ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com
TEDxAustin

David R. Dow: Lessons from death row inmates

Девід Р. Дов: Уроки з життя засуджених до смертної кари

Filmed:
3,920,670 views

Що трапляється до вбивства? У пошуках способів зменшити кількість справ, що приводять до смертної кари, Девід Р. Дов зрозумів, що неочікувано велика кількість засуджених мають схожі біографії. У виступі він пропонує сміливий план профілактики вбивств. (Знято на конференції TEDxAustin.)
- Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Two weeksтижні agoтому назад,
0
1567
1893
Два тижні тому
00:19
I was sittingсидячи at the
1
3460
2107
я сидів за столом на кухні
00:21
kitchenкухня tableстіл with my wifeдружина KatyaКатя,
2
5567
3000
зі своєю дружиною Катею
00:24
and we were talkingговорити about what I was gonna talk about todayсьогодні.
3
8567
4866
і говорив їй, про що я буду розмовляти з вами сьогодні.
00:29
We have an 11-year-old-років sonсин; his nameім'я is LincolnЛінкольн. He was sittingсидячи at the sameтой же tableстіл
4
13433
5027
Ми маємо 11-річного сина, його звати Лінкольн. Він також сидів за столом
00:34
doing his mathматематика homeworkдомашнє завдання.
5
18460
2693
і робив домашнє завдання з математики.
00:37
And duringпід час a pauseпауза in my conversationрозмова
6
21153
1417
Під час паузи в розмові з Катею
00:39
with KatyaКатя, I lookedподивився over at LincolnЛінкольн
7
23754
2513
я подивився на Лінкольна
00:42
and I was suddenlyраптом thunderstruckthunderstruck
8
26267
1866
і раптом пригадав
00:46
by a recollectionСпогад of a clientклієнт of mineШахта.
9
30167
3466
одного зі своїх клієнтів.
00:49
My clientклієнт was a guy namedназваний Will.
10
33633
2892
Цього клієнта звали Вілл,
00:52
He was from NorthШампань TexasТехас.
11
36525
1918
він був з північного Техасу.
00:54
He never knewзнав his fatherбатько very well, because his fatherбатько left
12
38443
5096
Він майже не знав свого батька, оскільки той
00:59
his momмама while she was pregnantвагітна with him.
13
43539
3694
покинув родину, коли мати була вагітна Віллом.
01:03
And so, he was destinedсудилося to be raisedпіднятий by a singleсингл momмама,
14
47233
4367
Отже, Вілл був приречений на виховання матір'ю-одиначкою,
01:07
whichкотрий mightможе have been all right
15
51600
1567
що взагалі не було б погано,
01:09
exceptокрім that this particularконкретно singleсингл momмама
16
53167
2166
якби його власна мати-одиначка
01:11
was a paranoidпараноїдальний schizophrenicшизофреніка,
17
55333
3321
не страждала на параноїдальну шизофренію.
01:14
and when Will was fiveп'ять yearsроків oldстарий she
triedспробував to killвбити him with a butcherРізник knifeнож.
18
58654
4613
Коли Віллові було 5 років, вона намагалась вбити його м'ясницьким ножем.
01:19
She was
19
63267
1933
Після того,
01:21
takenвзятий away by authoritiesвлада and placedпоміщений in a
psychiatricпсихіатричних hospitalлікарня,
20
65200
4135
як її відправили в психіатрічний притулок,
01:25
and so for the nextдалі severalкілька yearsроків Will
livedщо жив with his olderстарше brotherбрат
21
69335
3732
Вілл кілька років прожив зі своїм старшим братом,
01:28
untilдо he committedвчинено suicideсамогубство by shootingстрілянина
himselfсам throughчерез the heartсерце.
22
73067
2885
поки той не вчинив самогубство, вистреливши собі в серце.
01:31
And after that
23
75952
3081
Після цього
01:34
Will bouncedповернені around from one familyсім'я
memberчлен to anotherінший,
24
79033
3034
Вілла відправляли від одного родича до іншого;
01:37
untilдо, by the time he was nineдев'ять yearsроків oldстарий,
he was essentiallyпо суті livingживий on his ownвласний.
25
82067
5333
коли йому виповнилося 9 років, він фактично жив сам.
01:43
That morningранок that I was sittingсидячи with
KatyaКатя and LincolnЛінкольн, I lookedподивився at my sonсин,
26
87400
4388
Того ранку, сидячи біля Каті і Лінкольна, дивлячись на мого сина,
01:47
and I realizedусвідомлено that when my clientклієнт, Will,
27
91788
4045
я зрозумів, що мій клієнт Вілл
01:51
was his ageвік,
28
95833
2067
в його віці
01:53
he'dвін буде been livingживий by himselfсам for two yearsроків.
29
97900
4033
вже два роки як виживав самотужки.
01:57
Will eventuallyврешті-решт joinedприєднався a gangбанда
30
101933
2580
Згодом Вілл приєднався до банди
02:00
and committedвчинено
31
104513
1347
і вчинив
02:01
a numberномер of very seriousсерйозно crimesзлочини,
32
105860
2940
кілька тяжких злочинів,
02:04
includingв тому числі, mostнайбільше seriouslyсерйозно of all,
33
108800
2833
в тому числі, найгірший з них, -
02:07
a horribleжахливо, tragicтрагічний murderвбивство.
34
111633
2296
жорстоке, жахливе вбивство.
02:09
And Will was ultimatelyв кінцевому підсумку executedвиконано
35
113929
5571
Зрештою Вілл був засуджений до смертної кари
02:15
as punishmentпокарання for that crimeзлочин.
36
119500
1933
за цей злочин.
02:17
But I don't want to
37
121433
3003
Але сьогодні я не збираюсь
02:20
talk todayсьогодні
38
124436
1672
обговорювати
02:22
about the moralityмораль of capitalкапітал punishmentпокарання. I certainlyзвичайно think that my clientклієнт
39
126108
4249
моральні аспекти смертної кари. Я, звичайно ж, вважаю,
02:26
shouldn'tне слід have been executedвиконано, but what I would like to do todayсьогодні insteadзамість цього
40
130357
5010
що мій клієнт її не заслуговував, але сьогодні я спробую
02:31
is talk about the deathсмерть penaltyстрати
41
135367
2885
говорити про смертну кару
02:34
in a way I've never doneзроблено before,
42
138252
2548
так, як я ніколи ще не говорив,
02:36
in a way
43
141008
1092
а саме,
02:38
that is entirelyповністю noncontroversialнесуперечливу.
44
142100
2533
уникаючи будь-якої полеміки.
02:40
I think that's possibleможливий,
45
144633
2883
Я вірю, що це можливо,
02:43
because there is a cornerкут
46
147516
2717
бо є один аспект
02:46
of the deathсмерть penaltyстрати debateдебати --
47
150233
1881
дебатів щодо смертної кари,
02:48
maybe the mostнайбільше importantважливо cornerкут --
48
152114
1786
мабуть, найважливіший аспект,
02:49
where everybodyкожен agreesпогоджується,
49
153900
3183
щодо якого погоджуються усі,
02:52
where the mostнайбільше ardentгарячий deathсмерть penaltyстрати supportersПрихильники
50
157083
3950
від найвідданіших прихильників смертної кари,
02:56
and the mostнайбільше vociferousгучні abolitionistsАболіціоністів
51
161069
3978
до найзавзятіших її противників -
03:00
are on exactlyточно the sameтой же pageсторінка.
52
165047
2903
всі мають однакову думку.
03:03
That's the cornerкут I want to exploreдосліджувати.
53
167950
3715
Саме цей аспект я намагатимусь розкрити.
03:07
Before I do that, thoughхоча, I want to spendвитрачати a coupleпара of minutesхвилин tellingкажучи you how a deathсмерть
54
171665
4087
Але до цього, я хочу в кількох словах пояснити вам, як відбувається судовий процес
03:11
penaltyстрати caseсправа unfoldsрозгортається,
55
175752
2015
у справах, де стоїть питання смертної кари.
03:13
and then I want to tell you two lessonsуроки that I have learnedнавчився over the last 20 yearsроків
56
177767
5438
Потім я розповім вам про два важливих уроки, що їх мені дало 20 років
03:19
as a deathсмерть penaltyстрати lawyerюрист,
57
183205
2362
практики юриста в "смертних" справах
03:21
from watchingдивитися well more than a hundredсто casesвипадки unfoldрозгортатися in this way.
58
185567
4900
і понад сотня справ, які розвивались за однаковим сценарієм.
03:26
You can think of a deathсмерть penaltyстрати caseсправа as
a storyісторія
59
190467
3833
Уявіть собі, що процес засудження до страти - це повість,
03:30
that has fourчотири chaptersголови.
60
194300
2167
поділена на чотири розділи.
03:32
The first chapterглава of everyкожен caseсправа is exactlyточно the sameтой же,
61
196467
3266
Перший розділ кожної справи завжди однаковий
03:35
and it is tragicтрагічний.
62
199733
1886
і однаково трагічний:
03:37
It beginsпочинається with the murderвбивство
63
201619
1106
все починається з вбивства
03:38
of an innocentневинний humanлюдина beingбуття,
64
202725
2864
невинної людини.
03:41
and it's followedслідує by a trialпробний
65
205589
1644
Потім відбувається суд,
03:43
where the murdererвбивця is convictedзасуджений and sentнадісланий to deathсмерть rowрядок,
66
207233
2400
на якому злочинця визнають винним і виносять смертний вирок;
03:45
and that deathсмерть sentenceречення is ultimatelyв кінцевому підсумку
67
209633
1901
після чого вердикт
03:47
upheldу силі by the stateдержава appellateапеляційне courtсуд.
68
211534
2133
підтверджує апеляційний суд штату.
03:49
The secondдругий chapterглава consistsскладається of a
complicatedускладнений legalзаконний proceedingпровадження knownвідомий as
69
213667
4926
Другий розділ - це складна юридична процедура, відома під назвою
03:54
a stateдержава habeasХабеас corpusкорпус appealзвернення.
70
218593
2693
апеляції "габеас корпус" на рівні штату.
03:57
The thirdтретій chapterглава is an even more complicatedускладнений legalзаконний proceedingпровадження knownвідомий as a
71
221286
3481
Третій розділ - це ще заплутаніша юридична процедура під назвою
04:00
federalфедеральний habeasХабеас corpusкорпус proceedingпровадження.
72
224767
2166
Федеральна процедура "габеас корпус".
04:02
And the fourthчетвертий chapterглава
73
226933
1767
У четвертому розділі
04:04
is one where a varietyрізноманітність of things can happenстатися. The lawyersадвокати mightможе fileфайл a clemencyпомилування petitionпетиція,
74
228700
4150
може статись будь-що. Адвокати можуть подати петицію про помилування,
04:08
they mightможе initiateініціювати even more complexкомплекс
litigationсудовий процес,
75
232850
3134
вони можуть розпочати новий, ще складніший процес,
04:11
or they mightможе not do anything at all.
76
235984
2349
або нічого не робити.
04:14
But that fourthчетвертий chapterглава always endsзакінчується
77
238333
1634
Але четвертий розділ завжди закінчується
04:15
with an executionвиконання.
78
239967
2300
стратою.
04:18
When I startedпочався representingпредставляючи deathсмерть rowрядок
inmatesУв'язнені more than 20 yearsроків agoтому назад,
79
242267
4863
Понад 20 років тому, коли я розпочав працювати як адвокат засуджених на страту,
04:23
people on deathсмерть rowрядок did not have a right
to a lawyerюрист in eitherабо the secondдругий
80
247130
3937
ці люди не мали права на адвоката ні в другому,
04:26
or the fourthчетвертий chapterглава of this storyісторія.
81
251067
2700
ні в четвертому розділі.
04:29
They were on theirїх ownвласний.
82
253767
1513
Вони лишались наодинці.
04:31
In factфакт, it wasn'tне було untilдо the lateпізно 1980s that they acquiredпридбані a
83
255280
3437
До речі, тільки наприкінці 80-х років вони отримали
04:34
right to a lawyerюрист duringпід час the thirdтретій chapterглава
84
258717
2206
право на адвоката в третьому розділі
04:36
of the storyісторія.
85
260923
1834
цієї повісті.
04:38
So what all of these deathсмерть rowрядок inmatesУв'язнені had to do
86
262757
2676
Отже, підсудним не лишалось нічого іншого,
04:41
was relyпокладатися on volunteerволонтер lawyersадвокати
87
265433
3000
як сподіватись, що якийсь юрист погодиться
04:44
to handleобробляти theirїх legalзаконний proceedingsпровадження.
88
268433
2196
добровільно захищати їх під час процесу.
04:46
The problemпроблема is that there were way more
guys on deathсмерть rowрядок
89
270629
3088
Проблема в тому, що засуджених до смертної кари завжди було більше,
04:49
than there were lawyersадвокати who had bothобидва the interestінтерес and the expertiseекспертиза to work on these casesвипадки.
90
273717
5516
ніж компетентних юристів, які б зацікавились їхніми справами.
04:55
And so inevitablyнеминуче,
91
279233
1500
І тому
04:56
lawyersадвокати driftedдрейфував to casesвипадки that were
alreadyвже in chapterглава fourчотири --
92
280733
3700
адвокати радше брались за справи, що дійшли вже до четвертого акту.
05:00
that makesробить senseсенс, of courseзвичайно. Those are the
casesвипадки that are mostнайбільше urgentтерміново;
93
284433
3234
Авжеж, вони мали рацію - ці справи найтерміновіші,
05:03
those are the guys who are closestнайближчий to beingбуття executedвиконано.
94
287667
2666
бо таким хлопцям недовго залишалось чекати страти.
05:06
Some of these lawyersадвокати were successfulуспішний; they managedкерований to get newновий trialsвипробування for theirїх clientsклієнти.
95
290333
4189
Деякі з адвокатів досягали успіху; вони домагались нового процесу для своїх клієнтів.
05:10
OthersІнші of them managedкерований to extendпродовжити
the livesживе of theirїх clientsклієнти, sometimesіноді by
96
294522
3945
Деяким вдавалось подовжити життя клієнта,
05:14
yearsроків, sometimesіноді by monthsмісяці.
97
298467
2000
інколи на кілька років, інколи на місяці.
05:16
But the one thing that didn't happenстатися
98
300467
2100
Але не було жодного випадку
05:18
was that there was never a seriousсерйозно and
sustainedстійкий declineзанепаду in the numberномер of
99
302567
4833
відчутного і тривалого зменшення щорічної кількості
05:23
annualрічний executionsстрати in TexasТехас.
100
307400
2400
страт в Техасі.
05:25
In factфакт, as you can see from this graphГрафік,
from the time that the TexasТехас executionвиконання
101
309800
3767
Цей графік наочно демонструє, що з того часу, як техаський карний
05:29
apparatusапарат got efficientефективний in the mid-середина to
late-кінці-1990s,
102
313567
3333
апарат почав ефективно функціонувати в середині або наприкінці 90-х,
05:32
there'veтам вже only been a coupleпара of yearsроків where
the numberномер of annualрічний executionsстрати dippedфари ближнього
103
316900
4333
за винятком кількох років, річна кількість страт завжди
05:37
belowнижче 20.
104
321233
2167
перевищувала 20.
05:39
In a typicalтиповий yearрік in TexasТехас,
105
323400
1540
За середньостатистичний рік в Техасі
05:40
we're averagingусереднення about
106
324940
2252
ми страчуємо приблизно
05:43
two people a monthмісяць.
107
327192
1672
дві людини щомісяця.
05:44
In some yearsроків in TexasТехас, we'veми маємо executedвиконано
closeзакрити to 40 people, and this numberномер
108
328864
4636
Трапляються роки, коли кількість страт в Техасі збільшується майже до 40 - ця цифра
05:49
has never significantlyзначно declinedвідхилено over
the last 15 yearsроків.
109
333500
4722
майже не зазнала змін за останні 15 років.
05:54
And yetвсе-таки, at the sameтой же time that we
continueпродовжуй to executeвиконувати
110
338222
3645
Хоча ми й далі застосовуємо смертну кару
05:57
about the sameтой же numberномер of people everyкожен
yearрік,
111
341867
2100
до незмінної кількості людей щорічно,
05:59
the numberномер of people who we're sentencingвинесення вироків
to deathсмерть
112
343967
2568
кількість злочинців, щорічно засуджених
06:02
on an annualрічний basisоснови
113
346535
1161
до страти,
06:03
has droppedвпав ratherшвидше steeplyкруто.
114
347696
2484
кардинально зменшилась.
06:06
So we have this paradoxпарадокс,
115
350180
1387
Отже, маємо парадокс:
06:07
whichкотрий is that the numberномер of annualрічний
executionsстрати has remainedзалишився highвисокий
116
351567
4720
щорічна кількість страт лишається високою,
06:12
but the numberномер of newновий deathсмерть sentencesречення
has goneпішов down.
117
356287
4435
тоді як щорічна кількість смертних вироків зменшується.
06:16
Why is that?
118
360722
1278
У чому річ?
06:17
It can't be attributedвіднесені to a declineзанепаду in the murderвбивство rateкурс,
119
362000
2767
Причиною не може бути зменшення кількості вбивств,
06:20
because the murderвбивство rateкурс has not declinedвідхилено
120
364767
1833
бо рівень вбивств не зазнав
06:22
nearlyмайже so steeplyкруто as the redчервоний lineлінія on
that graphГрафік has goneпішов down.
121
366600
4267
таких раптових змін, як ті, що показані червоною лінією графіка.
06:26
What has happenedсталося insteadзамість цього is
122
370867
2866
Натомість
06:29
that juriesприсяжні have startedпочався to sentenceречення
more and more people to prisonв'язниця
123
373733
3834
присяжні щораз частіше засуджують злочинців до довічного
06:33
for the restвідпочинок of theirїх livesживе withoutбез the
possibilityможливість of paroleумовно-дострокового звільнення,
124
377567
3500
позбавлення волі без права помилування,
06:36
ratherшвидше than sendingвідправка them to the
executionвиконання chamberкамера.
125
381067
3316
ніж до смертної кари.
06:40
Why has that happenedсталося?
126
384383
2350
Чому такі зміни?
06:42
it hasn'tне має happenedсталося because of a
dissolutionрозчинення of popularпопулярний supportпідтримка
127
386733
4407
Причина не в зменшенні суспільної підтримки
06:47
for the deathсмерть penaltyстрати. DeathСмерть penaltyстрати opponentsсупротивники take great solaceмилосердя in the factфакт
128
391140
3560
смертної кари. Противники смертної кари тішаться тим,
06:50
that deathсмерть penaltyстрати supportпідтримка in TexasТехас is at
an all-timeвесь час lowнизький.
129
394700
4660
що в Техасі зафіксована найменша за всю історію кількість прихильників смертної кари.
06:55
Do you know what all-timeвесь час lowнизький in TexasТехас
meansзасоби?
130
399360
2007
Знаєте, що означає техаський найменший рівень?
06:57
It meansзасоби that it's in the lowнизький 60 percentвідсоток.
131
401367
2566
Це означає, що кількість прихильників зменшилась до 60%.
06:59
Now that's really good comparedпорівнювали to the
midсередина 1980s, when it was in
132
403933
3734
Це чудовий результат супроти середини 80-х, коли підтримка
07:03
excessнадлишок of 80 percentвідсоток,
133
407667
1724
перевищувала 80%,
07:05
but we can't explainпояснити the declineзанепаду in
deathсмерть sentencesречення and the affinityспорідненість for
134
409391
4409
але ми не можемо пояснити зменшення смертних вироків і прихильність
07:09
life withoutбез the possibilityможливість of paroleумовно-дострокового звільнення
by an erosionЕрозія of supportпідтримка for the deathсмерть
135
413800
3867
до довічного ув'язнення без права помилування зниженням популярності смертної кари,
07:13
penaltyстрати, because people still supportпідтримка the
deathсмерть penaltyстрати.
136
417667
2466
бо суспільство здебільшого підтримує смертну кару.
07:16
What's happenedсталося to causeпричина this phenomenonявище?
137
420133
3074
Тоді в чому причина цього феномену?
07:19
What's happenedсталося is
138
423207
1626
А трапилось те,
07:20
that lawyersадвокати
139
424833
905
що адвокати,
07:21
who representпредставляти deathсмерть rowрядок inmatesУв'язнені have
shiftedзміщений theirїх focusфокус
140
425738
3695
які захищають інтереси засуджених до страти, почали долучатись до справи
07:25
to earlierраніше and earlierраніше chaptersголови of the
deathсмерть penaltyстрати storyісторія.
141
429433
4502
в перших розділах повісті про смертну кару.
07:29
So 25 yearsроків agoтому назад, they focusedзосереджені on
chapterглава fourчотири.
142
433935
3265
25 років тому, вони зосереджували зусилля на фінальному акті.
07:33
And they wentпішов from chapterглава fourчотири 25 yearsроків agoтому назад to chapterглава threeтри
143
437200
3863
Наприкінці 80-х років адвокати працювали над справою вже не з четвертої,
07:36
in the lateпізно 1980s.
144
441063
1704
а з третьої стадії.
07:38
And they wentпішов from chapterглава threeтри in the
lateпізно 1980s to chapterглава two in
145
442767
3400
В середині 80-х дійшла черга до другої стадії.
07:42
the mid-середина1990s. And beginningпочаток
in the mid-середина to late-кінці-1990s,
146
446167
3200
Зрештою, наприкінці 90-х років адвокати стали
07:45
they beganпочався to focusфокус on chapterглава one of
the storyісторія.
147
449367
3190
докладати зусиль до захисту на першому етапі справи.
07:48
Now you mightможе think that this declineзанепаду in
deathсмерть sentencesречення and the increaseзбільшити in the
148
452557
4010
Можете вважати зменшення смертних вироків і поширення
07:52
numberномер of life sentencesречення is a good thing
or a badпоганий thing.
149
456567
2466
довічного ув'язнення хорошою чи поганою тенденцією.
07:54
I don't want to have a conversationрозмова about that
todayсьогодні.
150
459033
2556
Сьогодні я не збираюсь про це сперечатись.
07:57
All that I want to tell you is that the
reasonпричина that this has happenedсталося
151
461589
3158
Але я хочу підкреслити, що причина цієї зміни
08:00
is because deathсмерть penaltyстрати lawyersадвокати have
understoodзрозуміла
152
464747
3112
полягає в тому, що юристи у справах зі смертної кари зрозуміли:
08:03
that the earlierраніше you interveneвтрутитися in a
caseсправа,
153
467859
2774
що раніше вони візьмуться за справу,
08:06
the greaterбільший the likelihoodймовірність that you're
going to saveзберегти your client'sклієнта life.
154
470633
4500
то більше в них шансів зберегти клієнтові життя.
08:11
That's the first thing I've learnedнавчився.
155
475133
1867
Ось мій перший урок.
08:12
Here'sОсь the secondдругий thing I learnedнавчився:
156
477000
1935
А ось другий урок:
08:14
My clientклієнт Will
157
478935
1165
мій клієнт Вілл
08:16
was not the exceptionвиняток to the ruleправити;
158
480100
3456
був не винятком з загального правила -
08:19
he was the ruleправити.
159
483556
3077
він був правилом.
08:22
I sometimesіноді say, if you tell me the nameім'я
of a deathсмерть rowрядок inmateв'язень --
160
486633
3534
Я люблю казати: "Назвіть мені ім'я людини, засудженої до страти,
08:26
doesn't matterматерія what stateдержава he's in, doesn't matterматерія if I've ever metзустрілися him before --
161
490167
3048
байдуже, в якому штаті, байдуже, чи я раніше її бачив,
08:29
I'll writeписати his biographyБіографія for you.
162
493215
2618
я розповім вам її біографію".
08:31
And eightвісім out of 10 timesразів,
163
495833
3200
У 8 випадках з 10
08:34
the detailsподробиці of that biographyБіографія
164
499033
1634
деталі моєї розповіді
08:36
will be more or lessменше accurateточний.
165
500667
2463
співпадуть зі справжньою біографією.
08:39
And the reasonпричина for that is that 80 percentвідсоток of the people on deathсмерть rowрядок are
166
503130
4003
Все через те, що у 80% справ засуджені до смертної кари
08:43
people who cameприйшов from the sameтой же sortсортувати of
dysfunctionalнеблагополучних familyсім'я that Will did.
167
507133
3967
є вихідцями з такої неблагополучної сім'ї, як Віллова.
08:47
EightyВісімдесят percentвідсоток of the people on deathсмерть rowрядок
168
511100
1968
80% з тих, хто чекає на страту,
08:48
are people who had exposureекспозиції
169
513068
2132
з дитинства мали справу
08:51
to the juvenileнеповнолітній justiceсправедливість systemсистема.
170
515200
2633
з органами ювенальної юстиції.
08:53
That's the secondдругий lessonурок
171
517833
2131
Це другий урок,
08:55
that I've learnedнавчився.
172
519964
1803
який я засвоїв.
08:57
Now we're right on the cuspКасп of that cornerкут
173
521767
3400
Отже, ми підійшли до аспекту,
09:01
where everybody'sкожен going to agreeзгоден.
174
525167
3146
щодо якого погодяться всі присутні.
09:04
People in this roomкімната mightможе disagreeне погодитися
175
528313
2193
Люди в цьому залі можуть мати різні думки
09:06
about whetherчи то Will should have been
executedвиконано,
176
530506
2113
щодо того, чи правильно було страчувати Вілла,
09:08
but I think everybodyкожен would agreeзгоден
177
532619
2514
але я впевнений, що всі погодяться,
09:11
that the bestнайкраще possibleможливий versionверсія of his storyісторія
178
535133
3700
що найкращим варіантом цієї історії
09:14
would be a storyісторія
179
538833
1334
був би той,
09:16
where no murderвбивство ever occursвідбувається.
180
540167
4782
де не сталося б жодного вбивства.
09:20
How do we do that?
181
544949
1984
Як цього досягнути?
09:22
When our sonсин LincolnЛінкольн was workingпрацює on that
mathматематика problemпроблема
182
546933
4030
Мій син Лінкольн працював над математичною задачею
09:26
two weeksтижні agoтому назад, it was a bigвеликий, gnarlyнезговірливий problemпроблема.
183
550963
3042
два тижні тому, це була складна і кострубата задача.
09:29
And he was learningнавчання how, when you have a bigвеликий oldстарий gnarlyнезговірливий problemпроблема,
184
554005
3483
Він навчився, що для того, щоб розв'язати складні, кострубаті задачі,
09:33
sometimesіноді the solutionрішення is to sliceфрагмент it
into smallerменший problemsпроблеми.
185
557488
3912
інколи достатньо розбити їх на менші і легші задачі.
09:37
That's what we do for mostнайбільше problemsпроблеми -- in
mathматематика and physicsфізика, even in socialсоціальний policyполітика --
186
561400
3567
Ми застосовуємо цей підхід до більшості задач: математичних, фізичних і навіть соціально-політичних -
09:40
we sliceфрагмент them into smallerменший, more
manageableкеровані problemsпроблеми.
187
564967
3766
ми розкладаємо великі проблеми на менші і легші для розв'язання.
09:44
But everyкожен onceодин раз in a while,
188
568733
1735
Але інколи трапляється,
09:46
as DwightДуайт EisenhowerЕйзенхауер said,
189
570468
2032
як говорив Двайт Ейзенгауер,
09:48
the way you solveвирішити a problemпроблема
190
572500
1520
що єдиним засобом розв'язати проблему
09:49
is to make it biggerбільший.
191
574020
2080
є збільшити її.
09:52
The way we solveвирішити this problemпроблема
192
576100
3933
Нашу проблему ми зможемо залагодити,
09:55
is to make the issueпроблема of the deathсмерть
penaltyстрати biggerбільший.
193
580033
3856
тільки розширивши питання смертної кари.
09:59
We have to say, all right.
194
583889
2244
Ми маємо сказати: "Добре,
10:02
We have these fourчотири chaptersголови
195
586133
2261
ось чотири розділи
10:04
of a deathсмерть penaltyстрати storyісторія,
196
588394
2839
повісті про страту.
10:07
but what happensбуває before
197
591233
1767
Але що трапилось
10:08
that storyісторія beginsпочинається?
198
593000
2127
до початку історії?
10:11
How can we interveneвтрутитися in the life of a murdererвбивця
199
595127
4806
Як ми можемо вплинути на життя вбивці ще до того,
10:15
before he's a murdererвбивця?
200
599933
2667
як він став убивцею?
10:18
What optionsваріанти do we have
201
602600
2349
Які ми маємо можливості,
10:20
to nudgeЗсунути that personлюдина
202
604949
1384
аби зіштовхнути людину
10:22
off of the pathшлях
203
606333
1234
зі шляху,
10:23
that is going to leadвести to a resultрезультат that
everybodyкожен --
204
607567
4163
який приведе до події, яка -
10:27
deathсмерть penaltyстрати supportersПрихильники and deathсмерть penaltyстрати
opponentsсупротивники --
205
611730
2856
тут погодяться і прихильники, і противники
10:30
still think
206
614586
747
смертної кари -
10:31
is a badпоганий resultрезультат:
207
615333
2434
є найгіршою з кульмінацій,
10:33
the murderвбивство of an innocentневинний humanлюдина beingбуття?
208
617767
2566
до вбивства невинної людини?
10:38
You know, sometimesіноді people say
209
622248
2685
Знаєте, інколи люди кажуть
10:40
that something
210
624933
1240
про щось:
10:42
isn't rocketракета scienceнаука.
211
626173
2127
"це вам не вища математика".
10:44
And by that, what they mean is rocketракета
scienceнаука is really complicatedускладнений
212
628300
3333
Маючи на увазі, що займатися вищою математикою - дуже складно,
10:47
and this problemпроблема that we're talkingговорити
about now is really simpleпростий.
213
631633
3502
а розв'язати проблему, про яку ми говоримо, досить легко.
10:51
Well that's rocketракета scienceнаука;
214
635135
1432
Дивіться, це - вища математика.
10:52
that's the mathematicalматематичний expressionвираз
215
636567
1800
Це математичне формулювання
10:54
for the thrustтяга createdстворений by a rocketракета.
216
638367
3866
тяги, яку видають двигуни ракети.
10:58
What we're talkingговорити about todayсьогодні
217
642233
2367
Те, про що ми говоримо сьогодні,
11:00
is just as complicatedускладнений.
218
644600
2401
не менш складно.
11:02
What we're talkingговорити about todayсьогодні is alsoтакож
219
647001
2624
Те, про що ми говоримо, теж до певної міри
11:05
rocketракета scienceнаука.
220
649625
2647
є вищою математикою.
11:08
My clientклієнт Will
221
652272
1811
В житті мого клієнта Вілла
11:09
and 80 percentвідсоток of the people on
deathсмерть rowрядок
222
654083
2670
і 80% тих, хто очікує на вищу міру покарання,
11:12
had fiveп'ять chaptersголови in theirїх livesживе
223
656753
3447
було 5 попередніх розділів,
11:16
that cameприйшов before
224
660200
1533
що трапились до того,
11:17
the fourчотири chaptersголови of the deathсмерть penaltyстрати
storyісторія.
225
661733
1800
як вони стали героями чотириактної судової драми.
11:19
I think of these fiveп'ять chaptersголови as pointsокуляри
of interventionвтручання,
226
663533
4767
Я вважаю, що кожен з п'яти розділів - це точка дотику,
11:24
placesмісць in theirїх livesживе when our societyсуспільство
227
668300
2867
невикористана суспільством можливість
11:27
could'veміг би intervenedвтрутилася in theirїх livesживе and
nudgedштовхнув them off of the pathшлях that they were on
228
671167
4933
втрутитись в життя цих людей і допомогти їм зійти зі шляху,
11:32
that createdстворений a consequenceнаслідок that we all -- deathсмерть penaltyстрати supportersПрихильники or deathсмерть
229
676100
4268
що привів до події, яку усі, як прихильники смертної кари,
11:36
penaltyстрати opponentsсупротивники --
230
680368
1718
так і її противники,
11:37
say was a badпоганий resultрезультат.
231
682086
2020
вважають найгіршим кінцем.
11:40
Now, duringпід час eachкожен of these fiveп'ять
chaptersголови:
232
684106
2627
Отже, в кожному з цих розділів:
11:42
when his motherмама was pregnantвагітна with him;
233
686733
1634
коли його мати була вагітна,
11:44
in his earlyрано childhoodдитинство yearsроків;
234
688367
2266
в його ранньому дитинстві,
11:46
when he was in elementaryелементарний schoolшкола;
235
690633
1867
в його перші шкільні роки,
11:48
when he was in middleсередній schoolшкола and then highвисокий
schoolшкола;
236
692500
2167
в його роки в старших класах,
11:50
and when he was in the juvenileнеповнолітній justiceсправедливість
systemсистема -- duringпід час eachкожен of those fiveп'ять chaptersголови,
237
694667
3500
і коли він потрапив в систему ювенальної юстиції, - в кожному з цих розділів
11:54
there were a wideширокий varietyрізноманітність of things that societyсуспільство could have doneзроблено.
238
698167
3215
була маса можливостей щось змінити.
11:57
In factфакт, if we just imagineуявіть собі
239
701382
2118
Уявімо,
11:59
that there are fiveп'ять differentінший modesрежими роботи of
interventionвтручання, the way that societyсуспільство could interveneвтрутитися
240
703500
5100
що на кожному з п'яти етапів суспільство має вибір з п'яти можливих
12:04
in eachкожен of those fiveп'ять chaptersголови,
241
708600
1884
способів втручання;
12:06
and we could mixзмішати and matchматч them any way
we want,
242
710484
2216
ці способи можна комбінувати і застосовувати у довільному порядку -
12:08
there are 3,000 -- more than 3,000 -- possibleможливий strategiesстратегії
243
712700
4170
ми отримаємо понад 3 000 можливих стратегій допомоги
12:12
that we could embraceобійми in orderзамовлення to nudgeЗсунути
kidsдіти like Will
244
716870
3863
таким хлопцям, як Вілл, які обрали
12:16
off of the pathшлях that they're on.
245
720733
2834
небезпечний шлях.
12:19
So I'm not standingстоячи here todayсьогодні
246
723567
1755
Я не пропоную вам
12:21
with the solutionрішення.
247
725322
2078
готових рішень.
12:23
But the factфакт that we still have a lot to learnвчитися,
248
727400
4533
Ми ще багато чому маємо навчитись,
12:27
that doesn't mean that we don't know a lot alreadyвже.
249
731933
3373
але ми вже багато чому навчились.
12:31
We know from experienceдосвід in other statesдержави
250
735306
2894
Ми бачимо на прикладі інших штатів,
12:34
that there are a wideширокий varietyрізноманітність of modesрежими роботи
of interventionвтручання
251
738200
3667
як багато існує способів допомоги,
12:37
that we could be usingвикористовуючи in TexasТехас, and in
everyкожен other stateдержава that isn't usingвикористовуючи them,
252
741867
3888
які ми можемо застосувати в Техасі і в інших штатах, які ще не зробили цього,
12:41
in orderзамовлення to preventзапобігти a consequenceнаслідок that we all agreeзгоден is badпоганий.
253
745755
4993
щоб уникнути найгіршого.
12:46
I'll just mentionзгадати a fewмало хто.
254
750748
2623
Я наведу кілька прикладів.
12:49
I won'tне буде talk todayсьогодні about reformingреформування the
legalзаконний systemсистема.
255
753371
3925
Я не торкатимусь можливих реформ судової системи.
12:53
That's probablyймовірно a topicтема that is bestнайкраще
reservedзахищені for a roomкімната fullповний of lawyersадвокати and judgesсудді.
256
757296
4771
Це тема для дискусії в колі адвокатів і судей.
12:57
InsteadЗамість цього, let me talk about a coupleпара of
modesрежими роботи of interventionвтручання
257
762067
3820
Натомість, я згадаю кілька стратегій,
13:01
that we can all help accomplishвиконати,
258
765887
2368
доступних кожному з нас,
13:04
because they are modesрежими роботи of interventionвтручання
that will come about
259
768255
2485
бо це прості і очевидні заходи, для яких потрібно тільки,
13:06
when legislatorsзаконодавці and policymakersполітикам, when taxpayersплатники податків and citizensгромадяни,
260
770740
3960
щоб законодавці, виконавці, платники податків і громадяни
13:10
agreeзгоден that that's what we oughtповинно бути to be
doing
261
774700
2233
дійшли згоди щодо їх необхідності
13:12
and that's how we oughtповинно бути to be spendingвитрати our moneyгроші.
262
776933
2334
і необхідності витрачати на них гроші.
13:15
We could be providingзабезпечення earlyрано childhoodдитинство careтурбота
263
779267
2386
Ми можемо, наприклад, запровадити систему дошкільного догляду
13:17
for economicallyекономічно disadvantagedмалозабезпечених and
otherwiseінакше troubledстурбований kidsдіти,
264
781653
5814
за дітьми з незаможних і неблагополучних сімей
13:23
and we could be doing it for freeбезкоштовно.
265
787467
2383
і зробити цю систему безкоштовною.
13:25
And we could be nudgingпідштовхування kidsдіти like Will
off of the pathшлях that we're on.
266
789850
4110
Ми можемо заохочувати дітей, подібних Віллові, обрати інший життєвий шлях.
13:29
There are other statesдержави that do that, but we don't.
267
793960
3840
Інші штати мають таку систему, але не наш.
13:33
We could be providingзабезпечення specialособливий schoolsшколи, at
bothобидва the highвисокий schoolшкола levelрівень
268
797800
4101
Ми можемо створити спеціальні школи для старших класів,
13:37
and the middleсередній schoolшкола levelрівень, but even in K-K-5,
269
801901
3367
але також на рівні середніх і навіть початкових класів,
13:41
that targetціль economicallyекономічно and otherwiseінакше
disadvantagedмалозабезпечених kidsдіти, and particularlyособливо kidsдіти
270
805268
4389
призначені для дітей, які ростуть в бідності і несприятливому середовищі,
13:45
who have had exposureекспозиції
271
809657
1176
і особливо для дітей, що вже мали справу
13:46
to the juvenileнеповнолітній justiceсправедливість systemсистема.
272
810833
2100
з ювенальною юстицією.
13:48
There are a handfulЖменя of statesдержави that do that;
273
812933
1867
Кілька штатів роблять це,
13:50
TexasТехас doesn't.
274
814800
2682
але не Техас.
13:53
There's one other thing we can be doing --
275
817482
1818
Ще одна річ, яку ми можемо робити,
13:55
well, there are a bunchпучок of other things that we could be doing -- there's one other thing that we could be
276
819300
2338
тобто, є безліч речей, які ми можемо робити, але я хочу назвати саме ту,
13:57
doing that I'm going to mentionзгадати, and this is
gonna be the only controversialсуперечливий thing
277
821638
2562
яка, гадаю, викличе набагато більшу полеміку, ніж усі інші
14:00
that I say todayсьогодні.
278
824200
2633
тези мого виступу.
14:02
We could be interveningПроміжний
279
826833
1300
Ми можемо набагато рішучіше
14:04
much more aggressivelyагресивно
280
828133
2100
втручатись
14:06
into dangerouslyнебезпечно dysfunctionalнеблагополучних homesбудинки,
281
830233
3224
в небезпечно неблагополучні родини
14:09
and gettingотримувати kidsдіти out of them
282
833457
1843
і забирати звідти дітей
14:11
before theirїх momsмам pickпідібрати up butcherРізник knivesНожі
and threatenзагрожувати to killвбити them.
283
835300
5471
до того, як мати схопить кухонний ніж і спробує їх вбити.
14:16
If we're gonna do that,
284
840771
2020
Якщо ми робитимемо це,
14:18
we need a placeмісце to put them.
285
842791
2076
ми маємо побудувати місце для цих дітей.
14:20
Even if we do all of those things, some
kidsдіти are going to fallпадати throughчерез the cracksтріщини
286
844867
3404
І навіть якщо ми все зробимо правильно, деякі діти залишаться поза системою
14:24
and they're going to endкінець up in that last
chapterглава before the murderвбивство storyісторія beginsпочинається,
287
848271
3596
і опиняться в тому п'ятому розділі, останньому перед трагічним вбивством -
14:27
they're going to endкінець up in the juvenileнеповнолітній
justiceсправедливість systemсистема.
288
851867
2033
вони потраплять в систему ювенальної юстиції.
14:29
And even if that happensбуває,
289
853900
3102
Але навіть на цьому етапі
14:32
it's not yetвсе-таки too lateпізно.
290
857002
1904
ще не зовсім пізно.
14:34
There's still time to nudgeЗсунути them,
291
858906
2794
Ще лишається можливість врятувати їх -
14:37
if we think about nudgingпідштовхування them
292
861700
1757
якщо наша ціль саме врятувати,
14:39
ratherшвидше than just punishingпокарання them.
293
863457
2369
а не покарати їх.
14:41
There are two professorsпрофесори in the NortheastПівнічно-Східної --
one at YaleЄльського університету and one at MarylandМеріленд --
294
865826
2740
Два професори університетів Північного Заходу - один викладає в Єлі, інший в Університеті Меріленда -
14:44
they setвстановити up a schoolшкола
295
868566
1767
заснували школу
14:46
that is attachedприкріплений to a juvenileнеповнолітній prisonв'язниця.
296
870333
3900
в тюрмі для неповнолітніх.
14:50
And the kidsдіти are in prisonв'язниця, but they go
to schoolшкола from eightвісім in the morningранок
297
874233
3249
Діти відбувають свій термін покарання, але так само, з восьмої ранку до четвертої
14:53
untilдо fourчотири in the afternoonвдень.
298
877482
1685
відвідують школу.
14:55
Now, it was logisticallyтехнічно difficultважко.
299
879167
1636
Організувати це було складно.
14:56
They had to recruitнабираємо teachersвчителі
300
880803
1164
Треба було знайти викладачів,
14:57
who wanted to teachвчити insideвсередині a prisonв'язниця, they had to establishвстановити strictстрогий
301
881967
3366
які б погодились викладати в тюрмі, відокремити
15:01
separationрозділення betweenміж the people who work
at the schoolшкола and the prisonв'язниця authoritiesвлада,
302
885333
3202
працівників школи від працівників тюрми,
15:04
and mostнайбільше dauntinglydauntingly of all, they neededнеобхідний
to inventвинаходити a newновий curriculumнавчальний план because
303
888535
3432
але найскладніше було скласти шкільний розклад.
15:07
you know what?
304
891967
1000
Знаєте, чому?
15:08
People don't come into and out of prisonв'язниця
on a semesterсеместр basisоснови.
305
892967
5500
Бо люди не потрапляють в тюрму і не повертаються на волю за розкладом шкільних семестрів.
15:14
But they did all those things.
306
898467
3117
Але їм вдалось.
15:17
Now what do all of these things have in commonзагальний?
307
901584
2749
Усі ці засоби втручання мають щось спільне -
15:20
What all of these things have in commonзагальний
is that they costвартість moneyгроші.
308
904333
6367
вони коштують грошей.
15:26
Some of the people in the roomкімната mightможе be
oldстарий enoughдостатньо to rememberзгадаймо
309
910700
3028
Дехто з присутніх може ще пам'ятає
15:29
the guy on the oldстарий oilмасло filterфільтр commercialкомерційний.
310
913728
3762
стару рекламу масляних фільтрів,
15:33
He used to say, "Well, you can payплатити me now
311
917490
3810
герой якої казав: "Тож, можете заплатити відразу,
15:37
or you can payплатити me laterпізніше."
312
921300
3067
або заплатите згодом".
15:40
What we're doing
313
924367
2133
Те, що ми робимо
15:42
in the deathсмерть penaltyстрати systemсистема
314
926500
2020
з системою смертної кари -
15:44
is we're payingплатити laterпізніше.
315
928520
3599
ми платимо згодом.
15:48
But the thing is
316
932119
1848
Але пам'ятаймо,
15:49
that for everyкожен 15,000 dollarsдолари
that we spendвитрачати interveningПроміжний
317
933967
3866
що 15 000 доларів, витрачені на допомогу
15:53
in the livesживе of economicallyекономічно and
otherwiseінакше disadvantagedмалозабезпечених kidsдіти
318
937833
4367
дітям в економічно і соціально несприятливому середовищі
15:58
in those earlierраніше chaptersголови,
319
942200
1320
на ранніх етапах їхнього життя
15:59
we saveзберегти 80,000 dollarsдолари in crime-relatedпов'язані з злочинністю costsвитрати down the roadдорога.
320
943520
4413
економлять 80 000 доларів, які б були витрачені карною системою пізніше.
16:03
Even if you don't agreeзгоден
321
947933
1763
Навіть якщо ви не погоджуєтесь
16:05
that there's a moralморальний imperativeімператив that we do it,
322
949696
2396
з моральним обов'язком втрутитись в ситуацію,
16:09
it just makesробить economicекономічний senseсенс.
323
953435
2577
це втручання є економічно вигідним.
16:14
I want to tell you about the last conversationрозмова that
I had with Will.
324
958589
4023
Я хочу розповісти вам про мою останню розмову з Віллом.
16:18
It was the day that he was going to be executedвиконано,
325
962612
4088
В той самий день, коли його мали стратити,
16:22
and we were just talkingговорити.
326
966700
4312
ми просто розмовляли.
16:26
There was nothing left to do
327
971012
1055
Йому вже нічим не можна було
16:27
in his caseсправа.
328
972067
1615
допомогти.
16:29
And we were talkingговорити about his life.
329
973682
2351
Ми розмовляли про його життя.
16:31
And he was talkingговорити first about his dadПапа,
who he hardlyнавряд чи knewзнав,
330
976033
2867
Спочатку він розповів про свого батька, якого майже не знав,
16:34
who had diedпомер,
331
978900
833
який вже помер,
16:35
and then about his momмама,
332
979733
2634
потім про свою матір,
16:38
who he did know,
333
982367
1764
яку він знав
16:40
who is still aliveживий.
334
984131
2169
і яка ще жива.
16:42
And I said to him,
335
986300
2700
Я сказав йому:
16:44
"I know the storyісторія.
336
989000
2051
"Я знаю, що трапилось.
16:46
I've readчитати the recordsзаписи.
337
991051
1816
Я читав протоколи,
16:48
I know that she triedспробував to killвбити you."
338
992867
2642
я знаю, що вона намагалась тебе вбити.
16:51
I said, "But I've always wonderedдивувався whetherчи то you
really
339
995509
2438
Але я завжди запитував себе,
16:53
actuallyнасправді rememberзгадаймо that."
340
997947
2120
чи справді ти пам'ятаєш ці події".
16:55
I said, "I don't rememberзгадаймо anything
341
1000067
1503
Я сказав: "Наприклад, я не пам'ятаю
16:57
from when I was fiveп'ять yearsроків oldстарий.
342
1001570
2159
себе в п'ятирічному віці.
16:59
Maybe you just rememberзгадаймо somebodyхтось tellingкажучи you."
343
1003729
2938
Може ти теж пам'ятаєш події з чиїхось слів".
17:02
And he lookedподивився at me and he leanedнахилився forwardвперед,
344
1006667
2500
Він подивився на мене і нахилився вперед
17:05
and he said, "ProfessorПрофесор," -- he'dвін буде knownвідомий me for
12 yearsроків, he still calledназивається me ProfessorПрофесор.
345
1009167
3600
і сказав: "Професоре.." Ми знали один одного 12 років, але він так і називав мене "Професор".
17:08
He said, "ProfessorПрофесор, I don't mean any
disrespectнеповага by this,
346
1012767
3315
Отже, він сказав: "Професоре, я не хочу вас образити,
17:11
but when your mamaмама
347
1016082
1651
але коли ваша мама
17:13
picksвибірка up a butcherРізник knifeнож that looksвиглядає biggerбільший
than you are,
348
1017733
3100
хапається за ніж, який здається більшим за вас самих
17:16
and chasesпогоні you throughчерез the houseбудинок
screamingкричати she's gonna killвбити you,
349
1020833
3800
і ганяється за вами з кімнати в кімнату і кричить, що вона вас вб'є,
17:20
and you have to lockзамок yourselfсамі in the
bathroomванна кімната and leanнахиляйся againstпроти the doorдвері and
350
1024633
3825
а вам вдається закритись у ванній, тримати двері зсередини
17:24
hollerгукає for help untilдо the policeполіція get
there,"
351
1028458
2763
і галасувати, аж поки не приїде поліція..."
17:27
he lookedподивився at me and he said,
352
1031221
3079
Він ще раз подивився на мене і закінчив:
17:30
"that's something you don't forgetзабувай."
353
1034300
3500
"Це неможливо забути".
17:33
I hopeнадія there's one thing you all won'tне буде forgetзабувай:
354
1037800
2500
Я сподіваюсь, що ви не забудете це:
17:36
In betweenміж the time you arrivedприбув here
this morningранок and the time we breakперерва for lunchобід,
355
1040300
2856
між сьогоднішнім ранком, коли ви приїхали сюди, і обідом
17:39
there are going to be fourчотири homicidesвбивств
356
1043156
3411
в Сполучених Штатах буде скоєно
17:42
in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
357
1046567
1433
чотири вбивства.
17:43
We're going to devoteприсвятити enormousвеличезний socialсоціальний
resourcesресурси to punishingпокарання the people who
358
1048000
4167
Ми витратимо скажену кількість ресурсів на покарання тих,
17:48
commitвчинити those crimesзлочини, and that's
appropriateвідповідний, because we should punishпокарати
359
1052167
2300
хто скоїв ці вбивства, і це правильно, бо люди, які роблять погане,
17:50
people who do badпоганий things.
360
1054467
2066
заслуговують покарання.
17:52
But threeтри of those crimesзлочини are
preventableможна запобігти.
361
1056533
3567
Але трьом злочинам з чотирьох можна було запобігти.
17:56
If we make the pictureкартина biggerбільший
362
1060100
2910
Якщо ми дивитимимось ширше
17:59
and devoteприсвятити our attentionувага to the
earlierраніше chaptersголови,
363
1063172
4644
і звернемо увагу на ранні етапи,
18:03
then we're never going to writeписати the
first sentenceречення
364
1067816
3384
то справа ніколи не дійде до першого речення
18:07
that beginsпочинається the deathсмерть penaltyстрати storyісторія.
365
1071200
1794
повісті про смертну кару.
18:08
Thank you.
366
1072994
1706
Дякую.
18:10
(ApplauseОплески)
367
1074700
1331
(Оплески)
Translated by Vira Kovalova
Reviewed by Igor Korobko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com