3599
Wir bezahlen später.
15:48
But the thing is
316
932119
1848
Aber der Knackpunkt ist:
15:49
that for everyjeden 15,000 dollarsDollar
that we spendverbringen interveningintervenieren
317
933967
3866
Für jede 15.000 Dollar, die wir für Interventionen ausgeben,
15:53
in the livesLeben of economicallywirtschaftlich and
otherwiseAndernfalls disadvantagedbenachteiligten kidsKinder
318
937833
4367
um ökonomisch oder anderweitig benachteiligten Kindern zu helfen
15:58
in those earliervorhin chaptersKapitel,
319
942200
1320
in diesen früheren Kapiteln,
15:59
we savesparen 80,000 dollarsDollar in crime-relatedKriminalität im Zusammenhang mit costsKosten down the roadStraße.
320
943520
4413
sparen wir später 80.000 Dollar in der Verbrechensbekämpfung.
16:03
Even if you don't agreezustimmen
321
947933
1763
Selbst wenn Sie nicht zustimmen,
16:05
that there's a moralMoral- imperativeImperativ that we do it,
322
949696
2396
dass es moralisch geboten ist, dass wir es tun,
16:09
it just makesmacht economicWirtschaftlich senseSinn.
323
953435
2577
macht es ökonomisch einfach Sinn.
16:14
I want to tell you about the last conversationKonversation that
I had with Will.
324
958589
4023
Ich will Ihnen von meinem letzten Gespräch mit Will erzählen.
16:18
It was the day that he was going to be executedausgeführt,
325
962612
4088
Es war der Tag, an dem er hingerichtet werden sollte
16:22
and we were just talkingim Gespräch.
326
966700
4312
und wir sprachen einfach miteinander.
16:26
There was nothing left to do
327
971012
1055
Es gab in seinem Fall
16:27
in his caseFall.
328
972067
1615
nichts mehr zu tun.
16:29
And we were talkingim Gespräch about his life.
329
973682
2351
Und wir sprachen über sein Leben.
16:31
And he was talkingim Gespräch first about his dadPapa,
who he hardlykaum knewwusste,
330
976033
2867
Er erzählte zuerst von seinem Vater, den er kaum kannte,
16:34
who had diedist verstorben,
331
978900
833
der gestorben war,
16:35
and then about his momMama,
332
979733
2634
und dann von seiner Mutter,
16:38
who he did know,
333
982367
1764
die er sehr wohl kannte
16:40
who is still aliveam Leben.
334
984131
2169
und die noch lebte.
16:42
And I said to him,
335
986300
2700
Und ich sagte zu ihm:
16:44
"I know the storyGeschichte.
336
989000
2051
"Ich kenne die Geschichte.
16:46
I've readlesen the recordsAufzeichnungen.
337
991051
1816
Ich habe die Akten gelesen.
16:48
I know that she triedversucht to killtöten you."
338
992867
2642
Ich weiß, sie hat versucht, dich zu töten.
16:51
I said, "But I've always wonderedwunderte sich whetherob you
really
339
995509
2438
Aber ich habe mich immer gefragt, ob du dich
16:53
actuallytatsächlich remembermerken that."
340
997947
2120
wirklich daran erinnern kannst.
16:55
I said, "I don't remembermerken anything
341
1000067
1503
Ich erinnere mich an nichts aus der Zeit,
16:57
from when I was fivefünf yearsJahre oldalt.
342
1001570
2159
als ich fünf Jahre alt war.
16:59
Maybe you just remembermerken somebodyjemand tellingErzählen you."
343
1003729
2938
Vielleicht weißt du nur noch, was man dir erzählt hat?"
17:02
And he lookedsah at me and he leanedlehnte sich forwardVorwärts-,
344
1006667
2500
Und er sah mich an und lehnte sich vor
17:05
and he said, "ProfessorProfessor," -- he'der würde knownbekannt me for
12 yearsJahre, he still callednamens me ProfessorProfessor.
345
1009167
3600
und sagte: "Professor," – er kannte mich seit 12 Jahren
und nannte mich immer noch Professor.
17:08
He said, "ProfessorProfessor, I don't mean any
disrespectRespektlosigkeit by this,
346
1012767
3315
Er sagte: "Professor, ich will nicht unhöflich sein,
17:11
but when your mamaMama
347
1016082
1651
aber wenn Ihre Mama
17:13
picksTipps up a butcherMetzger knifeMesser that lookssieht aus biggergrößer
than you are,
348
1017733
3100
ein Fleischermesser nimmt, das größer aussieht als Sie selbst,
17:16
and chasesVerfolgungsjagden you throughdurch the houseHaus
screamingschreiend she's gonna killtöten you,
349
1020833
3800
und Sie durchs Haus jagt und schreit, dass sie Sie umbringen wird,
17:20
and you have to locksperren yourselfdich selber in the
bathroomBadezimmer and leanlehnen againstgegen the doorTür and
350
1024633
3825
und Sie sich im Badezimmer einschließen
und sich gegen die Tür stemmen müssen
17:24
hollerHoller for help untilbis the policePolizei get
there,"
351
1028458
2763
und um Hilfe schreien, bis die Polizei kommt,"
17:27
he lookedsah at me and he said,
352
1031221
3079
er sah mich an und sagte:
17:30
"that's something you don't forgetvergessen."
353
1034300
3500
"Das ist etwas, was Sie nie vergessen."
17:33
I hopeHoffnung there's one thing you all won'tGewohnheit forgetvergessen:
354
1037800
2500
Ich hoffe, dass Sie alle eine Sache nicht vergessen:
17:36
In betweenzwischen the time you arrivedist eingetroffen here
this morningMorgen and the time we breakUnterbrechung for lunchMittagessen,
355
1040300
2856
Zwischen Ihrer Ankunft hier heute Morgen und unserer Mittagspause
17:39
there are going to be fourvier homicidesTötungsdelikte
356
1043156
3411
werden vier Tötungsdelikte in den USA
17:42
in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
357
1046567
1433
verübt werden.
17:43
We're going to devotewidmen enormousenorm socialSozial
resourcesRessourcen to punishingbestrafen the people who
358
1048000
4167
Wir werden der Bestrafung der Täter enorme soziale Mittel widmen,
17:48
commitverpflichten those crimesVerbrechen, and that's
appropriateangemessen, because we should punishbestrafen
359
1052167
2300
und das ist angemessen, weil wir Menschen, die Böses tun,
17:50
people who do badschlecht things.
360
1054467
2066
bestrafen sollten.
17:52
But threedrei of those crimesVerbrechen are
preventablevermeidbar.
361
1056533
3567
Aber drei dieser Verbrechen wären vermeidbar.
17:56
If we make the pictureBild biggergrößer
362
1060100
2910
Wenn wir unseren Blick weiten
17:59
and devotewidmen our attentionAufmerksamkeit to the
earliervorhin chaptersKapitel,
363
1063172
4644
und den früheren Kapiteln Aufmerksamkeit schenken,
18:03
then we're never going to writeschreiben the
first sentenceSatz
364
1067816
3384
dann werden wir den ersten Satz nie schreiben,
18:07
that beginsbeginnt the deathTod penaltyStrafe storyGeschichte.
365
1071200
1794
mit dem die Geschichte eines Todesurteils beginnt.
18:08
Thank you.
366
1072994
1706
Danke.
18:10
(ApplauseApplaus)
367
1074700
1331
(Applaus)
Translated by Jan Wilberg
Reviewed by Annegret Krueppel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com