ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com
TEDxAustin

David R. Dow: Lessons from death row inmates

David R. Dow : Leçons apprises des détenus qui attendent d'être exécutés

Filmed:
3,920,670 views

Que se passe-t-il avant un meutre ? En cherchant des façons de réduire les cas de peine de mort, David R. Dow s'est rendu compte qu'un nombre surprenant de détenus dans le couloir de la mort avaient des biographies similaires. Dans son intervention, il propose un plan audacieux, qui commence par empêcher que les meutres soient commis. (Filmé à TEDxAustin.)
- Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Two weekssemaines agodepuis,
0
1567
1893
Il y a deux semaines
00:19
I was sittingséance at the
1
3460
2107
nous étions dans
00:21
kitchencuisine tabletable with my wifefemme KatyaKatya,
2
5567
3000
la cuisine avec ma femme, Katya,
00:24
and we were talkingparlant about what I was gonna talk about todayaujourd'hui.
3
8567
4866
et nous parlions de ce dont je vais vous parler aujourd'hui.
00:29
We have an 11-year-old-Age sonfils; his nameprénom is LincolnLincoln. He was sittingséance at the sameMême tabletable
4
13433
5027
Nous avons un fils de 11 ans, il s'appelle Lincoln. Il était assis à la même table
00:34
doing his mathmath homeworkdevoirs.
5
18460
2693
en train de faire ses devoirs de maths.
00:37
And duringpendant a pausepause in my conversationconversation
6
21153
1417
Et, lors d'une pause dans ma conversation
00:39
with KatyaKatya, I lookedregardé over at LincolnLincoln
7
23754
2513
avec Katya, j'ai regardé Lincoln
00:42
and I was suddenlysoudainement thunderstruckThunderstruck
8
26267
1866
et d'un coup j'ai été frappé
00:46
by a recollectionRecollection of a clientclient of minemien.
9
30167
3466
par le souvenir de l'un de mes clients.
00:49
My clientclient was a guy namednommé Will.
10
33633
2892
Mon client, c'était un gars qui s’appelait Will.
00:52
He was from NorthNord TexasTexas.
11
36525
1918
Il venait du nord du Texas.
00:54
He never knewa connu his fatherpère very well, because his fatherpère left
12
38443
5096
Il n'a jamais vraiment connu son père car il avait
00:59
his mommaman while she was pregnantEnceinte with him.
13
43539
3694
abandonné sa mère alors qu'elle était enceinte de lui.
01:03
And so, he was destineddestiné to be raisedélevé by a singleunique mommaman,
14
47233
4367
Tout le destinait donc à être élevé par une mère célibataire
01:07
whichlequel mightpourrait have been all right
15
51600
1567
ce qui aurait pu bien se passer
01:09
exceptsauf that this particularparticulier singleunique mommaman
16
53167
2166
sauf que cette mère célibataire
01:11
was a paranoidParanoid schizophrenicschizophrène,
17
55333
3321
souffrait de schizophrénie paranoïaque,
01:14
and when Will was fivecinq yearsannées oldvieux she
trieda essayé to killtuer him with a butcherboucherie knifecouteau.
18
58654
4613
et quand Will avait cinq ans, elle a essayé de le tuer avec un couteau de boucher.
01:19
She was
19
63267
1933
Elle a été
01:21
takenpris away by authoritiesles autorités and placedmis in a
psychiatricpsychiatriques hospitalhôpital,
20
65200
4135
placée en hôpital psychiatrique par les autorités,
01:25
and so for the nextprochain severalnombreuses yearsannées Will
livedvivait with his olderplus âgée brotherfrère
21
69335
3732
et Will a vécu avec son frère aîné les années suivantes
01:28
untiljusqu'à he committedengagé suicidesuicide by shootingtournage
himselflui-même throughpar the heartcœur.
22
73067
2885
jusqu'à ce que son frère se suicide d'une balle dans le coeur.
01:31
And after that
23
75952
3081
Après ça,
01:34
Will bounceda rebondi around from one familyfamille
membermembre to anotherun autre,
24
79033
3034
Will a été balloté d'un membre de la famille à l'autre,
01:37
untiljusqu'à, by the time he was nineneuf yearsannées oldvieux,
he was essentiallyessentiellement livingvivant on his ownposséder.
25
82067
5333
jusqu'à l'âge de neuf ans, après quoi, il a quasiment vécu tout seul.
01:43
That morningMatin that I was sittingséance with
KatyaKatya and LincolnLincoln, I lookedregardé at my sonfils,
26
87400
4388
Et ce matin où nous étions assis avec Katya et Lincoln, je regardais mon fils,
01:47
and I realizedréalisé that when my clientclient, Will,
27
91788
4045
et je me suis rendu compte qu'à son âge,
01:51
was his ageâge,
28
95833
2067
mon client Will
01:53
he'dil aurait been livingvivant by himselflui-même for two yearsannées.
29
97900
4033
avait déjà vécu seul pendant deux ans.
01:57
Will eventuallyfinalement joinedrejoint a ganggang
30
101933
2580
Will a finalement rejoint un gang
02:00
and committedengagé
31
104513
1347
et a commis
02:01
a numbernombre of very serioussérieux crimescrimes,
32
105860
2940
un certain nombre de crimes très graves,
02:04
includingcomprenant, mostles plus seriouslysérieusement of all,
33
108800
2833
notamment, le plus grave,
02:07
a horriblehorrible, tragictragique murdermeurtre.
34
111633
2296
un meurtre tragique, horrible.
02:09
And Will was ultimatelyen fin de compte executedexécuté
35
113929
5571
Et pour finir, Will a été exécuté,
02:15
as punishmentChâtiment for that crimela criminalité.
36
119500
1933
c'était la sentence pour ce crime.
02:17
But I don't want to
37
121433
3003
Mais je ne veux pas
02:20
talk todayaujourd'hui
38
124436
1672
parler aujourd'hui
02:22
about the moralitymoralité of capitalCapitale punishmentChâtiment. I certainlycertainement think that my clientclient
39
126108
4249
de la moralité de la peine capitale. Je suis convaincu que mon client
02:26
shouldn'tne devrait pas have been executedexécuté, but what I would like to do todayaujourd'hui insteadau lieu
40
130357
5010
n'aurait pas dû être exécuté, mais ce que j'aimerais faire aujourd'hui, c'est plutôt
02:31
is talk about the deathdécès penaltypeine de
41
135367
2885
vous parler de la peine de mort
02:34
in a way I've never doneterminé before,
42
138252
2548
d'une manière inédite pour moi
02:36
in a way
43
141008
1092
d'une manière
02:38
that is entirelyentièrement noncontroversialindiscutables.
44
142100
2533
qui ne prête en aucun cas à controverse.
02:40
I think that's possiblepossible,
45
144633
2883
Je pense que c'est possible,
02:43
because there is a cornercoin
46
147516
2717
parce qu'il y a un aspect
02:46
of the deathdécès penaltypeine de debatedébat --
47
150233
1881
du débat de la peine de mort,
02:48
maybe the mostles plus importantimportant cornercoin --
48
152114
1786
peut-être le plus important d'entre tous,
02:49
where everybodyTout le monde agreesaccepte,
49
153900
3183
sur lequel tout le monde est d'accord,
02:52
where the mostles plus ardentardent deathdécès penaltypeine de supporterssupporters
50
157083
3950
sur lequels les partisans les plus ardents de la peine de mort
02:56
and the mostles plus vociferousplus bruyants abolitionistsabolitionnistes
51
161069
3978
et les abolitionnistes les plus véhéments
03:00
are on exactlyexactement the sameMême pagepage.
52
165047
2903
sont exactement sur la même longueur d'onde.
03:03
That's the cornercoin I want to exploreexplorer.
53
167950
3715
C'est cet aspect que je veux explorer.
03:07
Before I do that, thoughbien que, I want to spenddépenser a couplecouple of minutesminutes tellingrécit you how a deathdécès
54
171665
4087
Mais avant cela, j'aimerais prendre quelques minutes pour vous dire
03:11
penaltypeine de caseCas unfoldsse déroule,
55
175752
2015
comment se déroule une affaire de peine capitale
03:13
and then I want to tell you two lessonscours that I have learnedappris over the last 20 yearsannées
56
177767
5438
et j'aimerais vous faire part ensuite de deux leçons que j'ai apprises au cours de ces 20 dernières années
03:19
as a deathdécès penaltypeine de lawyeravocat,
57
183205
2362
en tant qu'avocat spécialisé dans les affaires de peines capitales,
03:21
from watchingen train de regarder well more than a hundredcent casescas unfoldse déroulent in this way.
58
185567
4900
en observant plus qu'une centaine de ces affaires se dérouler ainsi.
03:26
You can think of a deathdécès penaltypeine de caseCas as
a storyrécit
59
190467
3833
Vous pouvez considérer la peine de mort comme une histoire
03:30
that has fourquatre chapterschapitres.
60
194300
2167
en quatre chapitres.
03:32
The first chapterchapitre of everychaque caseCas is exactlyexactement the sameMême,
61
196467
3266
Le premier chapitre de chaque cas est exactement le même,
03:35
and it is tragictragique.
62
199733
1886
c'est la partie tragique.
03:37
It beginscommence with the murdermeurtre
63
201619
1106
Il commence par le meurtre
03:38
of an innocentinnocent humanHumain beingétant,
64
202725
2864
d'une personne innocente,
03:41
and it's followedsuivi by a trialprocès
65
205589
1644
il est suivi d'un procès
03:43
where the murderermeurtrier is convictedcondamné and sentenvoyé to deathdécès rowrangée,
66
207233
2400
où le meurtrier est condamné et envoyé dans le couloir de la mort,
03:45
and that deathdécès sentencephrase is ultimatelyen fin de compte
67
209633
1901
et pour finir, cette peine de mort est
03:47
uphelda confirmé by the stateEtat appellated’appel courttribunal.
68
211534
2133
confirmée par la cour d'appel de l'État.
03:49
The secondseconde chapterchapitre consistsconsiste of a
complicatedcompliqué legallégal proceedingprocédure knownconnu as
69
213667
4926
Le deuxième chapitre consiste en une procédure juridique complexe connue sous le nom
03:54
a stateEtat habeashabeas corpuscorpus appealcharme.
70
218593
2693
de "Habeas corpus" d'Etat (le droit de faire appel)
03:57
The thirdtroisième chapterchapitre is an even more complicatedcompliqué legallégal proceedingprocédure knownconnu as a
71
221286
3481
Le troisième chapitre est une procédure juridique encore plus complexe,
04:00
federalfédéral habeashabeas corpuscorpus proceedingprocédure.
72
224767
2166
appelée procédure d' "habeas corpus" fédérale.
04:02
And the fourthQuatrième chapterchapitre
73
226933
1767
Le quatrième chapitre
04:04
is one where a varietyvariété of things can happense produire. The lawyersavocats mightpourrait filefichier a clemencyClémence petitionpétition,
74
228700
4150
est celui où il peut se passer un certain nombre de choses. Les avocats peuvent déposer un recours en grâce,
04:08
they mightpourrait initiateinitier even more complexcomplexe
litigationlitige,
75
232850
3134
ils peuvent entamer des contentieux encore plus complexes,
04:11
or they mightpourrait not do anything at all.
76
235984
2349
ou ils peuvent ne rien faire du tout.
04:14
But that fourthQuatrième chapterchapitre always endsprend fin
77
238333
1634
Mais ce quatrième chapitre se termine toujours
04:15
with an executionexécution.
78
239967
2300
par une exécution.
04:18
When I startedcommencé representingreprésentant deathdécès rowrangée
inmatesdétenus more than 20 yearsannées agodepuis,
79
242267
4863
Quand j'ai commencé à représenter des condamnés à mort, il y a plus de 20 ans
04:23
people on deathdécès rowrangée did not have a right
to a lawyeravocat in eithernon plus the secondseconde
80
247130
3937
les condamnés n'avaient droit à un avocat ni au deuxième
04:26
or the fourthQuatrième chapterchapitre of this storyrécit.
81
251067
2700
ni au quatrième chapitre de cette histoire.
04:29
They were on theirleur ownposséder.
82
253767
1513
Ils étaient livrés à eux-mêmes.
04:31
In factfait, it wasn'tn'était pas untiljusqu'à the lateen retard 1980s that they acquiredacquis a
83
255280
3437
En fait, ce n'est qu'à la fin des années 1980 qu'ils ont acquis
04:34
right to a lawyeravocat duringpendant the thirdtroisième chapterchapitre
84
258717
2206
le droit à un avocat au cours du chapitre trois
04:36
of the storyrécit.
85
260923
1834
de l'histoire.
04:38
So what all of these deathdécès rowrangée inmatesdétenus had to do
86
262757
2676
Donc, le seul recours qu'avaient ces détenus condamnés à mort
04:41
was relycompter on volunteerbénévole lawyersavocats
87
265433
3000
dépendait d'avocats bénévoles
04:44
to handlemanipuler theirleur legallégal proceedingsprocédure.
88
268433
2196
pour gérer leurs procédures judiciaires.
04:46
The problemproblème is that there were way more
guys on deathdécès rowrangée
89
270629
3088
Le problème, c'est qu'il y avait bien plus de gars dans le couloir de la mort
04:49
than there were lawyersavocats who had bothtous les deux the interestintérêt and the expertisecompétence to work on these casescas.
90
273717
5516
qu'il n'y avait d'avocats qui à la fois s'intéressait à eux et étaient compétents pour traiter ces cas.
04:55
And so inevitablyinévitablement,
91
279233
1500
Alors inévitablement,
04:56
lawyersavocats drifteddérivé to casescas that were
alreadydéjà in chapterchapitre fourquatre --
92
280733
3700
les avocats en venaient à traiter des d'affaires qui étaient déjà au chapitre 4,
05:00
that makesfait du sensesens, of coursecours. Those are the
casescas that are mostles plus urgenturgent;
93
284433
3234
ce qui est logique, bien sûr. Ce sont les affaires les plus urgentes ;
05:03
those are the guys who are closestle plus proche to beingétant executedexécuté.
94
287667
2666
ce sont les gars qui sont le plus près d'être exécutés.
05:06
Some of these lawyersavocats were successfulréussi; they managedgéré to get newNouveau trialsessais for theirleur clientsles clients.
95
290333
4189
Certains de ces avocats ont réussi à obtenir de nouveaux procès pour leurs clients.
05:10
OthersD’autres of them managedgéré to extendétendre
the livesvies of theirleur clientsles clients, sometimesparfois by
96
294522
3945
D'autres ont réussi à prolonger la vie de leurs clients, parfois
05:14
yearsannées, sometimesparfois by monthsmois.
97
298467
2000
de plusieurs années, parfois de quelques mois.
05:16
But the one thing that didn't happense produire
98
300467
2100
Mais ce qui ne s'est pas passé,
05:18
was that there was never a serioussérieux and
sustainedsoutenu declinedéclin in the numbernombre of
99
302567
4833
c'est qu'il n'y a jamais eu de diminution conséquente et régulière du nombre
05:23
annualannuel executionsexécutions in TexasTexas.
100
307400
2400
d'exécutions par an au Texas.
05:25
In factfait, as you can see from this graphgraphique,
from the time that the TexasTexas executionexécution
101
309800
3767
En fait, comme vous pouvez le voir sur ce graphique, depuis le moment où
05:29
apparatusappareil got efficientefficace in the mid-milieu- to
late-fin-1990s,
102
313567
3333
l'appareil d'état des exécution au Texas est devenu efficace vers la fin des années 1990,
05:32
there'veIl y avez only been a couplecouple of yearsannées where
the numbernombre of annualannuel executionsexécutions dippedplongé
103
316900
4333
il n'y a eu que quelques années où le nombre d'exécutions
05:37
belowau dessous de 20.
104
321233
2167
est passé sous la barre des 20 par an.
05:39
In a typicaltypique yearan in TexasTexas,
105
323400
1540
Une année typique au Texas,
05:40
we're averagingavec une moyenne about
106
324940
2252
la moyenne est de
05:43
two people a monthmois.
107
327192
1672
deux personnes par mois.
05:44
In some yearsannées in TexasTexas, we'venous avons executedexécuté
closeFermer to 40 people, and this numbernombre
108
328864
4636
Mais certaines années au Texas, nous avons exécuté près de 40 personnes et ce chiffre
05:49
has never significantlysignificativement declineda diminué over
the last 15 yearsannées.
109
333500
4722
n'a jamais diminué de manière significative au cours des 15 dernières années.
05:54
And yetencore, at the sameMême time that we
continuecontinuer to executeexécuter
110
338222
3645
Et pourtant, en même temps que nous continuons à exécuter
05:57
about the sameMême numbernombre of people everychaque
yearan,
111
341867
2100
environ le même nombre de personnes chaque année,
05:59
the numbernombre of people who we're sentencingdétermination de la peine
to deathdécès
112
343967
2568
le nombre de personnes que nous condamnons à la peine de mort
06:02
on an annualannuel basisbase
113
346535
1161
sur une base annuelle
06:03
has droppedchuté ratherplutôt steeplyraide.
114
347696
2484
a fortement diminué.
06:06
So we have this paradoxparadoxe,
115
350180
1387
Nous avons donc ce paradoxe,
06:07
whichlequel is that the numbernombre of annualannuel
executionsexécutions has remainedresté highhaute
116
351567
4720
qui est que le nombre d'exécutions annuelles est resté élevé,
06:12
but the numbernombre of newNouveau deathdécès sentencesphrases
has gonedisparu down.
117
356287
4435
alors que le nombre de nouvelles condamnations à mort a diminué.
06:16
Why is that?
118
360722
1278
Comment cela s'explique-t-il ?
06:17
It can't be attributedattribué to a declinedéclin in the murdermeurtre ratetaux,
119
362000
2767
On ne peut pas l'attribuer à une baisse du nombre de meurtres,
06:20
because the murdermeurtre ratetaux has not declineda diminué
120
364767
1833
car ce nombre n'a pas diminué
06:22
nearlypresque so steeplyraide as the redrouge lineligne on
that graphgraphique has gonedisparu down.
121
366600
4267
aussi radicalement que la ligne rouge sur ce graphique.
06:26
What has happenedarrivé insteadau lieu is
122
370867
2866
Ce qui s'est plutôt passé, c'est
06:29
that juriesjurés have startedcommencé to sentencephrase
more and more people to prisonprison
123
373733
3834
que les jurés ont commencé à envoyer de plus en plus de gens en prison
06:33
for the restdu repos of theirleur livesvies withoutsans pour autant the
possibilitypossibilité of parolelibération conditionnelle,
124
377567
3500
pour le reste de leur vie sans possibilité de libération conditionnelle,
06:36
ratherplutôt than sendingenvoi them to the
executionexécution chamberchambre.
125
381067
3316
plutôt que de les envoyer à la chambre d'exécution.
06:40
Why has that happenedarrivé?
126
384383
2350
Pourquoi ?
06:42
it hasn'tn'a pas happenedarrivé because of a
dissolutiondissolution of popularpopulaire supportsoutien
127
386733
4407
Ce n'est pas en raison d'une baisse de la popularité
06:47
for the deathdécès penaltypeine de. DeathMort penaltypeine de opponentsadversaires take great solaceSolace in the factfait
128
391140
3560
de la peine de mort. Les opposants à la peine de mort se consolent en voyant
06:50
that deathdécès penaltypeine de supportsoutien in TexasTexas is at
an all-timetous les temps lowfaible.
129
394700
4660
que la peine de mort n'a jamais été aussi peu populaire au Texas.
06:55
Do you know what all-timetous les temps lowfaible in TexasTexas
meansveux dire?
130
399360
2007
Savez-vous ce que cela signifie au Texas ?
06:57
It meansveux dire that it's in the lowfaible 60 percentpour cent.
131
401367
2566
Ça représente environ 60%.
06:59
Now that's really good comparedpar rapport to the
midmilieu 1980s, when it was in
132
403933
3734
C'est vraiment bien comparé au milieu des années 1980, où on avait
07:03
excessexcès of 80 percentpour cent,
133
407667
1724
plus de 80 %,
07:05
but we can't explainExplique the declinedéclin in
deathdécès sentencesphrases and the affinityaffinité for
134
409391
4409
mais on ne peut pas expliquer la baisse des condamnations à mort au profit d'une
07:09
life withoutsans pour autant the possibilitypossibilité of parolelibération conditionnelle
by an erosionérosion of supportsoutien for the deathdécès
135
413800
3867
condamnation à perpétuité sans libération conditionnelle par une baisse de la popularité de la peine de mort
07:13
penaltypeine de, because people still supportsoutien the
deathdécès penaltypeine de.
136
417667
2466
parce que les gens sont toujours en faveur de la peine de mort.
07:16
What's happenedarrivé to causecause this phenomenonphénomène?
137
420133
3074
Quelle est l'origine de ce phénomène ?
07:19
What's happenedarrivé is
138
423207
1626
C'est
07:20
that lawyersavocats
139
424833
905
que les avocats
07:21
who representreprésenter deathdécès rowrangée inmatesdétenus have
shifteddécalé theirleur focusconcentrer
140
425738
3695
qui représentent les condamnés à mort se sont concentrés
07:25
to earlierplus tôt and earlierplus tôt chapterschapitres of the
deathdécès penaltypeine de storyrécit.
141
429433
4502
de plus en plus tôt sur les chapitres du début de l'histoire de la peine de mort.
07:29
So 25 yearsannées agodepuis, they focusedconcentré on
chapterchapitre fourquatre.
142
433935
3265
il y a 25 ans, ils se concentraient sur le chapitre quatre.
07:33
And they wentest allé from chapterchapitre fourquatre 25 yearsannées agodepuis to chapterchapitre threeTrois
143
437200
3863
Et ils sont passés du chapitre quatre, il y a 25 ans, au chapitre trois
07:36
in the lateen retard 1980s.
144
441063
1704
vers la fin des années 1980.
07:38
And they wentest allé from chapterchapitre threeTrois in the
lateen retard 1980s to chapterchapitre two in
145
442767
3400
Et ils sont passés du chapitre trois de la fin des années 1980 au chapitre deux
07:42
the mid-milieu-1990s. And beginningdébut
in the mid-milieu- to late-fin-1990s,
146
446167
3200
au milieu des années 1990. Et entre le milieu et la fin des années 90,
07:45
they begana commencé to focusconcentrer on chapterchapitre one of
the storyrécit.
147
449367
3190
ils ont commencé à se concentrer sur le premier chapitre de l'histoire.
07:48
Now you mightpourrait think that this declinedéclin in
deathdécès sentencesphrases and the increaseaugmenter in the
148
452557
4010
Maintenant, il se peut que vous pensiez que cette diminution du nombre de condamnations à mort et l'augmentation du
07:52
numbernombre of life sentencesphrases is a good thing
or a badmal thing.
149
456567
2466
nombre de condamnations à perpétuité est une bonne ou une mauvaise chose.
07:54
I don't want to have a conversationconversation about that
todayaujourd'hui.
150
459033
2556
Je ne veux pas en débattre aujourd'hui.
07:57
All that I want to tell you is that the
reasonraison that this has happenedarrivé
151
461589
3158
Tout ce que je veux vous dire est que la raison pour laquelle c'est arrivé
08:00
is because deathdécès penaltypeine de lawyersavocats have
understoodcompris
152
464747
3112
c'est que les avocats de la peine de mort ont compris
08:03
that the earlierplus tôt you interveneintervenir in a
caseCas,
153
467859
2774
que plus vous intervenez tôt dans une affaire,
08:06
the greaterplus grand the likelihoodprobabilité that you're
going to saveenregistrer your client'sdu client life.
154
470633
4500
plus la probabilité de sauver la vie de votre client est grande.
08:11
That's the first thing I've learnedappris.
155
475133
1867
C'est la première chose que j'ai apprise.
08:12
Here'sVoici the secondseconde thing I learnedappris:
156
477000
1935
Voici la deuxième chose que j'ai apprise :
08:14
My clientclient Will
157
478935
1165
Mon client Will
08:16
was not the exceptionexception to the ruleRègle;
158
480100
3456
n'a pas fait exception à la règle ;
08:19
he was the ruleRègle.
159
483556
3077
il a été la règle.
08:22
I sometimesparfois say, if you tell me the nameprénom
of a deathdécès rowrangée inmatedétenu --
160
486633
3534
Je le dis parfois, si vous me dites le nom d'un détenu du couloir de la mort,
08:26
doesn't mattermatière what stateEtat he's in, doesn't mattermatière if I've ever metrencontré him before --
161
490167
3048
de n'importe quel état, peu importe si je l'ai rencontré auparavant,
08:29
I'll writeécrire his biographyBiographie for you.
162
493215
2618
je pourrais vous écrire sa biographie
08:31
And eighthuit out of 10 timesfois,
163
495833
3200
Et huit fois sur 10,
08:34
the detailsdétails of that biographyBiographie
164
499033
1634
les détails de cette biographie
08:36
will be more or lessMoins accurateprécis.
165
500667
2463
seront plus ou moins précis.
08:39
And the reasonraison for that is that 80 percentpour cent of the people on deathdécès rowrangée are
166
503130
4003
Et la raison en est que 80 % de la population dans le couloir de la mort sont
08:43
people who camevenu from the sameMême sortTrier of
dysfunctionaldysfonctionnelle familyfamille that Will did.
167
507133
3967
les gens qui venaient du même genre de famille dysfonctionnelle que celle de Will.
08:47
EightyQuatre-vingts percentpour cent of the people on deathdécès rowrangée
168
511100
1968
80% des gens dans le couloir de la mort
08:48
are people who had exposureexposition
169
513068
2132
sont des gens qui se sont trouvés exposés
08:51
to the juvenilejuvénile justiceJustice systemsystème.
170
515200
2633
au système de justice pour mineurs.
08:53
That's the secondseconde lessonleçon
171
517833
2131
C'est la deuxième leçon
08:55
that I've learnedappris.
172
519964
1803
que j'ai apprise.
08:57
Now we're right on the cuspcuspide of that cornercoin
173
521767
3400
Maintenant, nous arrivons au point
09:01
where everybody'stout le monde going to agreese mettre d'accord.
174
525167
3146
où tout le monde va être d'accord
09:04
People in this roomchambre mightpourrait disagreeêtre en désaccord
175
528313
2193
Les personnes ici présentes peuvent ne pas être d'accord
09:06
about whetherqu'il s'agisse Will should have been
executedexécuté,
176
530506
2113
sur le fait que Will doive être exécuté ou pas,
09:08
but I think everybodyTout le monde would agreese mettre d'accord
177
532619
2514
mais je pense que tout le monde serait d'accord
09:11
that the bestmeilleur possiblepossible versionversion of his storyrécit
178
535133
3700
que la meilleure version possible de son histoire
09:14
would be a storyrécit
179
538833
1334
serait une histoire
09:16
where no murdermeurtre ever occursse produit.
180
540167
4782
où aucun meurtre ne se produise jamais.
09:20
How do we do that?
181
544949
1984
Comment faire pour obtenir ça ?
09:22
When our sonfils LincolnLincoln was workingtravail on that
mathmath problemproblème
182
546933
4030
Quand notre fils Lincoln travaillait sur ce problème de maths
09:26
two weekssemaines agodepuis, it was a biggros, gnarlynoueux problemproblème.
183
550963
3042
il y a deux semaines, c'était un problème bien ardu ;
09:29
And he was learningapprentissage how, when you have a biggros oldvieux gnarlynoueux problemproblème,
184
554005
3483
Et il apprenait comment, quand vous avez un problème bien ardu,
09:33
sometimesparfois the solutionSolution is to slicetranche it
into smallerplus petit problemsproblèmes.
185
557488
3912
parfois, la solution est de le découper en plus petits problèmes.
09:37
That's what we do for mostles plus problemsproblèmes -- in
mathmath and physicsla physique, even in socialsocial policypolitique --
186
561400
3567
C'est ce que nous faisons pour la plupart des problèmes, en maths et en physique, même en politique sociale,
09:40
we slicetranche them into smallerplus petit, more
manageablefacile à gérer problemsproblèmes.
187
564967
3766
nous les tranchons en problèmes plus petits, plus faciles à gérer.
09:44
But everychaque onceune fois que in a while,
188
568733
1735
Mais de temps en temps,
09:46
as DwightDwight EisenhowerEisenhower said,
189
570468
2032
comme l'a dit Dwight Eisenhower,
09:48
the way you solverésoudre a problemproblème
190
572500
1520
pour résoudre un problème
09:49
is to make it biggerplus gros.
191
574020
2080
il faut le rendre plus grand.
09:52
The way we solverésoudre this problemproblème
192
576100
3933
Pour résoudre ce problème
09:55
is to make the issueproblème of the deathdécès
penaltypeine de biggerplus gros.
193
580033
3856
il faut élargir la question de la peine de mort.
09:59
We have to say, all right.
194
583889
2244
Nous devons nous dire, très bien,
10:02
We have these fourquatre chapterschapitres
195
586133
2261
nous avons ces quatre chapitres
10:04
of a deathdécès penaltypeine de storyrécit,
196
588394
2839
de l'histoire de la peine de mort,
10:07
but what happensarrive before
197
591233
1767
mais que se passe-t-il avant
10:08
that storyrécit beginscommence?
198
593000
2127
que cette histoire commence ?
10:11
How can we interveneintervenir in the life of a murderermeurtrier
199
595127
4806
Comment pouvons-nous intervenir dans la vie d'un meurtrier
10:15
before he's a murderermeurtrier?
200
599933
2667
avant qu'il ne devienne un meurtrier ?
10:18
What optionsoptions do we have
201
602600
2349
Quelles options avons-nous
10:20
to nudgecoup de pouce that personla personne
202
604949
1384
pour pousser cette personne
10:22
off of the pathchemin
203
606333
1234
hors de la trajectoire
10:23
that is going to leadconduire to a resultrésultat that
everybodyTout le monde --
204
607567
4163
qui va la mener à un résultat que tout le monde,
10:27
deathdécès penaltypeine de supporterssupporters and deathdécès penaltypeine de
opponentsadversaires --
205
611730
2856
les partisans comme les adversaires de la peine de mort,
10:30
still think
206
614586
747
considère encore
10:31
is a badmal resultrésultat:
207
615333
2434
comme un mauvais résultat :
10:33
the murdermeurtre of an innocentinnocent humanHumain beingétant?
208
617767
2566
le meurtre d'un être humain innocent ?
10:38
You know, sometimesparfois people say
209
622248
2685
Vous savez, parfois les gens disent
10:40
that something
210
624933
1240
que quelque chose
10:42
isn't rocketfusée sciencescience.
211
626173
2127
n'est pas sorcier.
10:44
And by that, what they mean is rocketfusée
sciencescience is really complicatedcompliqué
212
628300
3333
Et par là, ce qu'ils veulent dire, c'est qu'il y a des choses vraiment compliquées
10:47
and this problemproblème that we're talkingparlant
about now is really simplesimple.
213
631633
3502
et que ce problème dont nous parlons aujourd'hui est vraiment simple.
10:51
Well that's rocketfusée sciencescience;
214
635135
1432
Eh bien c'est comme une science de pointe ;
10:52
that's the mathematicalmathématique expressionexpression
215
636567
1800
c'est l'expression mathématique
10:54
for the thrustpoussée createdcréé by a rocketfusée.
216
638367
3866
pour solutionner un problème pointu.
10:58
What we're talkingparlant about todayaujourd'hui
217
642233
2367
Ce dont nous parlons aujourd'hui
11:00
is just as complicatedcompliqué.
218
644600
2401
est tout aussi compliqué.
11:02
What we're talkingparlant about todayaujourd'hui is alsoaussi
219
647001
2624
Ce dont nous parlons aujourd'hui est également
11:05
rocketfusée sciencescience.
220
649625
2647
une science de pointe.
11:08
My clientclient Will
221
652272
1811
Mon client Will
11:09
and 80 percentpour cent of the people on
deathdécès rowrangée
222
654083
2670
et 80 % des gens dans le couloir de la mort
11:12
had fivecinq chapterschapitres in theirleur livesvies
223
656753
3447
avaient cinq chapitres dans leur vie
11:16
that camevenu before
224
660200
1533
qui sont venus avant
11:17
the fourquatre chapterschapitres of the deathdécès penaltypeine de
storyrécit.
225
661733
1800
les quatre chapitres de l'histoire de la peine de mort.
11:19
I think of these fivecinq chapterschapitres as pointspoints
of interventionintervention,
226
663533
4767
Je pense à ces cinq chapitres comme à des points d'intervention,
11:24
placesdes endroits in theirleur livesvies when our societysociété
227
668300
2867
des moments dans leurs vies où notre société
11:27
could'veaurait pu intervenedest intervenu in theirleur livesvies and
nudgedpoussa them off of the pathchemin that they were on
228
671167
4933
aurait pu intervenir dans leur vie et les pousser hors de la voie sur laquelle ils étaient
11:32
that createdcréé a consequenceconséquence that we all -- deathdécès penaltypeine de supporterssupporters or deathdécès
229
676100
4268
qui a créé une conséquence dont nous disons tous, que nous soyons partisans
11:36
penaltypeine de opponentsadversaires --
230
680368
1718
ou adversaires de la peine de mort,
11:37
say was a badmal resultrésultat.
231
682086
2020
que c'est un mauvais résultat.
11:40
Now, duringpendant eachchaque of these fivecinq
chapterschapitres:
232
684106
2627
Au cours de chacun de ces cinq chapitres :
11:42
when his mothermère was pregnantEnceinte with him;
233
686733
1634
quand sa mère était enceinte de lui ;
11:44
in his earlyde bonne heure childhoodenfance yearsannées;
234
688367
2266
au début de son enfance ;
11:46
when he was in elementaryélémentaire schoolécole;
235
690633
1867
quand il était à l'école primaire ;
11:48
when he was in middlemilieu schoolécole and then highhaute
schoolécole;
236
692500
2167
quand il était au collège, puis au lycée ;
11:50
and when he was in the juvenilejuvénile justiceJustice
systemsystème -- duringpendant eachchaque of those fivecinq chapterschapitres,
237
694667
3500
et quand il était dans le système de justice pour mineurs, au cours de chacun de ces cinq chapitres,
11:54
there were a widelarge varietyvariété of things that societysociété could have doneterminé.
238
698167
3215
la société aurait pu faire toute sorte de choses.
11:57
In factfait, if we just imagineimaginer
239
701382
2118
En fait, si nous imaginons
11:59
that there are fivecinq differentdifférent modesmodes of
interventionintervention, the way that societysociété could interveneintervenir
240
703500
5100
qu'il existe cinq modes d'intervention différents , la façon dont la société pourrait intervenir
12:04
in eachchaque of those fivecinq chapterschapitres,
241
708600
1884
dans chacun de ces cinq chapitres,
12:06
and we could mixmélanger and matchrencontre them any way
we want,
242
710484
2216
et nous pourrions les panacher à volonté,
12:08
there are 3,000 -- more than 3,000 -- possiblepossible strategiesstratégies
243
712700
4170
Il y a 3 000, plus de 3 000, stratégies possibles
12:12
that we could embraceembrasse in ordercommande to nudgecoup de pouce
kidsdes gamins like Will
244
716870
3863
que nous pourrions adopter afin de sortir les enfants comme Will
12:16
off of the pathchemin that they're on.
245
720733
2834
de la trajectoire sur laquelle ils sont.
12:19
So I'm not standingpermanent here todayaujourd'hui
246
723567
1755
Je ne suis pas là aujourd'hui
12:21
with the solutionSolution.
247
725322
2078
pour donner la solution.
12:23
But the factfait that we still have a lot to learnapprendre,
248
727400
4533
Mais le fait que nous avons encore beaucoup à apprendre
12:27
that doesn't mean that we don't know a lot alreadydéjà.
249
731933
3373
ne signifie pas que nous ne savons pas déjà beaucoup.
12:31
We know from experienceexpérience in other statesÉtats
250
735306
2894
Nous savons par expérience dans d'autres états
12:34
that there are a widelarge varietyvariété of modesmodes
of interventionintervention
251
738200
3667
qu'il existe une grande variété de modes d'intervention
12:37
that we could be usingen utilisant in TexasTexas, and in
everychaque other stateEtat that isn't usingen utilisant them,
252
741867
3888
que nous pourrions utiliser au Texas et dans tout autre état qui ne les utilise pas,
12:41
in ordercommande to preventprévenir a consequenceconséquence that we all agreese mettre d'accord is badmal.
253
745755
4993
afin d'éviter une conséquence que nous trouvons tous mauvaise.
12:46
I'll just mentionmention a fewpeu.
254
750748
2623
Je vais juste en citer quelques-unes.
12:49
I won'thabitude talk todayaujourd'hui about reformingreformage the
legallégal systemsystème.
255
753371
3925
Je ne parlerai pas aujourd'hui de la réforme du système juridique.
12:53
That's probablyProbablement a topicsujet that is bestmeilleur
reservedréservés for a roomchambre fullplein of lawyersavocats and judgesjuges.
256
757296
4771
C'est sans doute un sujet qui est mieux réservé à une salle remplie d'avocats et de juges.
12:57
InsteadAu lieu de cela, let me talk about a couplecouple of
modesmodes of interventionintervention
257
762067
3820
Au lieu de cela, permettez-moi de parler de deux modes d'intervention
13:01
that we can all help accomplishaccomplir,
258
765887
2368
auxquels nous pouvons tous contribuer
13:04
because they are modesmodes of interventionintervention
that will come about
259
768255
2485
parce que ce sont des modes d'intervention qui apparaitront
13:06
when legislatorsles législateurs and policymakersdécideurs, when taxpayerscontribuables and citizenscitoyens,
260
770740
3960
quand les législateurs et les décideurs politiques, lorsque les contribuables et les citoyens,
13:10
agreese mettre d'accord that that's what we oughtdevrait to be
doing
261
774700
2233
conviendront que c'est ce que nous devons faire
13:12
and that's how we oughtdevrait to be spendingdépenses our moneyargent.
262
776933
2334
et que c'est ainsi que nous devons dépenser notre argent.
13:15
We could be providingfournir earlyde bonne heure childhoodenfance carese soucier
263
779267
2386
Nous pourrions fournir des services sociaux de la petite enfance
13:17
for economicallyéconomiquement disadvantagedpersonnes défavorisées and
otherwiseautrement troubledtroublé kidsdes gamins,
264
781653
5814
aux enfants économiquement défavorisés et perturbés pour d'autres raisons,
13:23
and we could be doing it for freegratuit.
265
787467
2383
et nous pourrions le faire gratuitement.
13:25
And we could be nudgingpoussant kidsdes gamins like Will
off of the pathchemin that we're on.
266
789850
4110
Et nous pourrions pousser des enfants comme Will hors de la voie sur laquelle nous sommes.
13:29
There are other statesÉtats that do that, but we don't.
267
793960
3840
Il y a autres États que cela, mais ce n'est pas.
13:33
We could be providingfournir specialspécial schoolsécoles, at
bothtous les deux the highhaute schoolécole levelniveau
268
797800
4101
Nous pourrions fournir des écoles spéciales, tant au niveau du école secondaire
13:37
and the middlemilieu schoolécole levelniveau, but even in K-K-5,
269
801901
3367
que du primaire,
13:41
that targetcible economicallyéconomiquement and otherwiseautrement
disadvantagedpersonnes défavorisées kidsdes gamins, and particularlyparticulièrement kidsdes gamins
270
805268
4389
qui visent les enfants défavorisés économiquement ou d'autres façons, et particulièrement les enfants
13:45
who have had exposureexposition
271
809657
1176
qui ont été exposés
13:46
to the juvenilejuvénile justiceJustice systemsystème.
272
810833
2100
au système de justice pour mineurs.
13:48
There are a handfulpoignée of statesÉtats that do that;
273
812933
1867
Il y a une poignée d'états qui le font ;
13:50
TexasTexas doesn't.
274
814800
2682
pas le Texas.
13:53
There's one other thing we can be doing --
275
817482
1818
Il y a une autre chose que nous pouvons faire,
13:55
well, there are a bunchbouquet of other things that we could be doing -- there's one other thing that we could be
276
819300
2338
en fait il y a un tas d'autres choses que nous pourrions faire, il y a une autre chose que nous pourrions
13:57
doing that I'm going to mentionmention, and this is
gonna be the only controversialcontroversé thing
277
821638
2562
faire et dont je vais parler, et elle va être la seule chose controversée
14:00
that I say todayaujourd'hui.
278
824200
2633
dont je parlerai aujourd'hui.
14:02
We could be interveningintervenant
279
826833
1300
Nous pourrions intervenir
14:04
much more aggressivelyagressivement
280
828133
2100
de manière beaucoup plus agressive
14:06
into dangerouslydangereusement dysfunctionaldysfonctionnelle homesmaisons,
281
830233
3224
dans les foyers dangereusement dysfonctionnels,
14:09
and gettingobtenir kidsdes gamins out of them
282
833457
1843
et leur enlever les enfants
14:11
before theirleur momsmamans pickchoisir up butcherboucherie knivescouteaux
and threatenmenacer to killtuer them.
283
835300
5471
avant que leurs mères ne saisissent des couteaux de boucher et menacent de les tuer.
14:16
If we're gonna do that,
284
840771
2020
Si nous le faisons,
14:18
we need a placeendroit to put them.
285
842791
2076
il nous faut un endroit où les mettre.
14:20
Even if we do all of those things, some
kidsdes gamins are going to falltomber throughpar the cracksfissures
286
844867
3404
Même si nous faisons toutes ces choses, certains enfants vont passer à travers les mailles du filet
14:24
and they're going to endfin up in that last
chapterchapitre before the murdermeurtre storyrécit beginscommence,
287
848271
3596
et ils vont se retrouver dans ce dernier chapitre avant le début de l'histoire de meurtre,
14:27
they're going to endfin up in the juvenilejuvénile
justiceJustice systemsystème.
288
851867
2033
ils vont finir dans le système de justice juvénile.
14:29
And even if that happensarrive,
289
853900
3102
Et même si cela se produit,
14:32
it's not yetencore too lateen retard.
290
857002
1904
il n'est pas encore trop tard.
14:34
There's still time to nudgecoup de pouce them,
291
858906
2794
Il est encore temps de les pousser
14:37
if we think about nudgingpoussant them
292
861700
1757
si nous pensons à les pousser
14:39
ratherplutôt than just punishingpunir them.
293
863457
2369
plutôt que de nous contenter de les punir .
14:41
There are two professorsles professeurs in the NortheastNord-est --
one at YaleYale and one at MarylandMaryland --
294
865826
2740
Il y a deux professeurs dans le nord-est, l'un à Yale et l'autre au Maryland,
14:44
they setensemble up a schoolécole
295
868566
1767
ils ont mis sur pied une école
14:46
that is attachedattaché to a juvenilejuvénile prisonprison.
296
870333
3900
qui est attachée à une prison pour mineurs.
14:50
And the kidsdes gamins are in prisonprison, but they go
to schoolécole from eighthuit in the morningMatin
297
874233
3249
Et les enfants sont en prison, mais ils vont à l'école à huit heures du matin
14:53
untiljusqu'à fourquatre in the afternoonaprès midi.
298
877482
1685
jusqu'à quatre heures l'après-midi.
14:55
Now, it was logisticallysur le plan logistique difficultdifficile.
299
879167
1636
Maintenant, c'était difficile sur le plan logistique.
14:56
They had to recruitrecrue teachersenseignants
300
880803
1164
Ils devaient recruter des enseignants
14:57
who wanted to teachapprendre insideà l'intérieur a prisonprison, they had to establishétablir strictstrict
301
881967
3366
qui voulait enseigner à l'intérieur d'une prison, ils devaient établir une séparation stricte
15:01
separationséparation betweenentre the people who work
at the schoolécole and the prisonprison authoritiesles autorités,
302
885333
3202
entre les personnes qui travaillent à l'école et les autorités de la prison,
15:04
and mostles plus dauntinglyterriblement of all, they needednécessaire
to inventinventer a newNouveau curriculumcurriculum because
303
888535
3432
et le plus déconcertant de tout, il leur fallait inventer un nouveau programme d'études, parce que
15:07
you know what?
304
891967
1000
vous savez quoi ?
15:08
People don't come into and out of prisonprison
on a semestersemestre basisbase.
305
892967
5500
Les gens n'entrent et ne sortent pas de prison sur une base semestrielle.
15:14
But they did all those things.
306
898467
3117
Mais ils ont fait toutes ces choses.
15:17
Now what do all of these things have in commoncommun?
307
901584
2749
Maintenant qu'est-ce que toutes ces choses ont en commun ?
15:20
What all of these things have in commoncommun
is that they costCoût moneyargent.
308
904333
6367
Ce que toutes ces choses ont en commun est qu'elles coûtent de l'argent.
15:26
Some of the people in the roomchambre mightpourrait be
oldvieux enoughassez to rememberrappelles toi
309
910700
3028
Certaines personnes dans la salle sont peut-être assez vieilles pour se souvenir
15:29
the guy on the oldvieux oilpétrole filterfiltre commercialcommercial.
310
913728
3762
du gars dans le vieille publicité pour le filtre à huile.
15:33
He used to say, "Well, you can payPayer me now
311
917490
3810
Il disait, « Eh bien, vous pouvez me payer maintenant
15:37
or you can payPayer me laterplus tard."
312
921300
3067
ou vous pouvez me payer plus tard."
15:40
What we're doing
313
924367
2133
Ce que nous faisons
15:42
in the deathdécès penaltypeine de systemsystème
314
926500
2020
dans le système de la peine de mort
15:44
is we're payingpayant laterplus tard.
315
928520
3599
est que nous allons payer plus tard.
15:48
But the thing is
316
932119
1848
Mais le fait est
15:49
that for everychaque 15,000 dollarsdollars
that we spenddépenser interveningintervenant
317
933967
3866
que pour chaque 15 000 dollars que nous dépensons pour intervenir
15:53
in the livesvies of economicallyéconomiquement and
otherwiseautrement disadvantagedpersonnes défavorisées kidsdes gamins
318
937833
4367
dans la vie des enfants défavorisés économiquement et autrement
15:58
in those earlierplus tôt chapterschapitres,
319
942200
1320
dans les premiers chapitres,
15:59
we saveenregistrer 80,000 dollarsdollars in crime-relatedliés à la criminalité costsfrais down the roadroute.
320
943520
4413
nous économisons 80 000 dollars en coûts liés à la criminalité en aval.
16:03
Even if you don't agreese mettre d'accord
321
947933
1763
Même si vous n'acceptez pas
16:05
that there's a moralmoral imperativeimpératif that we do it,
322
949696
2396
que nous avons un impératif moral de le faire,
16:09
it just makesfait du economicéconomique sensesens.
323
953435
2577
c'est simplement logique économique.
16:14
I want to tell you about the last conversationconversation that
I had with Will.
324
958589
4023
Je veux vous parler de la dernière conversation que j'ai eu avec Will.
16:18
It was the day that he was going to be executedexécuté,
325
962612
4088
C'était le jour où il allait être exécuté,
16:22
and we were just talkingparlant.
326
966700
4312
et nous parlions tout simplement.
16:26
There was nothing left to do
327
971012
1055
Il n'y avait plus rien à faire
16:27
in his caseCas.
328
972067
1615
dans son cas.
16:29
And we were talkingparlant about his life.
329
973682
2351
Et nous parlions de sa vie.
16:31
And he was talkingparlant first about his dadpapa,
who he hardlyà peine knewa connu,
330
976033
2867
Et il a d'abord parlé de son père, qu'il connaissait à peine,
16:34
who had dieddécédés,
331
978900
833
qui était mort,
16:35
and then about his mommaman,
332
979733
2634
puis de sa maman,
16:38
who he did know,
333
982367
1764
qu'il ne connaissait pas,
16:40
who is still alivevivant.
334
984131
2169
qui est encore en vie.
16:42
And I said to him,
335
986300
2700
Et je lui ai dit
16:44
"I know the storyrécit.
336
989000
2051
« Je connais l'histoire.
16:46
I've readlis the recordsEnregistrements.
337
991051
1816
J'ai lu les documents.
16:48
I know that she trieda essayé to killtuer you."
338
992867
2642
Je sais qu'elle a tenté de vous tuer. »
16:51
I said, "But I've always wondereddemandé whetherqu'il s'agisse you
really
339
995509
2438
J'ai dit, « Mais je me suis toujours demandé
16:53
actuallyréellement rememberrappelles toi that."
340
997947
2120
si vous vous en souveniez vraiment. »
16:55
I said, "I don't rememberrappelles toi anything
341
1000067
1503
J'ai dit, « Je ne me rappelle rien
16:57
from when I was fivecinq yearsannées oldvieux.
342
1001570
2159
de quand j'avais cinq ans.
16:59
Maybe you just rememberrappelles toi somebodyquelqu'un tellingrécit you."
343
1003729
2938
Peut-être que vous vous souvenez seulement de ce que quelqu'un vous a dit. »
17:02
And he lookedregardé at me and he leanedadossé forwardvers l'avant,
344
1006667
2500
Et il m'a regardé et il s'est penché en avant,
17:05
and he said, "ProfessorProfesseur," -- he'dil aurait knownconnu me for
12 yearsannées, he still calledappelé me ProfessorProfesseur.
345
1009167
3600
et il dit: « Professeur, », il me connaissait depuis 12 ans, il m'appelait encore professeur.
17:08
He said, "ProfessorProfesseur, I don't mean any
disrespectmanque de respect by this,
346
1012767
3315
Il a dit : "Professeur, je ne veux pas manquer de respect,
17:11
but when your mamaMama
347
1016082
1651
mais quand votre maman
17:13
pickspics up a butcherboucherie knifecouteau that looksregards biggerplus gros
than you are,
348
1017733
3100
ramasse un couteau de boucher qui semble plus grand que vous,
17:16
and chasescourses-poursuites you throughpar the housemaison
screamingen hurlant she's gonna killtuer you,
349
1020833
3800
et vous court après à travers la maison en hurlant qu'elle va vous tuer,
17:20
and you have to lockfermer à clé yourselftoi même in the
bathroomsalle de bains and leanmaigre againstcontre the doorporte and
350
1024633
3825
et que vous devez vous enfermer dans la salle de bain et vous appuyer contre la porte et
17:24
hollerHoller for help untiljusqu'à the policepolice get
there,"
351
1028458
2763
hurler à l'aide jusqu'à ce que la police arrive »,
17:27
he lookedregardé at me and he said,
352
1031221
3079
il m'a regardé et il a dit :
17:30
"that's something you don't forgetoublier."
353
1034300
3500
« C'est quelque chose que vous n'oubliez pas. »
17:33
I hopeespérer there's one thing you all won'thabitude forgetoublier:
354
1037800
2500
J'espère qu'il y a une chose que vous n'oublierez pas :
17:36
In betweenentre the time you arrivedarrivée here
this morningMatin and the time we breakPause for lunchle déjeuner,
355
1040300
2856
Entre le moment où vous êtes arrivés ici ce matin et le moment où nous ferons la pause déjeuner,
17:39
there are going to be fourquatre homicideshomicides
356
1043156
3411
il y aura quatre homicides
17:42
in the UnitedUnie StatesÉtats.
357
1046567
1433
aux États-Unis.
17:43
We're going to devoteconsacrer enormousénorme socialsocial
resourcesRessources to punishingpunir the people who
358
1048000
4167
Nous allons consacrer des ressources sociales énormes à punir les gens qui
17:48
commitcommettre those crimescrimes, and that's
appropriateapproprié, because we should punishpunir
359
1052167
2300
commettent ces crimes, et c'est approprié, car nous devons punir
17:50
people who do badmal things.
360
1054467
2066
les gens qui font du mal.
17:52
But threeTrois of those crimescrimes are
preventableévitable.
361
1056533
3567
Mais trois de ces crimes sont évitables.
17:56
If we make the picturephoto biggerplus gros
362
1060100
2910
Si nous agrandissons l'image
17:59
and devoteconsacrer our attentionattention to the
earlierplus tôt chapterschapitres,
363
1063172
4644
et consacrons notre attention aux premiers chapitres,
18:03
then we're never going to writeécrire the
first sentencephrase
364
1067816
3384
alors nous n'allons jamais écrire la première phrase
18:07
that beginscommence the deathdécès penaltypeine de storyrécit.
365
1071200
1794
qui commence l'histoire de la peine de mort.
18:08
Thank you.
366
1072994
1706
Merci.
18:10
(ApplauseApplaudissements)
367
1074700
1331
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Fabienne Der Hagopian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com