ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com
TEDxAustin

David R. Dow: Lessons from death row inmates

David R. Dow: Lecții învățate de la condamnații la moarte

Filmed:
3,920,670 views

Ce se întâmplă înainte să aibă loc o crimă? Analizând modalitățile prin care numărul cazurile de condamnare la moarte poate fi redus, David. R. Dow și-a dat seama că un număr surrprinzător de mare de condamnați la moarte au biografii similare. În această prezentare, el propune un plan îndrăzneț care să prevină crimele de la bun început. (Filmat la TEDxAustin).
- Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Two weekssăptămâni agoîn urmă,
0
1567
1893
Acum două săptămâni,
00:19
I was sittingședință at the
1
3460
2107
stăteam la masă
00:21
kitchenbucătărie tablemasa with my wifesoție KatyaKatya,
2
5567
3000
cu soția mea, Katya,
00:24
and we were talkingvorbind about what I was gonna talk about todayastăzi.
3
8567
4866
și discutam despre subiectul prezentării mele TED.
00:29
We have an 11-year-old-de ani sonfiu; his nameNume is LincolnLincoln. He was sittingședință at the samela fel tablemasa
4
13433
5027
Avem un băiat de 11 ani, Lincoln. Era cu noi la masă,
00:34
doing his mathmatematica homeworkteme pentru acasă.
5
18460
2693
își făcea temele la matematică.
00:37
And duringpe parcursul a pausepauză in my conversationconversaţie
6
21153
1417
M-am oprit din discuția cu Katya,
00:39
with KatyaKatya, I lookedprivit over at LincolnLincoln
7
23754
2513
m-am uitat la Lincoln
00:42
and I was suddenlybrusc thunderstruckThunderstruck
8
26267
1866
și mi-am amintit cu uimire
00:46
by a recollectionamintire of a clientclient of mineA mea.
9
30167
3466
de un client al meu
00:49
My clientclient was a guy namednumit Will.
10
33633
2892
pe nume Will.
00:52
He was from NorthNord TexasTexas.
11
36525
1918
Will era din Texasul de Nord.
00:54
He never knewștiut his fatherTată very well, because his fatherTată left
12
38443
5096
Nu și-a cunoscut tatăl foarte bine, fiindcă
00:59
his mommama while she was pregnantgravidă with him.
13
43539
3694
plecase când mama lui era însărcinată cu el.
01:03
And so, he was destinedpredestinat to be raisedridicat by a singlesingur mommama,
14
47233
4367
Urma să fie crescut de mamă,
01:07
whichcare mightar putea have been all right
15
51600
1567
nu e nicio problemă aici,
01:09
exceptcu exceptia that this particularspecial singlesingur mommama
16
53167
2166
doar că în acest caz, mama
01:11
was a paranoidparanoic schizophrenicschizofrenic,
17
55333
3321
avea schizofrenie paranoidă.
01:14
and when Will was fivecinci yearsani oldvechi she
triedîncercat to killucide him with a butchermăcelar knifecuţit.
18
58654
4613
Când Will avea 5 ani, a încercat să îl omoare cu un cuțit de măcelar.
01:19
She was
19
63267
1933
A fost arestată
01:21
takenluate away by authoritiesAutoritățile and placedplasat in a
psychiatricpsihiatrie hospitalspital,
20
65200
4135
și dusă într-un spital de psihiatrie,
01:25
and so for the nextUrmător → severalmai mulți yearsani Will
livedtrăit with his oldermai batran brotherfrate
21
69335
3732
iar în anii următori, Will a locuit cu fratele mai mare
01:28
untilpana cand he committedcomise suicidesinucidere by shootingfilmare
himselfse throughprin the heartinimă.
22
73067
2885
până când acesta s-a sinucis, împușcându-se în inimă.
01:31
And after that
23
75952
3081
După aceea,
01:34
Will bouncedreturnate around from one familyfamilie
membermembru to anothero alta,
24
79033
3034
Will a trecut de la un membru al familiei la altul,
01:37
untilpana cand, by the time he was ninenouă yearsani oldvechi,
he was essentiallyin esenta livingviaţă on his ownpropriu.
25
82067
5333
iar la 9 ani trăia pe cont propriu.
01:43
That morningdimineaţă that I was sittingședință with
KatyaKatya and LincolnLincoln, I lookedprivit at my sonfiu,
26
87400
4388
În acea dimineață, când stăteam cu Katya și Lincoln, m-am uitat la fiul meu
01:47
and I realizedrealizat that when my clientclient, Will,
27
91788
4045
și am realizat că atunci când Will, clientul meu
01:51
was his agevârstă,
28
95833
2067
era de vârsta lui
01:53
he'dHed been livingviaţă by himselfse for two yearsani.
29
97900
4033
trăia deja pe cont propriu de doi ani.
01:57
Will eventuallyîn cele din urmă joinedalăturat a gangbandă
30
101933
2580
Will s-a alăturat unei bande
02:00
and committedcomise
31
104513
1347
și a comis
02:01
a numbernumăr of very seriousserios crimescrime,
32
105860
2940
o serie de infracțiuni foarte grave,
02:04
includinginclusiv, mostcel mai seriouslySerios of all,
33
108800
2833
cea mai gravă fiind
02:07
a horribleoribil, tragictragic murdercrimă.
34
111633
2296
un omor înfiorător.
02:09
And Will was ultimatelyîn cele din urmă executedexecutat
35
113929
5571
Will a fost executat
02:15
as punishmentpedeapsă for that crimecrimă.
36
119500
1933
drept pedeapsă pentru acel omor.
02:17
But I don't want to
37
121433
3003
Dar azi nu vreau
02:20
talk todayastăzi
38
124436
1672
să vorbesc
02:22
about the moralitymoralitate of capitalcapital punishmentpedeapsă. I certainlycu siguranță think that my clientclient
39
126108
4249
despre moralitatea pedepsei capitale. Cred cu tărie că
02:26
shouldn'tnu ar trebui have been executedexecutat, but what I would like to do todayastăzi insteadin schimb
40
130357
5010
Will nu ar fi trebuit să fie executat.
02:31
is talk about the deathmoarte penaltypedeapsa
41
135367
2885
Azi vreau să discut despre pedeapsa capitală
02:34
in a way I've never doneTerminat before,
42
138252
2548
dintr-o nouă perspectivă,
02:36
in a way
43
141008
1092
care
02:38
that is entirelyîn întregime noncontroversialnoncontroversial.
44
142100
2533
nu e deloc controversată.
02:40
I think that's possibleposibil,
45
144633
2883
Cred că e posibil să fac asta
02:43
because there is a cornercolţ
46
147516
2717
pentru că e o idee
02:46
of the deathmoarte penaltypedeapsa debatedezbate --
47
150233
1881
din dezbaterea privind pedeapsa capitală -
02:48
maybe the mostcel mai importantimportant cornercolţ --
48
152114
1786
poate cea mai importantă -
02:49
where everybodytoata lumea agreeseste de acord,
49
153900
3183
cu care toți sunt de acord,
02:52
where the mostcel mai ardentînflăcărat deathmoarte penaltypedeapsa supporterssuporteri
50
157083
3950
atât cei mai înfocați susținători ai pedepsei capitale,
02:56
and the mostcel mai vociferouszgomotos abolitionistsaboliţionişti
51
161069
3978
cât și cei mai porniți contestatari
03:00
are on exactlyexact the samela fel pagepagină.
52
165047
2903
au aceeași părere.
03:03
That's the cornercolţ I want to exploreexplora.
53
167950
3715
Asta e ideea despre care vreau să discut.
03:07
Before I do that, thoughdeşi, I want to spendpetrece a couplecuplu of minutesminute tellingspune you how a deathmoarte
54
171665
4087
Înainte de asta, vreau să vă spun cum se desfășoară
03:11
penaltypedeapsa casecaz unfoldsse desfasoara,
55
175752
2015
procesul pentru pedeapsa capitală
03:13
and then I want to tell you two lessonslecții that I have learnedînvățat over the last 20 yearsani
56
177767
5438
și să vă împărtășesc două lecții învațate în peste 20 de ani
03:19
as a deathmoarte penaltypedeapsa lawyeravocat,
57
183205
2362
de experiență ca avocat în domeniu,
03:21
from watchingvizionarea well more than a hundredsută casescazuri unfoldse desfăşoară in this way.
58
185567
4900
care a urmărit peste o sută de astfel de cazuri.
03:26
You can think of a deathmoarte penaltypedeapsa casecaz as
a storypoveste
59
190467
3833
Un caz de pedeapsă capitală e o poveste
03:30
that has fourpatru chapterscapitole.
60
194300
2167
cu patru capitole.
03:32
The first chaptercapitol of everyfiecare casecaz is exactlyexact the samela fel,
61
196467
3266
Primul capitol al fiecărui caz e mereu același
03:35
and it is tragictragic.
62
199733
1886
și e tragic.
03:37
It beginsîncepe with the murdercrimă
63
201619
1106
Începe cu uciderea
03:38
of an innocentnevinovat humanuman beingfiind,
64
202725
2864
unui om nevinovat
03:41
and it's followedurmat by a trialproces
65
205589
1644
și e urmat de un proces
03:43
where the murderercriminal is convictedcondamnat and senttrimis to deathmoarte rowrând,
66
207233
2400
în care ucigașul e condamnat și trimis pe lista de execuție,
03:45
and that deathmoarte sentenceteză is ultimatelyîn cele din urmă
67
209633
1901
iar sentința de execuție e
03:47
upheldadmis by the statestat appellateapel courtcurte.
68
211534
2133
confirmată de Curtea de Apel.
03:49
The secondal doilea chaptercapitol consistsconstă of a
complicatedcomplicat legallegal proceedingprocedură knowncunoscut as
69
213667
4926
Al doilea capitol e o procedură juridică complexă,
03:54
a statestat habeashabeas corpuscorp appealrecurs.
70
218593
2693
un apel pentru habeas corpus.
03:57
The thirdal treilea chaptercapitol is an even more complicatedcomplicat legallegal proceedingprocedură knowncunoscut as a
71
221286
3481
Al treilea capitol e o procedură și mai complicată -
04:00
federalfederal habeashabeas corpuscorp proceedingprocedură.
72
224767
2166
acțiunea de habeas corpus federală.
04:02
And the fourthAl patrulea chaptercapitol
73
226933
1767
În capitolul IV
04:04
is one where a varietyvarietate of things can happenîntâmpla. The lawyersavocați mightar putea filefişier a clemencyclemenţă petitionpetiţie,
74
228700
4150
se pot întâmpla multe alte lucruri. Avocații pot înainta o cerere de grațiere,
04:08
they mightar putea initiateiniţia even more complexcomplex
litigationlitigiu,
75
232850
3134
pot iniţia o contestație mai complexă
04:11
or they mightar putea not do anything at all.
76
235984
2349
sau e posibil să nu facă nimic.
04:14
But that fourthAl patrulea chaptercapitol always endscapete
77
238333
1634
Dar capitolul IV se termină mereu
04:15
with an executionexecuţie.
78
239967
2300
cu o execuție.
04:18
When I starteda început representingreprezentând deathmoarte rowrând
inmatesdeţinuţi more than 20 yearsani agoîn urmă,
79
242267
4863
Când am început să reprezint criminali aflați pe lista de execuție, acum 20 de ani,
04:23
people on deathmoarte rowrând did not have a right
to a lawyeravocat in eitherfie the secondal doilea
80
247130
3937
ei nu aveau dreptul la un avocat în capitolul II
04:26
or the fourthAl patrulea chaptercapitol of this storypoveste.
81
251067
2700
și IV al poveștii.
04:29
They were on theiral lor ownpropriu.
82
253767
1513
Erau pe cont propriu.
04:31
In factfapt, it wasn'tnu a fost untilpana cand the latetârziu 1980s that they acquireddobândite a
83
255280
3437
De abia spre sfârșitul anilor '80 au primit dreptul
04:34
right to a lawyeravocat duringpe parcursul the thirdal treilea chaptercapitol
84
258717
2206
de avea un avocat în capitolul III
04:36
of the storypoveste.
85
260923
1834
al poveștii.
04:38
So what all of these deathmoarte rowrând inmatesdeţinuţi had to do
86
262757
2676
Condamnații se bazau
04:41
was relyse bazează on volunteervoluntar lawyersavocați
87
265433
3000
pe avocați voluntari
04:44
to handlemâner theiral lor legallegal proceedingsproceduri.
88
268433
2196
ca să îi reprezinte.
04:46
The problemproblemă is that there were way more
guys on deathmoarte rowrând
89
270629
3088
Problema era că existau mai mulți condamnați
04:49
than there were lawyersavocați who had bothambii the interestinteres and the expertiseexpertiză to work on these casescazuri.
90
273717
5516
decât avocați interesați și competenți pentru astfel de cazuri.
04:55
And so inevitablyinevitabil,
91
279233
1500
Inevitabil,
04:56
lawyersavocați driftedplutit în derivă to casescazuri that were
alreadydeja in chaptercapitol fourpatru --
92
280733
3700
avocații alegeau cazuri aflate deja la capitolul IV -
05:00
that makesmărci sensesens, of coursecurs. Those are the
casescazuri that are mostcel mai urgenturgent;
93
284433
3234
pe bună dreptate, erau cele mai urgente cazuri,
05:03
those are the guys who are closestcel mai apropiat to beingfiind executedexecutat.
94
287667
2666
oamenii aceia erau pe punctul de a fi executați.
05:06
Some of these lawyersavocați were successfulde succes; they manageda reușit to get newnou trialsîncercări for theiral lor clientsclienți.
95
290333
4189
Unii dintre avocați au avut succes, au obținut rejudecarea cazurilor.
05:10
OthersAltele of them manageda reușit to extendextinde
the livesvieți of theiral lor clientsclienți, sometimesuneori by
96
294522
3945
Alții au prelungit viața clienților lor
05:14
yearsani, sometimesuneori by monthsluni.
97
298467
2000
cu câțiva ani sau luni.
05:16
But the one thing that didn't happenîntâmpla
98
300467
2100
Dar e un lucru care nu s-a întâmplat:
05:18
was that there was never a seriousserios and
sustainedsustinut declinedeclin in the numbernumăr of
99
302567
4833
numărul execuțiilor anuale din Texas nu a scăzut niciodată
05:23
annualanual executionsexecuţii in TexasTexas.
100
307400
2400
cu adevărat.
05:25
In factfapt, as you can see from this graphgrafic,
from the time that the TexasTexas executionexecuţie
101
309800
3767
După cum se vede din grafic, de când mecanismul
execuțiilor din Texas
05:29
apparatusaparate got efficienteficient in the mid-la mijlocul to
late-târziu-1990s,
102
313567
3333
a devenit eficient, în ultima jumătate a anilor '90,
05:32
there'vele-am only been a couplecuplu of yearsani where
the numbernumăr of annualanual executionsexecuţii dippedfaruri
103
316900
4333
au existat doar câțiva ani când numărul execuțiilor anuale
05:37
belowde mai jos 20.
104
321233
2167
a scăzut sub 20.
05:39
In a typicaltipic yearan in TexasTexas,
105
323400
1540
De obicei, în Texas
05:40
we're averagingîn medie about
106
324940
2252
media e de
05:43
two people a monthlună.
107
327192
1672
două execuții pe lună.
05:44
In some yearsani in TexasTexas, we'vene-am executedexecutat
closeînchide to 40 people, and this numbernumăr
108
328864
4636
În anumiți ani, am executat circa 40 de oameni,
05:49
has never significantlysemnificativ declineda refuzat over
the last 15 yearsani.
109
333500
4722
iar numărul nu a scăzut considerabil în ultimii 15 ani.
05:54
And yetinca, at the samela fel time that we
continuecontinua to executea executa
110
338222
3645
Totuși, în timp ce executăm
05:57
about the samela fel numbernumăr of people everyfiecare
yearan,
111
341867
2100
cam același număr de oameni anual,
05:59
the numbernumăr of people who we're sentencingcondamnarea
to deathmoarte
112
343967
2568
numărul celor pe care îi condamnăm la moarte
06:02
on an annualanual basisbază
113
346535
1161
anual
06:03
has droppedscăzut rathermai degraba steeplyabrupt.
114
347696
2484
a scăzut semnificativ.
06:06
So we have this paradoxparadox,
115
350180
1387
Iată paradoxul:
06:07
whichcare is that the numbernumăr of annualanual
executionsexecuţii has remaineda ramas highînalt
116
351567
4720
numărul execuțiilor anuale e ridicat,
06:12
but the numbernumăr of newnou deathmoarte sentencespropoziţii
has goneplecat down.
117
356287
4435
dar numărul cazurilor noi de pedeapsă capitală a scăzut.
06:16
Why is that?
118
360722
1278
De ce?
06:17
It can't be attributedatribuit to a declinedeclin in the murdercrimă raterată,
119
362000
2767
Nu poate fi pus pe seama scăderii ratei omorurilor
06:20
because the murdercrimă raterată has not declineda refuzat
120
364767
1833
pentru că nu a scăzut
06:22
nearlyaproape so steeplyabrupt as the redroșu linelinia on
that graphgrafic has goneplecat down.
121
366600
4267
așa de mult pe cât a coborât linia roșie de pe grafic.
06:26
What has happeneds-a întâmplat insteadin schimb is
122
370867
2866
Explicația e că jurații
06:29
that juriesjurii have starteda început to sentenceteză
more and more people to prisonînchisoare
123
373733
3834
au început să dea condamnări la închisoare pe viață
06:33
for the restodihnă of theiral lor livesvieți withoutfără the
possibilityposibilitate of paroleliberării condiţionate,
124
377567
3500
fără drept de eliberare condiționată
06:36
rathermai degraba than sendingtrimitere them to the
executionexecuţie chambercameră.
125
381067
3316
decât să dea condamnări la moarte.
06:40
Why has that happeneds-a întâmplat?
126
384383
2350
Din ce cauză?
06:42
it hasn'tnu are happeneds-a întâmplat because of a
dissolutiondizolvare of popularpopular supporta sustine
127
386733
4407
Nu pentru că populația nu mai susține
06:47
for the deathmoarte penaltypedeapsa. DeathMoartea penaltypedeapsa opponentsadversarii take great solaceconsolare in the factfapt
128
391140
3560
pedeapsa cu moartea. Contestatarii ei se mândresc
06:50
that deathmoarte penaltypedeapsa supporta sustine in TexasTexas is at
an all-timedin toate timpurile lowscăzut.
129
394700
4660
că susținerea pentru pedeapsa capitală în Texas e un la record minim.
06:55
Do you know what all-timedin toate timpurile lowscăzut in TexasTexas
meansmijloace?
130
399360
2007
Știți ce înseamnă asta în Texas?
06:57
It meansmijloace that it's in the lowscăzut 60 percentla sută.
131
401367
2566
Înseamnă că e sub 60%.
06:59
Now that's really good comparedcomparativ to the
midla mijlocul 1980s, when it was in
132
403933
3734
E foarte bine în comparație cu mijlocul anilor '80,
07:03
excessexces of 80 percentla sută,
133
407667
1724
când era peste 80%,
07:05
but we can't explainexplica the declinedeclin in
deathmoarte sentencespropoziţii and the affinityafinitate for
134
409391
4409
dar nu putem explica reducerea condamnărilor la moarte
07:09
life withoutfără the possibilityposibilitate of paroleliberării condiţionate
by an erosioneroziune of supporta sustine for the deathmoarte
135
413800
3867
și preferința pentru închisoarea pe viață fără eliberare condiționată prin
07:13
penaltypedeapsa, because people still supporta sustine the
deathmoarte penaltypedeapsa.
136
417667
2466
reducerea susținerii pentru pedeapsa capitală. Oamenii încă o susțin.
07:16
What's happeneds-a întâmplat to causecauza this phenomenonfenomen?
137
420133
3074
Ce a provocat acest fenomen?
07:19
What's happeneds-a întâmplat is
138
423207
1626
Ce s-a întâmplat e că
07:20
that lawyersavocați
139
424833
905
avocații
07:21
who representreprezinta deathmoarte rowrând inmatesdeţinuţi have
shiftedmutat theiral lor focusconcentra
140
425738
3695
care reprezintă condamnații la moarte s-au axat
07:25
to earliermai devreme and earliermai devreme chapterscapitole of the
deathmoarte penaltypedeapsa storypoveste.
141
429433
4502
pe primele capitole ale cazurilor.
07:29
So 25 yearsani agoîn urmă, they focusedconcentrat on
chaptercapitol fourpatru.
142
433935
3265
Acum 25 de ani, se axau pe capitolul IV.
07:33
And they wenta mers from chaptercapitol fourpatru 25 yearsani agoîn urmă to chaptercapitol threeTrei
143
437200
3863
Au trecut de la IV la III
07:36
in the latetârziu 1980s.
144
441063
1704
la sfârșitul anilor '80.
07:38
And they wenta mers from chaptercapitol threeTrei in the
latetârziu 1980s to chaptercapitol two in
145
442767
3400
Și au trecut de la capitolul III la capitolul II
07:42
the mid-la mijlocul1990s. And beginningînceput
in the mid-la mijlocul to late-târziu-1990s,
146
446167
3200
la mijlocul anilor '90. Iar spre sfârșitul anilor '90
07:45
they begana început to focusconcentra on chaptercapitol one of
the storypoveste.
147
449367
3190
au început să se axeze pe primul capitol al poveștii.
07:48
Now you mightar putea think that this declinedeclin in
deathmoarte sentencespropoziţii and the increasecrește in the
148
452557
4010
Poate credeți sau nu că reducerea numărului de pedepse capitale
07:52
numbernumăr of life sentencespropoziţii is a good thing
or a badrău thing.
149
456567
2466
și creșterea sentințelor de închisoare pe viață e un lucru bun.
07:54
I don't want to have a conversationconversaţie about that
todayastăzi.
150
459033
2556
Azi nu vreau să vorbesc despre asta.
07:57
All that I want to tell you is that the
reasonmotiv that this has happeneds-a întâmplat
151
461589
3158
Explicația e că avocații specializați
08:00
is because deathmoarte penaltypedeapsa lawyersavocați have
understoodînțeles
152
464747
3112
pe pedeapsa capitală au înțeles
08:03
that the earliermai devreme you interveneinterveni in a
casecaz,
153
467859
2774
că cu cât intervii mai devreme într-un caz,
08:06
the greatermai mare the likelihoodprobabilitate that you're
going to saveSalvați your client'sclientului life.
154
470633
4500
cu atât cresc șansele să îți salvezi clientul.
08:11
That's the first thing I've learnedînvățat.
155
475133
1867
E prima lecție pe care am învățat-o.
08:12
Here'sAici este the secondal doilea thing I learnedînvățat:
156
477000
1935
Iat-o pe cea de-a doua:
08:14
My clientclient Will
157
478935
1165
clientul meu, Will,
08:16
was not the exceptionexcepție to the ruleregulă;
158
480100
3456
nu era excepția de la regulă;
08:19
he was the ruleregulă.
159
483556
3077
el o confirma.
08:22
I sometimesuneori say, if you tell me the nameNume
of a deathmoarte rowrând inmatelocatar --
160
486633
3534
Uneori spun că dacă îmi zici numele cuiva aflat pe lista de execuție -
08:26
doesn't mattermaterie what statestat he's in, doesn't mattermaterie if I've ever metîntâlnit him before --
161
490167
3048
nu contează în ce stat e sau că nu l-am întâlnit niciodată -
08:29
I'll writescrie his biographyBiografie for you.
162
493215
2618
îți voi scrie biografia lui.
08:31
And eightopt out of 10 timesori,
163
495833
3200
În 8 din 10 cazuri,
08:34
the detailsDetalii of that biographyBiografie
164
499033
1634
detaliile biografiei
08:36
will be more or lessMai puțin accurateprecis.
165
500667
2463
vor mai mult sau mai puțin precise.
08:39
And the reasonmotiv for that is that 80 percentla sută of the people on deathmoarte rowrând are
166
503130
4003
Explicația e că 80% din cei aflați pe listele de execuție
08:43
people who camea venit from the samela fel sortfel of
dysfunctionaldisfunctionale familyfamilie that Will did.
167
507133
3967
provin din familii disfuncționale, precum Will.
08:47
EightyOptzeci percentla sută of the people on deathmoarte rowrând
168
511100
1968
Din oamenii de pe listele de execuție, 80%
08:48
are people who had exposureexpunerea
169
513068
2132
au fost expuși
08:51
to the juvenilejuvenil justicejustiţie systemsistem.
170
515200
2633
sistemului de justiție juvenilă.
08:53
That's the secondal doilea lessonlecţie
171
517833
2131
E a doua lecție
08:55
that I've learnedînvățat.
172
519964
1803
pe care am învățat-o.
08:57
Now we're right on the cuspvârf of that cornercolţ
173
521767
3400
Acum am ajuns la ideea
09:01
where everybody'stoată lumea e going to agreede acord.
174
525167
3146
cu care toți sunt de acord.
09:04
People in this roomcameră mightar putea disagreedezacord
175
528313
2193
Poate că cei din sală nu sunt de acord
09:06
about whetherdacă Will should have been
executedexecutat,
176
530506
2113
cu execuția lui Will,
09:08
but I think everybodytoata lumea would agreede acord
177
532619
2514
dar cred că toți ar trebui să fie de acord
09:11
that the bestCel mai bun possibleposibil versionversiune of his storypoveste
178
535133
3700
că cea mai bună versiune a poveștii
09:14
would be a storypoveste
179
538833
1334
ar fi aceea în care
09:16
where no murdercrimă ever occursare loc.
180
540167
4782
nu s-ar fi comis nicio crimă.
09:20
How do we do that?
181
544949
1984
Cum să facem să se întâmple asta?
09:22
When our sonfiu LincolnLincoln was workinglucru on that
mathmatematica problemproblemă
182
546933
4030
Când fiul nostru, Lincoln, lucra la acea problemă de matematică,
09:26
two weekssăptămâni agoîn urmă, it was a bigmare, gnarlynoduros problemproblemă.
183
550963
3042
acum două săptămâni, problema era grea.
09:29
And he was learningînvăţare how, when you have a bigmare oldvechi gnarlynoduros problemproblemă,
184
554005
3483
Și învăța că, dacă ai o problemă complexă,
09:33
sometimesuneori the solutionsoluţie is to slicefelie it
into smallermai mic problemsProbleme.
185
557488
3912
uneori, soluția e să o împarți în niște probleme mai mici.
09:37
That's what we do for mostcel mai problemsProbleme -- in
mathmatematica and physicsfizică, even in socialsocial policypolitică --
186
561400
3567
Așa facem în majoritatea problemelor - în matematică, fizică, chiar și politici sociale -
09:40
we slicefelie them into smallermai mic, more
manageableuşor de gestionat problemsProbleme.
187
564967
3766
le disecăm în părți mai mici, cu care ne putem descurca.
09:44
But everyfiecare onceo singura data in a while,
188
568733
1735
Dar câteodată,
09:46
as DwightDwight EisenhowerEisenhower said,
189
570468
2032
cum spunea Dwight Eisenhower,
09:48
the way you solverezolva a problemproblemă
190
572500
1520
problema se rezolvă
09:49
is to make it biggermai mare.
191
574020
2080
privind-o în ansamblu.
09:52
The way we solverezolva this problemproblemă
192
576100
3933
Rezolvăm această problemă
09:55
is to make the issueproblema of the deathmoarte
penaltypedeapsa biggermai mare.
193
580033
3856
dacă vedem pedeapsa capitală în ansamblu.
09:59
We have to say, all right.
194
583889
2244
Să ne gândim,
10:02
We have these fourpatru chapterscapitole
195
586133
2261
avem aceste patru capitole
10:04
of a deathmoarte penaltypedeapsa storypoveste,
196
588394
2839
ale poveștii,
10:07
but what happensse întâmplă before
197
591233
1767
dar ce se întâmplă înainte
10:08
that storypoveste beginsîncepe?
198
593000
2127
ca povestea să înceapă?
10:11
How can we interveneinterveni in the life of a murderercriminal
199
595127
4806
Cum putem interveni în viața unui ucigaș
10:15
before he's a murderercriminal?
200
599933
2667
înainte să comită crima?
10:18
What optionsOpțiuni do we have
201
602600
2349
Ce opțiuni avem
10:20
to nudgeDeplasare fină that personpersoană
202
604949
1384
să-l îndepărtăm
10:22
off of the pathcale
203
606333
1234
de pe drumul
10:23
that is going to leadconduce to a resultrezultat that
everybodytoata lumea --
204
607567
4163
care duce spre un rezultat pe care toți -
10:27
deathmoarte penaltypedeapsa supporterssuporteri and deathmoarte penaltypedeapsa
opponentsadversarii --
205
611730
2856
susținători și contestatari ai pedepsei capitale -
10:30
still think
206
614586
747
îl consideră
10:31
is a badrău resultrezultat:
207
615333
2434
negativ:
10:33
the murdercrimă of an innocentnevinovat humanuman beingfiind?
208
617767
2566
uciderea unui om nevinovat?
10:38
You know, sometimesuneori people say
209
622248
2685
Uneori, oamenii folosesc
10:40
that something
210
624933
1240
expresia:
10:42
isn't rocketrachetă scienceştiinţă.
211
626173
2127
„Nu e astronautică.”
10:44
And by that, what they mean is rocketrachetă
scienceştiinţă is really complicatedcomplicat
212
628300
3333
Prin asta spun că astronautica e foarte complicată
10:47
and this problemproblemă that we're talkingvorbind
about now is really simplesimplu.
213
631633
3502
și problema discutată e foarte simplă.
10:51
Well that's rocketrachetă scienceştiinţă;
214
635135
1432
Ei bine, e astronautică;
10:52
that's the mathematicalmatematic expressionexpresie
215
636567
1800
asta e expresia matematică
10:54
for the thrustîmpingere createdcreată by a rocketrachetă.
216
638367
3866
pentru propulsia verticală creată de o rachetă.
10:58
What we're talkingvorbind about todayastăzi
217
642233
2367
Subiectul discuției de azi
11:00
is just as complicatedcomplicat.
218
644600
2401
e la fel de complicat,
11:02
What we're talkingvorbind about todayastăzi is alsode asemenea
219
647001
2624
la fel de complex
11:05
rocketrachetă scienceştiinţă.
220
649625
2647
precum astronautica.
11:08
My clientclient Will
221
652272
1811
Clientul meu, Will
11:09
and 80 percentla sută of the people on
deathmoarte rowrând
222
654083
2670
și 80% din cei de pe listele de execuție
11:12
had fivecinci chapterscapitole in theiral lor livesvieți
223
656753
3447
au trăit cinci capitole în viața lor
11:16
that camea venit before
224
660200
1533
înaintea celor patru
11:17
the fourpatru chapterscapitole of the deathmoarte penaltypedeapsa
storypoveste.
225
661733
1800
din povestea procesului.
11:19
I think of these fivecinci chapterscapitole as pointspuncte
of interventionintervenţie,
226
663533
4767
Consider aceste 5 capitole, puncte de intervenție,
11:24
placeslocuri in theiral lor livesvieți when our societysocietate
227
668300
2867
momente din viața lor când societatea ar fi putut
11:27
could'vear fi putut interveneda intervenit in theiral lor livesvieți and
nudgednudged them off of the pathcale that they were on
228
671167
4933
interveni să-i îndepărteze de pe drumul pe care erau,
11:32
that createdcreată a consequenceconsecinţă that we all -- deathmoarte penaltypedeapsa supporterssuporteri or deathmoarte
229
676100
4268
care duce la un rezultat pe care cu toții - susținători şi
11:36
penaltypedeapsa opponentsadversarii --
230
680368
1718
contestatari ai pedepsei capitale -
11:37
say was a badrău resultrezultat.
231
682086
2020
îl etichetăm ca fiind negativ.
11:40
Now, duringpe parcursul eachfiecare of these fivecinci
chapterscapitole:
232
684106
2627
În timpul fiecăruia din aceste 5 capitole:
11:42
when his mothermamă was pregnantgravidă with him;
233
686733
1634
când mama lui era gravidă cu el,
11:44
in his earlydin timp childhoodcopilărie yearsani;
234
688367
2266
în primi ani ai copilăriei,
11:46
when he was in elementaryelementar schoolşcoală;
235
690633
1867
în școala primară,
11:48
when he was in middlemijloc schoolşcoală and then highînalt
schoolşcoală;
236
692500
2167
în gimnaziu și în liceu,
11:50
and when he was in the juvenilejuvenil justicejustiţie
systemsistem -- duringpe parcursul eachfiecare of those fivecinci chapterscapitole,
237
694667
3500
când a intrat în sistemul de justiție juvenilă - în fiecare
11:54
there were a widelarg varietyvarietate of things that societysocietate could have doneTerminat.
238
698167
3215
din aceste capitole, societatea ar fi putut interveni.
11:57
In factfapt, if we just imagineimagina
239
701382
2118
Dacă ne imaginăm că există
11:59
that there are fivecinci differentdiferit modesmoduri of
interventionintervenţie, the way that societysocietate could interveneinterveni
240
703500
5100
5 moduri diferite de intervenție din partea societății,
12:04
in eachfiecare of those fivecinci chapterscapitole,
241
708600
1884
în fiecare din cele 5 capitole,
12:06
and we could mixamesteca and matchMeci them any way
we want,
242
710484
2216
și că am putea să le combinăm cum dorim,
12:08
there are 3,000 -- more than 3,000 -- possibleposibil strategiesstrategii
243
712700
4170
rezultă peste 3.000 de stategii posibile de adoptat
12:12
that we could embraceîmbrăţişare in orderOrdin to nudgeDeplasare fină
kidscopii like Will
244
716870
3863
pentru a schimba drumul
12:16
off of the pathcale that they're on.
245
720733
2834
pe care merg copiii precum Will.
12:19
So I'm not standingpermanent here todayastăzi
246
723567
1755
Nu pretind că
12:21
with the solutionsoluţie.
247
725322
2078
am găsit soluția.
12:23
But the factfapt that we still have a lot to learnînvăța,
248
727400
4533
Dar faptul că avem multe de învățat
12:27
that doesn't mean that we don't know a lot alreadydeja.
249
731933
3373
nu înseamnă că nu știm deja destule.
12:31
We know from experienceexperienţă in other statesstatele
250
735306
2894
Din experiență, știm că alte state
12:34
that there are a widelarg varietyvarietate of modesmoduri
of interventionintervenţie
251
738200
3667
folosesc multe moduri de intervenție
12:37
that we could be usingutilizând in TexasTexas, and in
everyfiecare other statestat that isn't usingutilizând them,
252
741867
3888
pe care le-am putea utiliza în Texas și alte state
12:41
in orderOrdin to preventîmpiedica a consequenceconsecinţă that we all agreede acord is badrău.
253
745755
4993
pentru a împiedica uciderea unui om.
12:46
I'll just mentionmenționa a fewpuțini.
254
750748
2623
Voi menționa doar câteva.
12:49
I won'tnu va talk todayastăzi about reformingreformarea the
legallegal systemsistem.
255
753371
3925
Nu voi vorbi despre reformarea sistemului judiciar.
12:53
That's probablyprobabil a topicsubiect that is bestCel mai bun
reservedrezervate for a roomcameră fulldeplin of lawyersavocați and judgesjudecători.
256
757296
4771
E un subiect potrivit pentru o sală plină de avocați și judecători.
12:57
InsteadÎn schimb, let me talk about a couplecuplu of
modesmoduri of interventionintervenţie
257
762067
3820
Însă voi vorbi despre două modalități de intervenție
13:01
that we can all help accomplishrealiza,
258
765887
2368
pe care le putem susține cu toții,
13:04
because they are modesmoduri of interventionintervenţie
that will come about
259
768255
2485
fiindcă ele vor apărea când
13:06
when legislatorslegislatorii and policymakersfactorii de decizie politică, when taxpayerscontribuabilii and citizenscetățeni,
260
770740
3960
cei care fac legile, plătitorii de taxe și cetățenii
13:10
agreede acord that that's what we oughttrebui to be
doing
261
774700
2233
se pun de acord că asta e ce trebuie să facem
13:12
and that's how we oughttrebui to be spendingcheltuire our moneybani.
262
776933
2334
și că așa ar trebui să ne cheltuim banii.
13:15
We could be providingfurnizarea earlydin timp childhoodcopilărie careîngrijire
263
779267
2386
Am putea furniza asistență copiilor
13:17
for economicallypunct de vedere economic disadvantageddezavantajate and
otherwisein caz contrar troubledtulbure kidscopii,
264
781653
5814
dezavantajați economic, copiilor cu probleme
13:23
and we could be doing it for freegratuit.
265
787467
2383
și asta gratuit.
13:25
And we could be nudgingnudging kidscopii like Will
off of the pathcale that we're on.
266
789850
4110
I-am putea aduce pe copiii ca Will pe drumul cel bun.
13:29
There are other statesstatele that do that, but we don't.
267
793960
3840
Alte state fac asta, noi nu.
13:33
We could be providingfurnizarea specialspecial schoolsșcoli, at
bothambii the highînalt schoolşcoală levelnivel
268
797800
4101
Am putea crea școli speciale, atât la liceu,
13:37
and the middlemijloc schoolşcoală levelnivel, but even in K-K-5,
269
801901
3367
în gimnaziul superior sau de la grăniță până la a V-a,
13:41
that targetţintă economicallypunct de vedere economic and otherwisein caz contrar
disadvantageddezavantajate kidscopii, and particularlyîn special kidscopii
270
805268
4389
care să se ocupe de copiii dezavantajați economic și cu probleme, și mai ales
13:45
who have had exposureexpunerea
271
809657
1176
de cei expuși
13:46
to the juvenilejuvenil justicejustiţie systemsistem.
272
810833
2100
sistemului de justiție juvenilă.
13:48
There are a handfulmână of statesstatele that do that;
273
812933
1867
Sunt câteva state care fac asta.
13:50
TexasTexas doesn't.
274
814800
2682
Texas nu e printre ele.
13:53
There's one other thing we can be doing --
275
817482
1818
Mai e un lucru pe care l-am putea face -
13:55
well, there are a bunchbuchet of other things that we could be doing -- there's one other thing that we could be
276
819300
2338
de fapt, sunt multe lucruri pe care le-am putea face -
13:57
doing that I'm going to mentionmenționa, and this is
gonna be the only controversialcontroversat thing
277
821638
2562
iar cel pe care îl voi menționa acum e singul lucru controversat
14:00
that I say todayastăzi.
278
824200
2633
pe care îl spun azi.
14:02
We could be interveningintervin
279
826833
1300
Am putea interveni
14:04
much more aggressivelyagresiv
280
828133
2100
mai puternic
14:06
into dangerouslypericulos dysfunctionaldisfunctionale homescase,
281
830233
3224
în familiile foarte disfuncționale
14:09
and gettingobtinerea kidscopii out of them
282
833457
1843
pentru a-i lua pe copii
14:11
before theiral lor momsmame pickalege up butchermăcelar knivescutite
and threatenameninţă to killucide them.
283
835300
5471
înainte ca mamele lor să ia cuțitul de măcelar și să-i amenințe cu moartea.
14:16
If we're gonna do that,
284
840771
2020
Dacă vom face asta,
14:18
we need a placeloc to put them.
285
842791
2076
trebuie să avem unde să îi ducem.
14:20
Even if we do all of those things, some
kidscopii are going to fallcădea throughprin the cracksfisuri
286
844867
3404
Chiar dacă facem asta, unii copii vor călca strâmb
14:24
and they're going to endSfârşit up in that last
chaptercapitol before the murdercrimă storypoveste beginsîncepe,
287
848271
3596
și vor ajunge în ultimul capitol înainte de începerea poveștii crimei,
14:27
they're going to endSfârşit up in the juvenilejuvenil
justicejustiţie systemsistem.
288
851867
2033
adică în sistemul de justiție juvenilă.
14:29
And even if that happensse întâmplă,
289
853900
3102
Chiar dacă se întâmplă asta,
14:32
it's not yetinca too latetârziu.
290
857002
1904
nu e prea târziu.
14:34
There's still time to nudgeDeplasare fină them,
291
858906
2794
Încă avem timp să-i salvăm,
14:37
if we think about nudgingnudging them
292
861700
1757
dacă vrem să îi îndepărtăm de rău
14:39
rathermai degraba than just punishingpedepsirea them.
293
863457
2369
şi nu doar să îi pedepsim.
14:41
There are two professorsprofesori in the NortheastNord-Est --
one at YaleYale and one at MarylandMaryland --
294
865826
2740
Doi profesori din Northeast - unul de la Yale, celălalt de la Maryland -
14:44
they seta stabilit up a schoolşcoală
295
868566
1767
au creat o școală
14:46
that is attachedatașat to a juvenilejuvenil prisonînchisoare.
296
870333
3900
într-o închisoare pentru minori.
14:50
And the kidscopii are in prisonînchisoare, but they go
to schoolşcoală from eightopt in the morningdimineaţă
297
874233
3249
Copiii sunt închiși, dar merg la școală de la opt dimineața
14:53
untilpana cand fourpatru in the afternoondupa amiaza.
298
877482
1685
până la 4 după-amiaza.
14:55
Now, it was logisticallylogistic difficultdificil.
299
879167
1636
Logistic, a fost dificil.
14:56
They had to recruitrecruta teachersprofesori
300
880803
1164
A trebuit să recruteze profesori
14:57
who wanted to teacha preda insideinterior a prisonînchisoare, they had to establisha stabili strictstrict
301
881967
3366
doritori să predea în închisoare, să stabilească
15:01
separationseparare betweenîntre the people who work
at the schoolşcoală and the prisonînchisoare authoritiesAutoritățile,
302
885333
3202
o demarcaţie clară între cei care lucrau în școală
15:04
and mostcel mai dauntinglydauntingly of all, they neededNecesar
to inventinventa a newnou curriculumcurriculum because
303
888535
3432
și autoritățile din închisoare, iar cea mai grea sarcină
15:07
you know what?
304
891967
1000
a fost stabilirea unei noi programe şcolare,
15:08
People don't come into and out of prisonînchisoare
on a semestersemestru basisbază.
305
892967
5500
pentru că oamenii nu intră și ies din închisoare semestrial.
15:14
But they did all those things.
306
898467
3117
Dar au reușit să facă tot.
15:17
Now what do all of these things have in commoncomun?
307
901584
2749
Ce au toate astea în comun?
15:20
What all of these things have in commoncomun
is that they costa costat moneybani.
308
904333
6367
Toate costă.
15:26
Some of the people in the roomcameră mightar putea be
oldvechi enoughdestul to remembertine minte
309
910700
3028
Unii dintre cei aflați în sală poate își amintesc
15:29
the guy on the oldvechi oilulei filterfiltru commercialcomercial.
310
913728
3762
de tipul din reclama pentru filtrul de ulei.
15:33
He used to say, "Well, you can paya plati me now
311
917490
3810
Tipul spunea: „Poți să mă plătești acum
15:37
or you can paya plati me latermai tarziu."
312
921300
3067
sau mai târziu.”
15:40
What we're doing
313
924367
2133
Noi,
15:42
in the deathmoarte penaltypedeapsa systemsistem
314
926500
2020
în sistemul pedepsei capitale
15:44
is we're payingde plată latermai tarziu.
315
928520
3599
plătim mai târziu.
15:48
But the thing is
316
932119
1848
Problema e că
15:49
that for everyfiecare 15,000 dollarsdolari
that we spendpetrece interveningintervin
317
933967
3866
pentru cei 15.000 de dolari cheltuiți pentru a interveni
15:53
in the livesvieți of economicallypunct de vedere economic and
otherwisein caz contrar disadvantageddezavantajate kidscopii
318
937833
4367
în viețile copiilor dezavantajați economic sau în alt fel,
15:58
in those earliermai devreme chapterscapitole,
319
942200
1320
în primele capitole din viaţa lor,
15:59
we saveSalvați 80,000 dollarsdolari in crime-relatedlegate de crima costscheltuieli down the roaddrum.
320
943520
4413
economisim 80.000 de dolari din cheltuielile create de crima comisă.
16:03
Even if you don't agreede acord
321
947933
1763
Chiar dacă nu sunteți de acord
16:05
that there's a moralmorală imperativeimperativ that we do it,
322
949696
2396
că există un imperativ moral de a face asta,
16:09
it just makesmărci economiceconomic sensesens.
323
953435
2577
poate că argumentul economic vă convinge.
16:14
I want to tell you about the last conversationconversaţie that
I had with Will.
324
958589
4023
Vreau să vă vorbesc despre ultima discuție pe care am avut-o cu Will.
16:18
It was the day that he was going to be executedexecutat,
325
962612
4088
Era în ziua când urma să fie executat,
16:22
and we were just talkingvorbind.
326
966700
4312
pur și simplu discutam.
16:26
There was nothing left to do
327
971012
1055
Nu mai era nimic de făcut
16:27
in his casecaz.
328
972067
1615
în cazul lui.
16:29
And we were talkingvorbind about his life.
329
973682
2351
Vorbeam despre viața lui.
16:31
And he was talkingvorbind first about his dadtata,
who he hardlycu greu knewștiut,
330
976033
2867
Îmi povestea despre tatăl lui pe care de-abia îl cunoscuse,
16:34
who had dieddecedat,
331
978900
833
şi care murise,
16:35
and then about his mommama,
332
979733
2634
apoi despre mama lui
16:38
who he did know,
333
982367
1764
pe care a cunoscut-o
16:40
who is still aliveîn viaţă.
334
984131
2169
și care încă trăia.
16:42
And I said to him,
335
986300
2700
Și i-am spus:
16:44
"I know the storypoveste.
336
989000
2051
„Cunosc povestea.
16:46
I've readcitit the recordsînregistrări.
337
991051
1816
Am citit dosarul.
16:48
I know that she triedîncercat to killucide you."
338
992867
2642
Știu că a încercat să te omoare.
16:51
I said, "But I've always wonderedse întreba whetherdacă you
really
339
995509
2438
Dar m-am întrebat mereu dacă tu chiar
16:53
actuallyde fapt remembertine minte that."
340
997947
2120
îți mai amintești asta.
16:55
I said, "I don't remembertine minte anything
341
1000067
1503
Eu nu îmi amintesc nimic
16:57
from when I was fivecinci yearsani oldvechi.
342
1001570
2159
de când aveam 5 ani.
16:59
Maybe you just remembertine minte somebodycineva tellingspune you."
343
1003729
2938
Poate îți amintești că ți-a spus cineva.”
17:02
And he lookedprivit at me and he leanedaplecat forwardredirecţiona,
344
1006667
2500
S-a uitat și s-a aplecat spre mine
17:05
and he said, "ProfessorProfesor universitar," -- he'dHed knowncunoscut me for
12 yearsani, he still calleddenumit me ProfessorProfesor universitar.
345
1009167
3600
și mi-a spus: „Profesore - mă cunoștea de 12 ani și tot așa îmi spunea -
17:08
He said, "ProfessorProfesor universitar, I don't mean any
disrespectlipsă de respect by this,
346
1012767
3315
nu vreau să fiu nepoliticos,
17:11
but when your mamaMama
347
1016082
1651
dar când mama ta
17:13
picksmurături up a butchermăcelar knifecuţit that looksarată biggermai mare
than you are,
348
1017733
3100
ridică un cuțiti de măcelar mai mare decât tine
17:16
and chasesurmăriri you throughprin the housecasă
screamingțipând she's gonna killucide you,
349
1020833
3800
și te aleargă prin casă țipând că vrea să te omoare
17:20
and you have to lockblocare yourselftu in the
bathroombaie and leana se sprijini againstîmpotriva the dooruşă and
350
1024633
3825
și trebuie să te încui în baie, să te proptești în ușă
17:24
hollerstriga for help untilpana cand the policepolitie get
there,"
351
1028458
2763
și să urli după ajutor până vine poliția”,
17:27
he lookedprivit at me and he said,
352
1031221
3079
s-a uitat la mine și a continuat,
17:30
"that's something you don't forgeta uita."
353
1034300
3500
„așa ceva nu se uită”.
17:33
I hopesperanţă there's one thing you all won'tnu va forgeta uita:
354
1037800
2500
Sper că nici voi nu veți uita un lucru:
17:36
In betweenîntre the time you arriveda sosit here
this morningdimineaţă and the time we breakpauză for lunchmasa de pranz,
355
1040300
2856
de când ați ajuns aici, de dimineață și până la pauza de prânz,
17:39
there are going to be fourpatru homicidesOmucideri
356
1043156
3411
au avut loc 4 omoruri
17:42
in the UnitedMarea StatesStatele.
357
1046567
1433
în Statele Unite.
17:43
We're going to devotededica enormousenorm socialsocial
resourcesresurse to punishingpedepsirea the people who
358
1048000
4167
Vom folosi importante resurse sociale pentru a-i pedepsi
17:48
commitcomite those crimescrime, and that's
appropriateadecvat, because we should punishpedepsi
359
1052167
2300
pe criminali, și e corect, fiindcă cei care greșesc
17:50
people who do badrău things.
360
1054467
2066
trebuie pedepsiți.
17:52
But threeTrei of those crimescrime are
preventableprevenite.
361
1056533
3567
Dar trei din patru omoruri pot fi prevenite.
17:56
If we make the pictureimagine biggermai mare
362
1060100
2910
Dacă privim imaginea de ansamblu
17:59
and devotededica our attentionAtenţie to the
earliermai devreme chapterscapitole,
363
1063172
4644
și ne îndreptăm atenția spre capitolele timpurii,
18:03
then we're never going to writescrie the
first sentenceteză
364
1067816
3384
nu va mai trebui să scriem prima propoziție
18:07
that beginsîncepe the deathmoarte penaltypedeapsa storypoveste.
365
1071200
1794
din povestea pedepsei capitale.
18:08
Thank you.
366
1072994
1706
Vă mulțumesc!
18:10
(ApplauseAplauze)
367
1074700
1331
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com