ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault

Inés Hercovich: Warum Frauen nach einem sexuellen Übergriff schweigen

Filmed:
572,102 views

Warum erzählen Frauen, die einen sexuellen Übergrif erlitten, so selten von ihren Erfahrungen? "Weil sie fürchten, dass man ihnen nicht glaubt.", sagt Inés Hercovich. "Wenn eine Frau vom Geschehenen erzählt, sind das Dinge, die nicht unserer Vorstellung entsprechen, die uns verstören, die wir nicht zu hören erwarten und die uns erschrecken." In diesem bewegenden Vortrag berichtet Inés von einem sexuellen Übergriff, um ein klares Bild von einer solchen Situation zu vermitteln - und welche schwierigen Entscheidungen die Frauen treffen, um zu überleben.
- Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Hier in diesem Raum
00:12
There are about 5,000 womenFrau here todayheute.
0
871
5898
sitzen ungefähr 5000 Frauen.
1250 von uns Frauen waren bereits Opfer --
00:20
AmongUnter us, 1,250 have been
or will be sexuallysexuell assaultedangegriffen
1
8501
6153
oder werden es noch sein --
00:26
at some pointPunkt in our livesLeben.
2
14678
2989
eines sexuellen Übergriffs.
Eine von vier.
00:31
One in fourvier.
3
19518
2103
Nur 10 % von ihnen erstatten Anzeige.
00:36
Only 10 percentProzent will reportBericht it.
4
24050
3856
Die übrigen 90 %
suchen Zuflucht in der Stille.
00:40
The other 90 percentProzent
take refugeZuflucht in silenceSchweigen --
5
28998
4834
Die Hälfte von ihnen,
00:47
halfHälfte of them, because the incidentVorfall
involvesbeinhaltet a closeschließen familyFamilie memberMitglied
6
35332
5382
weil es sich in der eigenen Familie zutrug
00:52
or someonejemand they know,
7
40738
2411
oder mit einem Bekannten.
00:55
and that makesmacht it much more difficultschwer
to dealDeal with and talk about.
8
43173
4783
Und das macht es sehr viel schwieriger,
damit zu leben und darüber zu sprechen.
Die andere Hälfte spricht nicht darüber.
Sie fürchten, man glaube ihnen nicht.
01:01
The other halfHälfte don't talk about it
9
49625
3044
01:05
because they fearAngst they wongewonnen’t be believedglaubte.
10
53485
3204
01:09
And they're right -- because we don't.
11
57450
3767
Und sie haben Recht,
weil wir ihnen nicht glauben.
Ich möchte Ihnen heute erzählen,
warum ich denke,
01:15
TodayHeute I want to shareAktie with you
why I think we don't believe them.
12
63054
4040
dass wir ihnen nicht glauben.
Wir glauben ihnen nicht, weil wir uns das,
was uns eine Frau berichtet,
01:20
We don't believe them because when
a womanFrau tellserzählt what happenedpassiert to her,
13
68738
4261
nicht vorstellen können.
01:25
she tellserzählt us things we can't imaginevorstellen,
14
73023
2649
Es verstört uns, es ist unerwartet,
01:28
things that disturbzu stören us,
15
76634
1419
01:30
things we don't expecterwarten von to hearhören,
16
78077
2248
es bestürzt uns.
01:32
things that shockSchock us.
17
80349
1617
Wir erwarten Geschichten wie diese:
01:35
We expecterwarten von to hearhören storiesGeschichten like this one:
18
83009
4371
01:41
"GirlMädchen rapedvergewaltigt nearin der Nähe von
the MitreMitre RailroadEisenbahn tracksSpuren.
19
89467
3102
"Junge Frau auf den Schienen
des Bahnhof Mitre vergewaltigt.
01:44
It happenedpassiert at midnightMitternacht
as she was on her way home.
20
92593
3530
Es geschah um Mitternacht
auf ihrem Heimweg.
01:48
She said that someonejemand
attackedangegriffen her from behindhinter,
21
96147
4196
Die junge Frau berichtet,
jemand habe sie von hinten überfallen.
Diese Person sagte, sie solle
nicht schreien, da sie bewaffnet sei.
01:52
told her not to screamSchrei, said he had a gunGewehr
and that she shouldn'tsollte nicht moveBewegung.
22
100367
4296
Sie solle ganz still sein.
01:56
He rapedvergewaltigt her and then fledfloh the sceneSzene."
23
104687
2532
Sie wurde vergewaltigt
und der Täter verschwand."
Hören oder lesen wir solche Nachrichten,
02:02
When we hearhören or readlesen a storyGeschichte like this,
24
110034
3874
02:05
we immediatelysofort visualizevisualisieren it:
25
113932
3026
entsteht in unseren Köpfen folgendes Bild:
02:10
the rapistVergewaltiger, a depravedverdorben lower-classUnterschicht man.
26
118212
3748
Der Vergewaltiger, ein verkommener
Mensch aus der Unterschicht;
02:15
And the victimOpfer, a youngjung, attractiveattraktiv womanFrau.
27
123162
5571
das Opfer, eine junge, attraktive Frau.
02:21
The imageBild only lastsdauert 10 or 20 secondsSekunden,
and it's darkdunkel and two-dimensionalzweidimensional;
28
129916
5783
Das Bild bleibt nicht länger
als 10 bis 20 Sekunden.
Und es ist dunkel, eindimensional.
02:27
there's no movementBewegung, no soundklingen;
it's as if there were no people involvedbeteiligt.
29
135723
4800
Es gibt keine Bewegungen oder Geräusche.
Es ist, als handele es sich
nicht um echte Personen.
Aber wenn eine Frau erzählt,
was ihr passiert ist,
02:33
But when a womanFrau tellserzählt her storyGeschichte,
it doesn't fitpassen in 10 or 20 secondsSekunden.
30
141713
5792
passt ihre Geschichte nicht
in nur 10 oder 20 Sekunden hinein.
Folgendes ist die Zeugenaussage
einer Frau, die wir "Ana" nennen werden,
02:40
The followinges folgen is the testimonyZeugnis
of a womanFrau I'll call "AnaAna."
31
148542
4848
02:46
She's one of the 85 womenFrau I interviewedinterviewt
32
154272
3313
eine von 85 Frauen,
die ich im Rahmen einer Untersuchung
02:49
while conductingleitend researchForschung
on sexualsexuell assaultAngriff.
33
157609
4318
über Vergewaltigung interviewte.
02:56
AnaAna told me:
34
164115
1588
Ana erzählt:
03:01
"I had goneWeg with the girlsMädchen in the officeBüro
to the samegleich pubPub we always go to.
35
169191
4650
"Wir gingen mit den Mädels nach der Arbeit
in den gleichen Pub wie immer.
03:06
We metgetroffen some guys,
36
174482
1509
Wir lernten ein paar Kerle kennen
und ich verstand mich mit einem gut.
03:08
and I hookedsüchtig up with this superSuper
coolcool guy; we talkedsprach a lot.
37
176015
4492
Er war echt cool und wir redeten viel.
03:13
Around 4am, I told my friendsFreunde
it was time to go.
38
181911
2993
Gegen vier sagte ich
zu meinen Freundinnen, wir sollten gehen.
03:16
They wanted to staybleibe.
39
184928
1775
Sie wollten noch bleiben.
Also fragte der Typ mich, wo ich wohne.
03:18
So, the guy askedaufgefordert me where I livedlebte
40
186727
2899
Wenn ich wolle, könne er
mich ein Stück mitnehmen.
03:21
and said if it was OK with me,
he'der würde driveFahrt me home.
41
189650
2827
Ich sagte ja und wir gingen.
03:24
I agreedvereinbart, and we left.
42
192501
2023
03:27
At a stoplightAmpel, he told me
he likedgefallen me and touchedberührt my legBein.
43
195564
4121
An einer Ampel sagte er,
ich gefalle ihm und fasste mein Bein an.
03:32
I don't like a guy
to approachAnsatz me that way,
44
200660
2660
Mir gefällt es nicht,
wenn die Jungs so vorgehen,
aber er war den ganzen Abend
sehr nett gewesen.
03:35
but he had been affectionatezärtlich all night.
45
203344
3005
Ich dachte: 'So paranoid
kann ich nicht sein.
03:38
I thought, 'I' Ich shouldn'tsollte nicht be so paranoidparanoid.
46
206373
2841
03:41
What if I say something but he
didn't mean anything by it,
47
209238
2760
Am Ende sag ich etwas und es war nichts
und er fühlt sich angegegriffen.'
03:44
and I offendbeleidigen him?'
48
212022
1418
03:46
When he should have madegemacht a turnWende,
he keptgehalten going straightGerade.
49
214491
2802
Als er hätte abbiegen müssen,
fuhr er geradeaus weiter.
03:49
I thought he had madegemacht
a mistakeFehler, and I said,
50
217317
2363
Ich dachte, er hätte sich geirrt.
Ich sagte: 'Du bist vorbeigefahren.'
Aber ich fühlte mich schon unwohl.
03:51
'You should have turnedgedreht there.'
51
219704
1781
03:54
But something feltFilz off.
52
222260
2028
Jetzt denke ich: 'Warum habe ich nicht
darauf geachtet, was ich gefühlt habe?'
03:57
ThinkingDenken back, I wonderWunder,
53
225202
1519
03:58
'Why didn't I payZahlen attentionAufmerksamkeit
to what I was feelingGefühl?'
54
226745
3029
04:03
When he pulledgezogen over nearin der Nähe von the highwayAutobahn,
55
231487
3105
Als er nahe der Autobahn anhielt,
04:06
that's when I got scarederschrocken.
56
234616
1865
hatte ich wirklich Angst.
04:09
But he told me to relaxEntspannen Sie sich, that he likedgefallen me,
57
237769
2640
Er sagte, ich sollte ruhig bleiben
und ich gefiele ihm.
04:12
and that nothing would happengeschehen
unlesses sei denn I wanted it to.
58
240433
2558
Es würde nichts passieren,
was ich nicht wollte.
Er war nett zu mir.
04:15
He was nicenett.
59
243015
1530
Ich sagte nichts aus Angst,
er könne wütend werden
04:17
I didn't say anything,
60
245296
1164
04:18
because I was afraidAngst he would get angrywütend,
61
246484
2072
und das würde alles schlimmer machen.
04:20
and that things would get worseschlechter.
62
248580
1783
04:23
I thought he mightMacht have a gunGewehr
in the gloveHandschuh compartmentAbteil.
63
251008
2737
Ich dachte, er könnte eine Waffe
im Handschuhfach haben.
04:26
SuddenlyPlötzlich, he jumpedsprang on me
and triedversucht to kissKuss me.
64
254819
3292
Plötzlich warf er sich auf mich
und wollte mich küssen.
Ich rief: 'Nein!', wollte ihn wegstoßen,
aber er hielt mich fest.
04:30
I said no. I wanted to pushdrücken him away,
but he was holdingHalten my armsArme down.
65
258722
4378
Ich machte mich los
und wollte die Tür öffnen,
04:35
When I wriggledzappelte freefrei, I triedversucht to openöffnen
the doorTür, but it was lockedeingesperrt.
66
263658
3590
aber sie war verschlossen.
04:40
And even if I had gottenbekommen out,
where would I have goneWeg?
67
268289
4652
Selbst wenn ich es bis nach draußen
schaffen würde, wohin dann?
Ich sagte, er brauche so was nicht zu tun,
04:46
I told him he wasn'twar nicht the kindArt of guy
who needederforderlich to do that to be with a girlMädchen,
68
274028
5174
um an eine Frau heranzukommen
und dass er mir auch gefiele,
aber nicht auf diese Art.
04:51
and that I likedgefallen him, too,
but not in that way.
69
279226
2991
04:54
I triedversucht to calmruhig him down.
70
282241
1801
Ich versuchte, ihn zu beruhigen.
04:56
I said nicenett things about him.
71
284901
2392
Ich machte ihm Komplimente.
Ich sprach mit ihm,
als wäre ich seine große Schwester.
04:59
I talkedsprach to him as if
I were his olderälter sisterSchwester.
72
287317
2888
05:03
SuddenlyPlötzlich, he coveredbedeckt
my mouthMund with one handHand
73
291344
3636
Plötzlich hielt er mir
mit seiner Hand den Mund zu.
05:07
and with the other handHand
he unbuckledungeknickt his beltGürtel.
74
295004
2711
Mit der anderen löste er seinen Gurt.
05:11
I thought right then he would killtöten me,
strangleerwürgen me, you know?
75
299043
5019
In diesem Moment dachte ich,
er könnte mich umbringen, erhängen.
05:17
I never feltFilz so aloneallein,
76
305551
1966
Nie habe ich mich so allein gefühlt,
05:20
like I had been kidnappedentführt.
77
308096
1678
wie entführt.
05:22
I askedaufgefordert him to finishFertig quicklyschnell
and then take me home."
78
310550
3653
Ich bat ihn, schnell fertig zu machen
und mich nach Hause zu fahren."
Was ging in Ihnen vor,
als Sie diese Geschichte hörten?
05:27
How did you feel listeningHören to this storyGeschichte?
79
315651
3003
05:31
SurelySicherlich, severalmehrere questionsFragen aroseentstand.
80
319765
4831
Sicherlich sind Ihnen einige Fragen
in den Sinn gekommen.
Zum Beispiel: 'Warum öffnete sie nicht
das Fenster und rief nach Hilfe?'
05:37
For exampleBeispiel: Why didn't she rollrollen down
the windowFenster and call for help?
81
325279
6178
'Warum stieg sie nicht aus,
als sie merkte, dass etwas nicht stimmte?'
05:44
Why didn't she get out of the carAuto
when she feltFilz something badschlecht mightMacht happengeschehen?
82
332420
4230
'Wie konnte sie ihn bitten,
sie nach Hause zu bringen?'
05:49
How could she askFragen him to take her home?
83
337361
3441
Wenn wir nicht irgendeine Nachricht
aus den Medien vor uns haben
05:55
Now, when we hearhören this kindArt
of storyGeschichte not on the newsNachrichten
84
343277
4170
05:59
or from someonejemand like me,
presentingpräsentieren it on a stageStufe like this --
85
347471
5521
oder jemand wie ich heute die Geschichte
mit einer Szene wie dieser erzählt,
wenn wir jemandem gegenüberstehen,
den wir persönlich kennen,
06:06
when we're hearingHören it from someonejemand we know
86
354396
2823
06:10
who chosewählte to entrustanvertrauen us
with the storyGeschichte of what happenedpassiert to them,
87
358145
6211
jemandem, der uns auserwählt hat,
sich uns anzuvertrauen,
müssen wir zuhören.
06:17
we'llGut have to listen.
88
365507
2070
Und wir werden Dinge hören,
die wir weder verstehen
06:20
And we'llGut hearhören things
we won'tGewohnheit be ablefähig to understandverstehen --
89
368575
5630
noch akzeptieren können.
06:26
or acceptakzeptieren.
90
374229
1419
Es kommen dann Zweifel auf,
Fragen, Vermutungen.
06:28
And then doubtsZweifel, questionsFragen
and suspicionVerdacht will creepkriechen in.
91
376957
6071
Und diese werden verursachen,
dass wir uns schlecht fühlen. Schuldig.
06:36
And that is going to make us feel
really badschlecht and guiltyschuldig.
92
384253
4760
Und um uns vor diesen
Unannehmlichkeiten zu schützen,
06:42
So to protectschützen ourselvesuns selbst
from the discomfortBeschwerden, we have an optionMöglichkeit.
93
390122
4755
haben wir einen Weg gefunden.
06:48
We turnWende up the volumeVolumen
on all the partsTeile of the storyGeschichte
94
396400
5594
Wir heben all das hervor,
was wir erwartet hatten zu hören:
06:54
that we expectederwartet to hearhören:
95
402018
2427
06:56
a gunGewehr in the gloveHandschuh compartmentAbteil,
the lockedeingesperrt doorsTüren, the isolatedisoliert locationLage.
96
404469
5583
der Revolver im Handschuhfach,
die klemmende Tür,
der abgeschiedene Ort.
Und wir stellen alles in den Hintergrund,
07:03
And we turnWende down the volumeVolumen
on all the partsTeile of the storyGeschichte
97
411537
4171
07:07
that we didn't expecterwarten von to hearhören
98
415732
2138
das wir nicht zu hören erwarteten,
das wir nicht hören wollen.
07:09
and that we don't want to hearhören;
99
417894
2203
Beispielsweise als sie sagt,
dass er ihr auch gefiele
07:13
like when she tellserzählt him
that she likedgefallen him, too,
100
421095
5281
07:18
or when she tellserzählt us she spokeSpeiche to him
as if she were his olderälter sisterSchwester,
101
426400
4102
oder als sie uns erzählt, dass sie
mit ihm wie eine große Schwester sprach.
Oder als sie ihn bat,
sie nach Hause zu fahren.
07:22
or that she askedaufgefordert him to take her home.
102
430526
2553
07:26
Why do we do this?
103
434939
2109
Was bringt da alles?
Um ihr Glauben zu schenken.
07:30
It's so we can believe her;
104
438015
1545
Um glauben zu können,
dass sie wirklich ein Opfer war.
07:32
so we can feel confidentzuversichtlich
that she really was a victimOpfer.
105
440755
4681
Ich nenne das "Vikitimisierung der Opfer".
07:39
I call this "victimizationungerechte behandlung of the victimOpfer."
106
447797
4291
Vikitimiserung, denn um sie
als unschuldigen Opfer sehen zu können,
07:44
"Victimizationungerechte behandlung," because in orderAuftrag
to believe she's innocentunschuldig,
107
452112
4782
07:48
that she's a victimOpfer,
108
456918
1760
07:50
we need to think of her
as helplesshilflos, paralyzedgelähmt, mutestumm schalten.
109
458702
6896
müssen wir sie vor unserem geistigen Auge
wehrlos, paralysiert, stumm sehen.
Aber wir können uns auch anders
von der Unbehaglichkeit befreien.
07:59
But there's anotherein anderer way
to avoidvermeiden the discomfortBeschwerden.
110
467268
3830
Und das geht genau andersherum:
08:04
And it's exactlygenau the oppositeGegenteil:
111
472167
2061
Wir heben hervor, was wir
nicht zu hören erwartet hätten.
08:07
we turnWende up the volumeVolumen on the things
we didn't expecterwarten von to hearhören,
112
475395
4692
08:12
sucheine solche as "I spokeSpeiche nicelyschön to him,"
"I askedaufgefordert him to take me home,"
113
480111
3608
"Ich habe nett mit ihm gesprochen."
"Ich bat ihn, mich heimzufahren."
08:15
"I askedaufgefordert him to finishFertig quicklyschnell,"
114
483743
1922
"Ich bat ihn, schnell fertig zu machen."
Und wir rücken in den Hintergrund,
was wir zu hören erwartet haben:
08:18
and we turnWende down the volumeVolumen
on the things we did expecterwarten von to hearhören:
115
486683
4301
der Revolver im Handschuhfach,
die Abgeschiedenheit.
08:23
the gunGewehr in the gloveHandschuh compartmentAbteil,
116
491008
2177
08:25
the isolationIsolierung.
117
493209
1453
Wozu ist das gut?
08:30
Why do we do this?
118
498234
1666
Es hilft uns, unsere Zweifel anzunehmen
08:32
We do it so we can clinghaften to the doubtsZweifel
119
500839
4743
und uns wohler mit ihnen zu fühlen.
08:37
and feel more comfortablegemütlich about them.
120
505606
2680
Neue Fragen kommen auf. Zum Beispiel:
08:40
Then, newneu questionsFragen ariseentstehen, for instanceBeispiel:
121
508310
5905
08:47
Who told her go to those clubsVereine?
122
515836
2191
"Warum besucht sie solche Diskos?"
"Hast du gesehen, wie sie
und ihre Freundinnen rumlaufen?
08:51
You saw how she and her friendsFreunde
were dressedangezogen, right?
123
519452
3574
08:55
Those miniskirtsMinirock, those necklinesDekolletés?
124
523050
2411
Die Miniröcke? Der Ausschnitt?
Was soll man da erwarten?"
08:58
What do you expecterwarten von?
125
526164
1474
09:00
QuestionsFragen that aren'tsind nicht really questionsFragen,
but ratherlieber, judgmentsUrteile --
126
528805
5122
Fragen, die genau genommen keine sind.
Es sind vielmehr Wertungen.
Wertungen, die zu dem Urteil führen:
09:06
judgmentsUrteile that endEnde in a verdictUrteil:
127
534631
3460
Sie ist selbst daran schuld.
09:11
she askedaufgefordert for it.
128
539302
2030
09:15
That findingErgebnis would be verifiedüberprüft by the factTatsache
129
543164
3357
Dieses Urteil wird davon gestützt,
dass sie uns danach nicht erzählt,
09:18
that she didn't mentionerwähnen havingmit
struggledkämpfte to avoidvermeiden beingSein rapedvergewaltigt.
130
546545
5906
wie sie gegen die Vergewaltigung kämpfte.
Das bedeutet doch, dass sie
keinen Widerstand geleistet hat.
09:24
So that meansmeint she didn't resistwiderstehen.
131
552475
2435
Das heißt, sie hat zugestimmt.
09:30
It meansmeint she consentedzugestimmt.
132
558102
2065
09:32
If she askedaufgefordert for it and alloweddürfen it,
133
560641
3278
Wenn sie selbst Schuld ist und es zuließ:
Was soll das für eine Vergewaltigung sein?
09:36
how are we callingBerufung it rapevergewaltigen?
134
564743
1815
Ich nenne das "Beschuldigung der Opfer".
09:40
I call this "blamingdie Schuld the victimOpfer."
135
568158
3292
So sehr sind die Argumente,
die uns beim Beschuldigen
09:45
These argumentsArgumente that servedienen us
bothbeide to blameSchuld and to victimizeungerecht behandeln,
136
573476
6744
und zum Viktimisieren helfen,
in unser aller Köpfe,
einschließlich der Köpfe derer,
09:52
we all have them in our headsKöpfe, at handHand --
137
580244
4772
09:57
includingeinschließlich victimsdie Opfer and perpetratorsTäter.
138
585777
3269
die Opfer und Täter sind.
Das geht soweit, dass Anna,
als sie zu mir kam,
10:01
So much so, that when AnaAna camekam to me,
139
589853
3904
sagte, sie wisse nicht,
10:06
she told me she didn't know
140
594592
3211
10:09
if her testimonyZeugnis was going
to be of any use,
141
597827
2813
ob ihre Aussage mir helfen würde,
weil sie sich nicht sicher war,
ob man bei dem, was ihr passiert war,
10:13
because she wasn'twar nicht sure
if what happenedpassiert to her qualifiedqualifizierte as rapevergewaltigen.
142
601914
6726
wirklich von einer Vergewaltigung
sprechen könne.
Ana, so wie die meisten von uns, dachte,
10:22
AnaAna believedglaubte, like mostdie meisten of us,
143
610294
2660
10:24
that rapevergewaltigen is more like armedbewaffnete robberyRaub --
144
612978
4376
dass eine Vergewaltigung
mehr wie ein bewaffneter Überfall ist,
ein gewaltvoller Prozess
von 4 oder 5 Minuten,
10:29
a violentheftig actHandlung that lastsdauert 4 or 5 minutesProtokoll --
145
617378
4084
10:34
and not smoothglatt talkingim Gespräch from a nicenett guy
146
622254
3682
und nicht mit einem Flirt
mit einem netten jungen Mann beginnt,
10:37
that lastsdauert all night and endsendet
in a kidnappingEntführung.
147
625960
4599
eine ganze Nacht andauert
und mit einer Entführung endet.
10:45
When she feltFilz afraidAngst she mightMacht be killedermordet,
148
633800
3096
Als sie Angst bekam, umgebracht zu werden,
10:48
she was afraidAngst to be left with scarsNarben,
149
636920
3523
fürchtete sie auch bleibende Verletzungen.
Und sie musste ihren Körper hergeben,
um das zu vermeiden.
10:52
and she had to give her bodyKörper to avoidvermeiden it.
150
640467
3584
10:56
That's when she knewwusste that rapevergewaltigen
was something differentanders.
151
644075
2833
Da spürte sie am eigenen Leibe,
dass Vergewaltigung etwas anderes ist.
Ana sprach mit niemandem darüber.
11:02
AnaAna had never talkedsprach
about this with anyonejemand.
152
650317
3512
Sie hätte mit der Familie sprechen können,
11:07
She could have turnedgedreht to her familyFamilie,
153
655427
2113
aber sie tat es nicht.
11:10
but she didn't.
154
658583
1478
Sie tat es nicht, weil sie Angst hatte.
11:12
She didn't because she was afraidAngst.
155
660811
2424
Sie hatte Angst,
11:16
She was afraidAngst the personPerson
she'dSchuppen choosewählen to tell her storyGeschichte to
156
664097
5951
dass der Person,
der sie sich anvertrauen wollte
das gleiche passieren würde wie uns allen.
11:22
would have the samegleich reactionReaktion
as the restsich ausruhen of us:
157
670072
4114
Dass Zweifel und Verdächtigungen aufkämen,
11:26
they'dSie würden have doubtsZweifel, suspicionsVerdacht;
158
674210
3258
diese Fragen, die aufkommen,
wenn man über so ein Thema spricht.
11:30
those samegleich questionsFragen we always have
when it comeskommt to things like this.
159
678360
5145
Wenn das geschehen wäre,
11:35
And if that had happenedpassiert,
160
683529
1924
hätte das schlimmer sein können
als die Vergewaltigung selbst.
11:37
it would have been worseschlechter, perhapsvielleicht,
than the rapevergewaltigen itselfselbst.
161
685477
3599
Anvertrauen können hätte sie sich
etwa einer Freundin, einer Schwester,
11:42
She could have talkedsprach
to a friendFreund or a sisterSchwester.
162
690195
3819
sehr schwerlich auch ihrem Partner --
11:47
And with her partnerPartner, it would
have been extremelyäußerst difficultschwer:
163
695261
3006
das kleinste Fünkchen Zweifel
auf ihrem Gesicht oder in ihrer Stimme
11:51
the slightestgeringste hintHinweis of doubtZweifel
on his faceGesicht or in his voiceStimme
164
699178
4327
wären verheerend für sie gewesen
und wahrscheinlich das Ende der Beziehung.
11:55
would have been devastatingverheerend for her
165
703529
2674
11:58
and would have probablywahrscheinlich meantgemeint
the endEnde of theirihr relationshipBeziehung.
166
706227
2847
12:03
AnaAna keepshält silentLeise
because deeptief down she knowsweiß
167
711417
3462
Ana schweigt also, weil sie weiß,
12:07
that nobodyniemand -- nonekeiner of us,
not her familyFamilie or therapistsTherapeuten,
168
715561
6385
dass niemand, nicht wir,
nicht ihre Familie und kein Therapeut,
12:13
let aloneallein the policePolizei or judgesRichter --
169
721970
3061
am allerwenigsten
die Polizei oder Justizbeamte
12:17
are willingbereit to hearhören what AnaAna
actuallytatsächlich did in that momentMoment.
170
725776
6956
dazu bereit sind, zu hören,
was Ana in diesem Moment tat.
Das Wichtigste voran: Ana sagte 'Nein!'
12:26
First and foremostin erster Linie, AnaAna said, "No."
171
734784
3448
12:32
When she saw that her "no" didn't help,
172
740198
2405
Als sie merkte,
dass ihr 'Nein' nichts brachte
sprach sie nett mit ihm.
12:35
she spokeSpeiche nicelyschön to him.
173
743264
1419
Sie versuchte, ihn nicht herauszufordern,
nicht auf gewalttätige Ideen zu bringen.
12:37
She triedversucht not to exacerbateverschärfen his violenceGewalt
174
745483
3223
12:40
or give him ideasIdeen.
175
748730
1789
12:44
She talkedsprach to him as if everything
that was happeningHappening were normalnormal,
176
752028
5890
Sie sprach mit ihm, als wäre normal,
was da gerade geschah,
um in ihm nicht die Angst zu wecken,
sie könne ihn danach anzeigen.
12:49
so he wouldn'twürde nicht be thinkingDenken
that she would turnWende him in laterspäter.
177
757942
5147
Und jetzt frage ich mich
und ich frage Sie:
12:59
Now, I wonderWunder and I askFragen all of you:
178
767779
4173
13:05
All those things she did --
179
773857
2552
Hat sie sich damit nicht zur Wehr gesetzt?
13:08
isn't that consideredberücksichtigt resistingWiderstand gegen?
180
776433
1868
13:12
No.
181
780890
1341
Nein.
13:14
For all or at leastam wenigsten mostdie meisten of us, it's not,
182
782255
3544
Für viele oder die meisten von uns
hat sie das nicht.
Wahrscheinlich, weil es das
nach dem Gesetz nicht ist.
13:17
probablywahrscheinlich because it's not "resistingWiderstand gegen"
in the eyesAugen of the lawRecht.
183
785823
3232
13:22
In mostdie meisten countriesLänder,
184
790550
1470
In den meisten Ländern
verlangt das Gesetzbuch weiterhin,
13:24
the lawsGesetze still requireerfordern
that the victimOpfer provebeweisen her innocenceUnschuld --
185
792044
6324
dass das Opfer,
um seine Unschuld zu beweisen --
ich wiederhole: dass das Opfer,
um seine Unschuld zu beweisen,
13:30
that's right: the victimOpfer needsBedürfnisse
to provebeweisen her innocenceUnschuld --
186
798392
4388
Spuren auf seinem Körper vorweist,
13:34
by showingzeigt marksMarken on her bodyKörper
187
802804
2876
13:37
as evidenceBeweise that she engagedbeschäftigt
in a vigorouskräftige and continuouskontinuierlich fightKampf
188
805704
4970
die bezeugen, dass es einen
ausdauernden und hartnäckigen Kampf
13:42
with her aggressorAggressor.
189
810698
1489
mit dem Angreifer geliefert hat.
Und ich kann euch versichern,
dass es in den meisten Rechtsfällen
13:46
I can assureversichern you, in mostdie meisten courtGericht casesFälle,
190
814157
4321
keine Spuren am Körper gibt,
die ausreichen würden.
13:50
no amountMenge of marksMarken is ever enoughgenug.
191
818502
2253
Ich hörte viele Frauen an.
13:55
I listenedhörte zu to manyviele women'sDamen storiesGeschichten.
192
823633
2472
Und keine von ihnen sagte von sich selbst,
14:00
And I didn't hearhören any of them
talkingim Gespräch about themselvessich
193
828299
6083
14:06
as if they had been reducedreduziert to a thing,
194
834406
3075
sie sei wie auf einen Gegenstand reduziert
14:09
totallytotal subjectedunterworfen
to the will of the other.
195
837505
3330
dem Willen des Täters absolut
unterworfen gewesen.
14:14
RatherVielmehr, they soundedklang astonishederstaunt
and even a little proudstolz
196
842949
5939
Vielmehr schienen sie erstaunt
und sogar ein bisschen stolz, zu erkennen,
14:20
looking back
197
848912
1495
wie klar sie in jenem Moment waren.
14:23
and thinkingDenken how clear-headedklarköpfig
they had been at the time,
198
851978
3132
Wie sie jedes Detail genau wahrnahmen,
14:28
of how much attentionAufmerksamkeit
they paidbezahlt to everyjeden detailDetail,
199
856057
3166
so als ob es ihnen Kontrolle darüber
geben würde, was gerade geschah.
14:31
as if that would allowzulassen them to exertausüben
some controlsteuern over what was happeningHappening.
200
859247
5226
Also dachte ich:
14:39
Then I realizedrealisiert,
201
867302
1516
14:42
of courseKurs --
202
870086
1159
"Klar! Was sie in diesen Situationen
machen, ist verhandeln.
14:43
what womenFrau are doing in these situationsSituationen
203
871269
2943
14:47
is negotiatingverhandeln.
204
875805
1870
Sie tauschen Sex gegen Leben.
14:51
They're tradingHandel sexSex for life.
205
879099
2802
Sie bitten den Täter,
dass er schnell fertig machen soll,
14:57
They askFragen the aggressorAggressor to finishFertig quicklyschnell,
206
885822
3896
damit alles so schnell wie möglich
mit so wenig wie möglich Schaden abläuft.
15:02
so everything is over as soonbald as possiblemöglich
and at the lowestniedrigste costKosten.
207
890506
4774
Sie beugen sich der Penetration,
15:08
They subjectFach themselvessich to penetrationDurchdringung,
208
896024
4624
denn auch wenn man es nicht glaubt,
15:13
because believe it or not,
209
901708
3444
halten sie so den größten Abstand
15:17
penetrationDurchdringung is what keepshält them furthestam weitesten
210
905176
4336
von einer liebevollen,
sexuellen Erfahrung.
15:21
from a sexualsexuell or emotionalemotional scenarioSzenario.
211
909536
2974
Sie beugen sich der Penetration,
15:26
They subjectFach themselvessich to penetrationDurchdringung,
212
914397
3052
weil sie weniger weh tut
15:29
because penetrationDurchdringung is lessWeniger painfulschmerzlich
213
917473
3855
15:34
than kissesKüsse, caressesLiebkosungen and gentlesanft wordsWörter.
214
922034
4478
als Küsse, Streicheln und süße Worte.
Solange wir also weiterhin denken,
15:42
Now, if we continuefortsetzen to expecterwarten von
215
930541
3551
dass Vergewaltigungen so sind,
wie sie nur selten vorkommen:
15:47
rapevergewaltigen to be what it very rarelynur selten is --
216
935051
3907
mit einem verkommenen Vergewaltiger
aus der unteren Gesellschaftsschicht
15:52
with the rapistVergewaltiger as a depravedverdorben
lower-classUnterschicht man
217
940599
2952
keinem jungen Akademiker
oder Geschäftsmann,
15:56
and not a universityUniversität studentSchüler
or a businessmanGeschäftsmann
218
944682
3928
der am Wochenende ausgeht,
um Frauen aufzureißen.
16:00
who goesgeht out chasingjagen after girlsMädchen
on a FridayFreitag or SaturdaySamstag;
219
948634
2765
16:04
if we keep expectingerwartet
the victimsdie Opfer to be demurespröde womenFrau
220
952607
5366
Wenn wir weiterhin glauben,
dass die Opfer zurückhaltende
Mauerblümchen sind,
16:09
who faintOhnmacht on the sceneSzene,
221
957997
3043
die mitten im Geschehen in Ohnmacht fallen
und keine selbstbewussten Frauen,
16:13
and not self-confidentselbstbewusst womenFrau --
222
961064
2346
16:17
we will continuefortsetzen to be unableunfähig to listen.
223
965853
3052
werden wir weiterhin nicht zuhören können.
Und keine der Frauen kann frei sprechen.
16:22
WomenFrauen will continuefortsetzen to be unableunfähig to speaksprechen.
224
970017
3882
16:26
And we will all continuefortsetzen to be responsibleverantwortlich
225
974963
4870
Und wir werden alle verantwortlich sein
16:31
for that silenceSchweigen
226
979857
1724
für diese Stille und ihre Einsamkeit.
16:34
and theirihr solitudeEinsamkeit.
227
982288
1474
(Applaus)
16:37
(ApplauseApplaus)
228
985433
6864
Translated by Anne Dorothee Baumann
Reviewed by Tanja Daub

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com