ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault

이네스 에르코비쉬(Inés Hercovich): 성폭력 피해자가 침묵하는 이유

Filmed:
572,102 views

성폭력 피해자가 피새 사실을 고백하는 경우가 극히 드문 이유가 무엇일까요? 이네스 에르코비쉬는 그 이유를 "믿어주지 않을 것이라는 두려움 때문"이라고 설명합니다. "피해자 여성의 증언 속에는, 우리의 예상을 벗어나있고, 혼란과 놀라움을 주는 이야기가 있습니다" 이네스 에르코비쉬는 한가지 성폭력 사례를 통해 범죄 상황에 대한 명확한 이해를 돕고 생존하기 위해 여성들이 선택한 여러운 결정에 대하여 설명합니다.
- Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

이 자리에
00:12
There are about 5,000 women여자들 here today오늘.
0
871
5898
여성분이 대략 오천 명 계십니다.
이 중 1250명이
00:20
Among가운데 us, 1,250 have been
or will be sexually성적으로 assaulted폭행을당한
1
8501
6153
성폭력을 당한 적이 있거나
살면서 언젠가 성폭력을 당하게 됩니다.
00:26
at some point포인트 in our lives.
2
14678
2989
4명 중 1명꼴입니다.
00:31
One in four.
3
19518
2103
그 중 10%만이 신고합니다.
00:36
Only 10 percent퍼센트 will report보고서 it.
4
24050
3856
나머지 90%는 침묵합니다.
00:40
The other 90 percent퍼센트
take refuge피난 in silence침묵 --
5
28998
4834
그 중 50%는
00:47
half절반 of them, because the incident사건
involves관련 a close닫기 family가족 member회원
6
35332
5382
성폭력이 가족 내부에서 발생했거나
00:52
or someone어떤 사람 they know,
7
40738
2411
가해자가 지인이기 때문에 침묵합니다.
00:55
and that makes~을 만든다 it much more difficult어려운
to deal거래 with and talk about.
8
43173
4783
이로 인해 후유증은 커지고
고백은 더 어려워집니다.
나머지 50%가
침묵하는 이유는 사람들이
01:01
The other half절반 don't talk about it
9
49625
3044
믿어주지 않을것이라는 우려 때문입니다.
01:05
because they fear무서움 they won’t be believed믿었다.
10
53485
3204
01:09
And they're right -- because we don't.
11
57450
3767
네, 맞습니다.
우리는 그들을 믿지 않습니다.
우리가 피해자를 왜 불신하는지에 대한
01:15
Today오늘 I want to share with you
why I think we don't believe them.
12
63054
4040
제 생각을 말씀드리고자 합니다.
한 피해자 여성이 고백합니다.
01:20
We don't believe them because when
a woman여자 tells말하다 what happened일어난 to her,
13
68738
4261
그런데 상상도 못한 이야기를 합니다.
01:25
she tells말하다 us things we can't imagine상상하다,
14
73023
2649
예상 밖의 이야기는
우리를 혼란스럽게 하고
01:28
things that disturb방해하다 us,
15
76634
1419
01:30
things we don't expect배고 있다 to hear듣다,
16
78077
2248
우리를 놀래킵니다.
01:32
things that shock충격 us.
17
80349
1617
우리가 예상하는 강간사건은
다음과 같습니다.
01:35
We expect배고 있다 to hear듣다 stories이야기 like this one:
18
83009
4371
01:41
"Girl소녀 raped강간당한 near가까운
the Mitre주 교관 Railroad철도 tracks트랙.
19
89467
3102
"미트레 철도에서 한 여성이 강간당했다.
01:44
It happened일어난 at midnight한밤중
as she was on her way home.
20
92593
3530
자정께 귀갓길에 사건이 발생했다.
01:48
She said that someone어떤 사람
attacked공격받은 her from behind뒤에,
21
96147
4196
그녀는 누군가 뒤에서
공격했다고 진술했다.
01:52
told her not to scream비명, said he had a gun
and that she shouldn't해서는 안된다. move움직임.
22
100367
4296
그는 무기로 위협하며 소리지르지 말고
조용히 있을 것을 명령했다.
01:56
He raped강간당한 her and then fled도망친 the scene장면."
23
104687
2532
피해자를 강간한 후 도망쳤다".
이런 기사를 듣거나 읽으면
02:02
When we hear듣다 or read독서 a story이야기 like this,
24
110034
3874
02:05
we immediately바로 visualize시각화하다 it:
25
113932
3026
머릿속에 바로 이미지가 연상됩니다.
02:10
the rapist강간범, a depraved타락한 lower-class하층 계급의 man.
26
118212
3748
강간범은 타락한 하층민으로
02:15
And the victim희생자, a young어린, attractive매력적인 woman여자.
27
123162
5571
피해자는 젊고
매력적인 여성을 떠올립니다.
02:21
The image영상 only lasts지속되는 10 or 20 seconds,
and it's dark어두운 and two-dimensional2 차원의;
28
129916
5783
이미지는 10~20초 후 사라집니다.
아주 어둡고 밋밋합니다.
02:27
there's no movement운동, no sound소리;
it's as if there were no people involved뒤얽힌.
29
135723
4800
동요도 울림도 없습니다.
마치 사람이 아닌 것 처럼요.
그러나 한 여성이
자신이 겪은 일을 고백하면
02:33
But when a woman여자 tells말하다 her story이야기,
it doesn't fit적당한 in 10 or 20 seconds.
30
141713
5792
고백은 10~20초로 끝나지 않지요.
가명 '아나'의
피해 증언을 들어봅시다.
02:40
The following수행원 is the testimony고백
of a woman여자 I'll call "Ana어록."
31
148542
4848
02:46
She's one of the 85 women여자들 I interviewed인터뷰 한
32
154272
3313
성폭력 연구를 위해 인터뷰한
85명 중 한명입니다.
02:49
while conducting전도 research연구
on sexual성적 assault폭행.
33
157609
4318
아나가 말했습니다.
02:56
Ana어록 told me:
34
164115
1588
"회사 여자 동료들과
늘 가던 펍에 갔어요.
03:01
"I had gone지나간 with the girls여자애들 in the office사무실
to the same같은 pub선술집 we always go to.
35
169191
4650
남자 무리 중 근사한 남자를 만났어요.
03:06
We met만난 some guys,
36
174482
1509
03:08
and I hooked구부린 up with this super감독자
cool시원한 guy; we talked말한 a lot.
37
176015
4492
많은 대화를 나눴어요.
03:13
Around 4am, I told my friends친구
it was time to go.
38
181911
2993
새벽 4시쯤, 친구들에게 가자고 했죠.
03:16
They wanted to stay머무르다.
39
184928
1775
친구들은 더 있고 싶어했어요.
그러자 남자가 어디에 사냐고 묻더군요.
03:18
So, the guy asked물었다 me where I lived살았던
40
186727
2899
저만 괜찮다면
집에 데려다주겠다고 했죠.
03:21
and said if it was OK with me,
he'd그는 drive드라이브 me home.
41
189650
2827
승낙을 했고 우리는 밖으로 나왔습니다.
03:24
I agreed동의했다, and we left.
42
192501
2023
03:27
At a stoplight신호등, he told me
he liked좋아했다 me and touched만진 my leg다리.
43
195564
4121
신호등에서 제가 마음에 든다며
다리를 만졌죠.
이런 식으로 다가오는 남자는 별로예요.
03:32
I don't like a guy
to approach접근 me that way,
44
200660
2660
03:35
but he had been affectionate애정 어린 all night.
45
203344
3005
그렇지만 그는 밤새 친절했었어요.
'너무 예민하게 반응하지 말자.'
03:38
I thought, 'I'나는 shouldn't해서는 안된다. be so paranoid편집증.
46
206373
2841
03:41
What if I say something but he
didn't mean anything by it,
47
209238
2760
'괜히 오해해서
기분을 상하게 하지말자.'
03:44
and I offend긁다 him?'
48
212022
1418
03:46
When he should have made만든 a turn회전,
he kept보관 된 going straight직진.
49
214491
2802
"차 방향을 바꿔야했을 때,
그는 직진했어요.
실수라고 생각해서
03:49
I thought he had made만든
a mistake잘못, and I said,
50
217317
2363
'길을 지나쳤어요' 라고 말했어요.
03:51
'You should have turned돌린 there.'
51
219704
1781
문득 불길한 예감이 들었어요.
03:54
But something felt펠트 off.
52
222260
2028
03:57
Thinking생각 back, I wonder경이,
53
225202
1519
그 때를 돌아보면 자문하게 됩니다.
'왜 예감에 주의를 기울이지 않았지?'
03:58
'Why didn't I pay지불 attention주의
to what I was feeling감각?'
54
226745
3029
04:03
When he pulled뽑은 over near가까운 the highway고속도로,
55
231487
3105
남자는 고속도로 옆에 차를 세웠어요.
04:06
that's when I got scared깜짝 놀란.
56
234616
1865
덜컥 겁이났습니다.
그는 저를 좋아한다며,
긴장하지 말라고 했죠.
04:09
But he told me to relax편하게 하다, that he liked좋아했다 me,
57
237769
2640
제가 원하지 않으면,
손대지 않겠다면서요.
04:12
and that nothing would happen우연히 있다
unless~ 않는 한 I wanted it to.
58
240433
2558
매우 다정했어요.
04:15
He was nice좋은.
59
243015
1530
04:17
I didn't say anything,
60
245296
1164
남자가 화를 낼까봐
아무 말도 못했어요.
04:18
because I was afraid두려워하는 he would get angry성난,
61
246484
2072
상황이 더 심각해질까봐 두려웠어요.
04:20
and that things would get worse보다 나쁜.
62
248580
1783
04:23
I thought he might have a gun
in the glove장갑 compartment구획.
63
251008
2737
조수석에 총이 있을지도 모르니까요.
04:26
Suddenly갑자기, he jumped뛰어 올랐다 on me
and tried시도한 to kiss키스 me.
64
254819
3292
갑자기 저를 덮쳐 키스하려고 했습니다.
싫다며 밀어냈지만,
남자가 팔을 잡고 있었죠.
04:30
I said no. I wanted to push푸시 him away,
but he was holding보유 my arms무기 down.
65
258722
4378
04:35
When I wriggled흔들리는 free비어 있는, I tried시도한 to open열다
the door, but it was locked잠긴.
66
263658
3590
문을 열어보았지만, 잠겨있었어요.
탈출했어도 어디로 갈 수 있었을까요?
04:40
And even if I had gotten얻은 out,
where would I have gone지나간?
67
268289
4652
여자와 자려고
이럴 필요없다고 타일렀어요.
04:46
I told him he wasn't아니었다. the kind종류 of guy
who needed필요한 to do that to be with a girl소녀,
68
274028
5174
저도 그 남자가 좋지만
이런 식은 아니라고요.
04:51
and that I liked좋아했다 him, too,
but not in that way.
69
279226
2991
04:54
I tried시도한 to calm고요한 him down.
70
282241
1801
그를 진정시키려 했습니다.
그를 칭찬했어요.
04:56
I said nice좋은 things about him.
71
284901
2392
04:59
I talked말한 to him as if
I were his older더 오래된 sister여자 형제.
72
287317
2888
누나처럼 그를 타일렀습니다.
05:03
Suddenly갑자기, he covered덮은
my mouth with one hand
73
291344
3636
갑자기 그는 한 손으로 제 입을 막고
05:07
and with the other hand
he unbuckled벗겨지지 않은 his belt벨트.
74
295004
2711
다른 한 손으로 벨트를 풀었습니다.
저를 죽일수도 있겠다는
생각이 들었어요.
05:11
I thought right then he would kill죽이다 me,
strangle목을 졸라 매다 me, you know?
75
299043
5019
목을 졸라서요.
05:17
I never felt펠트 so alone혼자,
76
305551
1966
그토록 외로웠던 적이 없어요.
05:20
like I had been kidnapped납치 된.
77
308096
1678
납치를 당한 기분이었죠.
빨리 끝내고 집으로 데려달라고 했어요.
05:22
I asked물었다 him to finish quickly빨리
and then take me home."
78
310550
3653
소감이 어떠십니까?
05:27
How did you feel listening청취 to this story이야기?
79
315651
3003
분명 여러가지 의문이 들겁니다.
05:31
Surely확실히, several수개 questions질문들 arose일어났다.
80
319765
4831
05:37
For example: Why didn't she roll down
the window창문 and call for help?
81
325279
6178
예를 들어, 창문을 내려
도와달라고 안했지?
05:44
Why didn't she get out of the car
when she felt펠트 something bad나쁜 might happen우연히 있다?
82
332420
4230
불길한 예감이 들었을 때,
왜 내리지 않았지?
도대체 왜 집에 데려달라고 말했을까?
05:49
How could she ask청하다 him to take her home?
83
337361
3441
언론에서 접하는 뉴스 또는
05:55
Now, when we hear듣다 this kind종류
of story이야기 not on the news뉴스
84
343277
4170
05:59
or from someone어떤 사람 like me,
presenting프리젠 테이션 it on a stage단계 like this --
85
347471
5521
저와 같은 연사가 강연하는 것이 아니라
여러분의 지인이 피해자가 되어
06:06
when we're hearing듣기 it from someone어떤 사람 we know
86
354396
2823
06:10
who chose선택한 to entrust맡기다 us
with the story이야기 of what happened일어난 to them,
87
358145
6211
여러분을 믿고 성폭력 피해를 고백한다면
우리는 피해 사례를 들어줘야 하지요.
06:17
we'll have to listen.
88
365507
2070
06:20
And we'll hear듣다 things
we won't습관 be able할 수 있는 to understand알다 --
89
368575
5630
그런데 이해하기 어려운 말을 듣게되죠.
06:26
or accept받아 들인다.
90
374229
1419
심지어 받아들일 수도 없죠.
06:28
And then doubts의심, questions질문들
and suspicion의혹 will creep기다 in.
91
376957
6071
그 결과 의혹,질문, 의심이 생겨납니다.
06:36
And that is going to make us feel
really bad나쁜 and guilty저지른.
92
384253
4760
그런 감정들이 죄책감을 부릅니다.
06:42
So to protect보호 ourselves우리 스스로
from the discomfort불쾌, we have an option선택권.
93
390122
4755
불편함에서 스스로를 지키기 위해
방법을 찾아내죠.
우리가 이미 예상했던 부분들의
06:48
We turn회전 up the volume음량
on all the parts부분품 of the story이야기
94
396400
5594
볼륨을 높입니다.
06:54
that we expected예상 한 to hear듣다:
95
402018
2427
06:56
a gun in the glove장갑 compartment구획,
the locked잠긴 doors, the isolated외딴 location위치.
96
404469
5583
조수석에 숨겨놓은 총, 잠긴 문, 외딴 곳
07:03
And we turn회전 down the volume음량
on all the parts부분품 of the story이야기
97
411537
4171
그리고 예상치 못했던 이야기
특히 듣고싶지 않았던 부분에 대해서는
07:07
that we didn't expect배고 있다 to hear듣다
98
415732
2138
볼륨을 줄입니다.
07:09
and that we don't want to hear듣다;
99
417894
2203
예를 들자면
07:13
like when she tells말하다 him
that she liked좋아했다 him, too,
100
421095
5281
가해 남성을 좋아했다는 |
피해여성의 말이나
07:18
or when she tells말하다 us she spoke to him
as if she were his older더 오래된 sister여자 형제,
101
426400
4102
그를 누나처럼 타일렀다는 말
집으로 데려다달라고 했다는 말도요.
07:22
or that she asked물었다 him to take her home.
102
430526
2553
07:26
Why do we do this?
103
434939
2109
우리가 이런 행동을
하는 이유가 뭘까요?
07:30
It's so we can believe her;
104
438015
1545
그녀를 믿기 위해서입니다.
그녀가 피해자라는
확신을 갖기 위해서입니다.
07:32
so we can feel confident자신감
that she really was a victim희생자.
105
440755
4681
07:39
I call this "victimization희생 of the victim희생자."
106
447797
4291
저는 이를
"피해자의 피해화"라고 부릅니다.
07:44
"Victimization희생," because in order주문
to believe she's innocent순진한,
107
452112
4782
"피해화"
피해자의 무고함을 믿기 위해
07:48
that she's a victim희생자,
108
456918
1760
우리는 피해자를
07:50
we need to think of her
as helpless어찌할 수 없는, paralyzed마비 된, mute묵자.
109
458702
6896
무력하고 마비된 무언의 존재로
상상합니다.
07:59
But there's another다른 way
to avoid기피 the discomfort불쾌.
110
467268
3830
불편함을 회피하는
다른 방법이 있습니다.
08:04
And it's exactly정확하게 the opposite반대말:
111
472167
2061
정반대의 방법입니다.
예상하지 못했던 부분의
볼륨을 올리는 것이죠.
08:07
we turn회전 up the volume음량 on the things
we didn't expect배고 있다 to hear듣다,
112
475395
4692
"그에게 친절히 말했어요"
"집에 데려달라고 했죠"
08:12
such이러한 as "I spoke nicely훌륭하게 to him,"
"I asked물었다 him to take me home,"
113
480111
3608
08:15
"I asked물었다 him to finish quickly빨리,"
114
483743
1922
"빨리 끝내 달라고 부탁했어요"
그리고 예상한 부분의
불륨을 줄여버리죠.
08:18
and we turn회전 down the volume음량
on the things we did expect배고 있다 to hear듣다:
115
486683
4301
조수석의 총
08:23
the gun in the glove장갑 compartment구획,
116
491008
2177
08:25
the isolation격리.
117
493209
1453
외진 곳.
08:30
Why do we do this?
118
498234
1666
왜 그런 행동을 할까요?
의혹을 붙들어,
의심을 확신으로 만들기 위해서입니다.
08:32
We do it so we can cling달라 붙는 to the doubts의심
119
500839
4743
08:37
and feel more comfortable편안 about them.
120
505606
2680
새로운 질문이 생겨납니다.
08:40
Then, new새로운 questions질문들 arise생기다, for instance:
121
508310
5905
예를 들어
스스로 클럽에 갔잖아?
08:47
Who told her go to those clubs클럽?
122
515836
2191
08:51
You saw how she and her friends친구
were dressed옷을 입은, right?
123
519452
3574
피해자와 친구들의 옷 차림새를 봤지?
08:55
Those miniskirts미니 스커트, those necklines목줄?
124
523050
2411
미니스커트와 목이 파인 옷까지.
뻔한거 아니겠어?
08:58
What do you expect배고 있다?
125
526164
1474
질문으로 보기 힘든 질문들이죠.
09:00
Questions질문들 that aren't있지 않다. really questions질문들,
but rather차라리, judgments판단 --
126
528805
5122
사실상 판단에 가깝습니다.
09:06
judgments판단 that end종료 in a verdict평결:
127
534631
3460
판단은 결국 판결이됩니다.
결국 피해자가 자초한 일이다.
09:11
she asked물었다 for it.
128
539302
2030
피해 여성이 강간을 막기위해 싸웠다고
09:15
That finding발견 would be verified확인 된 by the fact
129
543164
3357
증언하지 않은 사실이
판결을 뒷받침합니다.
09:18
that she didn't mention언급하다 having
struggled고생 한 to avoid기피 being존재 raped강간당한.
130
546545
5906
즉, 피해자는 저항하지 않았다
09:24
So that means방법 she didn't resist견디다.
131
552475
2435
결국 동의했다는 뜻이다.
09:30
It means방법 she consented동의 한.
132
558102
2065
09:32
If she asked물었다 for it and allowed허용 된 it,
133
560641
3278
자초했고, 동의하였다.
그런데 어떻게 강간을 논할 수 있을까?
09:36
how are we calling부름 it rape강간?
134
564743
1815
저는 이를
"피해자 탓하기"라고 부릅니다.
09:40
I call this "blaming비난하는 the victim희생자."
135
568158
3292
'피해화'에 적용한 동일한 논리를
09:45
These arguments인수들 that serve서브 us
both양자 모두 to blame비난 and to victimize속이다,
136
573476
6744
'탓하기'에도 적용할 수 있습니다.
우리는 이 부분을
명확히 알고 있습니다.
09:52
we all have them in our heads머리, at hand --
137
580244
4772
피해자와 가해자도요.
09:57
including포함 victims피해자 and perpetrators가해자.
138
585777
3269
아나가 절 찾아왔을 때도 그랬습니다.
10:01
So much so, that when Ana어록 came왔다 to me,
139
589853
3904
본인의 증언이 도움이 될지
모르겠다더군요.
10:06
she told me she didn't know
140
594592
3211
10:09
if her testimony고백 was going
to be of any use,
141
597827
2813
그녀가 겪은 일을 강간으로 볼 수 있는지
10:13
because she wasn't아니었다. sure
if what happened일어난 to her qualified자격 있는 as rape강간.
142
601914
6726
확신이 들지 않아서 였습니다.
10:22
Ana어록 believed믿었다, like most가장 of us,
143
610294
2660
아나도 역시 우리와 마찬가지로
강간을 무장 강도가 등장하는
10:24
that rape강간 is more like armed무장 한 robbery강도 --
144
612978
4376
10:29
a violent격렬한 act행위 that lasts지속되는 4 or 5 minutes의사록 --
145
617378
4084
4-5분 간의
폭력행위라고 생각했습니다.
10:34
and not smooth부드러운 talking말하는 from a nice좋은 guy
146
622254
3682
밤새 다정하게 대화 나누었던
10:37
that lasts지속되는 all night and ends끝이다
in a kidnapping유괴.
147
625960
4599
근사하고 젊은 남자가
납치범이 될 거라곤 상상하지 못했어요.
10:45
When she felt펠트 afraid두려워하는 she might be killed살해 된,
148
633800
3096
살해의 공포를 느꼈을 때
10:48
she was afraid두려워하는 to be left with scars흉터,
149
636920
3523
상처를 입은 채 버려질 것을 우려하여
그녀는 살기위해 몸을 허락하였습니다.
10:52
and she had to give her body신체 to avoid기피 it.
150
640467
3584
그때 강간의 다른 범주를
깨닫게 됩니다.
10:56
That's when she knew알고 있었다 that rape강간
was something different다른.
151
644075
2833
11:02
Ana어록 had never talked말한
about this with anyone누군가.
152
650317
3512
아나는 누구에게도 그 사건을
고백하지 않았습니다.
가족에게 말할 수도 있었지만
11:07
She could have turned돌린 to her family가족,
153
655427
2113
11:10
but she didn't.
154
658583
1478
그러지 않았습니다.
11:12
She didn't because she was afraid두려워하는.
155
660811
2424
두려웠기 때문입니다.
아나는 두려웠습니다.
11:16
She was afraid두려워하는 the person사람
she'd흘리다 choose고르다 to tell her story이야기 to
156
664097
5951
고백을 들은 상대방이
우리 모두와 같이 반응할 것을
우려했습니다.
11:22
would have the same같은 reaction반응
as the rest휴식 of us:
157
670072
4114
11:26
they'd그들은 have doubts의심, suspicions의심;
158
674210
3258
이런 주제는 매번 논의될 때마다
새로운 의혹과 의심,
질문이 발생합니다.
11:30
those same같은 questions질문들 we always have
when it comes온다 to things like this.
159
678360
5145
11:35
And if that had happened일어난,
160
683529
1924
추후 과정들은
강간보다 더 최악의
상황으로 작용합니다.
11:37
it would have been worse보다 나쁜, perhaps혹시,
than the rape강간 itself그 자체.
161
685477
3599
11:42
She could have talked말한
to a friend친구 or a sister여자 형제.
162
690195
3819
친구나 자매에게
털어놓을 수도 있었습니다.
11:47
And with her partner파트너, it would
have been extremely매우 difficult어려운:
163
695261
3006
그러나 연인에게 고백하긴
너무나 어렵습니다.
11:51
the slightest사소한 hint힌트 of doubt의심
on his face얼굴 or in his voice목소리
164
699178
4327
표정과 목소리에 드러난
순간적 의혹의 제스쳐가
그녀에게는 치명적일 수 있죠.
11:55
would have been devastating지독한 for her
165
703529
2674
연인관계의 끝을 의미할 수도 있습니다.
11:58
and would have probably아마 meant의미심장 한
the end종료 of their그들의 relationship관계.
166
706227
2847
아나는 침묵하였습니다.
본인이 스스로
12:03
Ana어록 keeps유지하다 silent조용한
because deep깊은 down she knows알고있다
167
711417
3462
그 누구도,
여기 있는 우리를 포함하여
12:07
that nobody아무도 -- none없음 of us,
not her family가족 or therapists치료사,
168
715561
6385
가족과 치료사, 경찰과 판사,
12:13
let alone혼자 the police경찰 or judges심사 위원 --
169
721970
3061
그 누구도
당시 아나가 했던 행동을
12:17
are willing자발적인 to hear듣다 what Ana어록
actually사실은 did in that moment순간.
170
725776
6956
듣을 용의가 없다는 사실을
알고있었습니다.
12:26
First and foremost맨 먼저, Ana어록 said, "No."
171
734784
3448
무엇보다도 먼저,
아나는 "싫다"고 했습니다.
"거절"이 소용없음을 깨닫고
12:32
When she saw that her "no" didn't help,
172
740198
2405
그를 타일렀어요.
12:35
she spoke nicely훌륭하게 to him.
173
743264
1419
그의 폭력성이 악화되지 않도록
12:37
She tried시도한 not to exacerbate더욱 심하게 하다 his violence폭력
174
745483
3223
올바로 생각하게 유도했습니다.
12:40
or give him ideas아이디어.
175
748730
1789
12:44
She talked말한 to him as if everything
that was happening사고 were normal표준,
176
752028
5890
모든 상황이 정상인듯 말했습니다.
그녀가 신고하지 않을 것이란
인상을 심어주었죠.
12:49
so he wouldn't~ 않을거야. be thinking생각
that she would turn회전 him in later후에.
177
757942
5147
제 자신과 여러분에게 묻겠습니다.
12:59
Now, I wonder경이 and I ask청하다 all of you:
178
767779
4173
그녀가 한 모든 행동은
13:05
All those things she did --
179
773857
2552
저항이라고 볼 수 없을까요?
13:08
isn't that considered깊이 생각한 resisting저항하는?
180
776433
1868
13:12
No.
181
780890
1341
없습니다.
13:14
For all or at least가장 작은 most가장 of us, it's not,
182
782255
3544
적어도 대다수는
저항이 아니라고 말합니다.
법적으로도
"저항"으로 볼 수 없습니다.
13:17
probably아마 because it's not "resisting저항하는"
in the eyes of the law.
183
785823
3232
13:22
In most가장 countries국가,
184
790550
1470
상당수 국가의 법규에 따르면,
13:24
the laws법률 still require요구하다
that the victim희생자 prove알다 her innocence무죄 --
185
792044
6324
피해자가 무고를 증명해야합니다.
13:30
that's right: the victim희생자 needs필요
to prove알다 her innocence무죄 --
186
798392
4388
네, "피해자"가 무고를 증명하기 위해
몸에 남은 상처를
증거로 제시해야 합니다.
13:34
by showing전시 marks점수 on her body신체
187
802804
2876
13:37
as evidence증거 that she engaged바쁜
in a vigorous원기 왕성한 and continuous마디 없는 fight싸움
188
805704
4970
강간범에 "격렬히" 저항했다는
증거가 됩니다.
13:42
with her aggressor침략자.
189
810698
1489
대다수 소송에서, 물리적 상흔의 양이
13:46
I can assure보증하다 you, in most가장 court법정 cases사례,
190
814157
4321
충분한 경우가 없다고 확신합니다.
13:50
no amount of marks점수 is ever enough충분히.
191
818502
2253
13:55
I listened귀 기울였다 to many많은 women's여자 stories이야기.
192
823633
2472
많은 피해 여성들을 상담했습니다.
14:00
And I didn't hear듣다 any of them
talking말하는 about themselves그들 자신
193
828299
6083
그녀들 중 누구도
위축된 존재로
자신을 표현하지 않았습니다.
14:06
as if they had been reduced줄인 to a thing,
194
834406
3075
타인에 의해 굴복되었다고
느끼지 않았죠.
14:09
totally전적으로 subjected복종 한
to the will of the other.
195
837505
3330
14:14
Rather차라리, they sounded소리를 냈다 astonished놀란
and even a little proud교만한
196
842949
5939
피해자들은 놀랐지만
약간의 자부심도 느끼는 듯 했어요.
14:20
looking back
197
848912
1495
사건 당시, 본인이 냉철하게 판단하였고
14:23
and thinking생각 how clear-headed명백한
they had been at the time,
198
851978
3132
세세한 사항에 주의를
기울였는지를 말할 때는
14:28
of how much attention주의
they paid유료 to every...마다 detail세부 묘사,
199
856057
3166
그 상황을 통제했다고
믿는 듯 했습니다.
14:31
as if that would allow허용하다 them to exert발휘하다
some control제어 over what was happening사고.
200
859247
5226
14:39
Then I realized깨달은,
201
867302
1516
그때 깨달았습니다.
14:42
of course코스 --
202
870086
1159
그랬구나.
14:43
what women여자들 are doing in these situations상황
203
871269
2943
이 상황에 놓인 여성들은
14:47
is negotiating협상하는.
204
875805
1870
협상을 선택합니다.
14:51
They're trading거래 sex섹스 for life.
205
879099
2802
살기 위해 섹스를 거래합니다.
강간범에게 빨리 끝내달라고 부탁합니다.
14:57
They ask청하다 the aggressor침략자 to finish quickly빨리,
206
885822
3896
15:02
so everything is over as soon as possible가능한
and at the lowest가장 낮은 cost비용.
207
890506
4774
최대한 빨리, 최소의 고통으로
끝날 수 있도록말이죠.
15:08
They subject제목 themselves그들 자신 to penetration침투,
208
896024
4624
삽입에 몸을 맡깁니다.
믿을 수 없겠지만
15:13
because believe it or not,
209
901708
3444
15:17
penetration침투 is what keeps유지하다 them furthest가장 먼
210
905176
4336
성적, 감정적으로 강간범에게서
가장 멀리 떨어질 수 있는 방법이
삽입입니다.
15:21
from a sexual성적 or emotional정서적 인 scenario대본.
211
909536
2974
삽입을 허락하는 이유는
15:26
They subject제목 themselves그들 자신 to penetration침투,
212
914397
3052
삽입이 키스, 애무, 다정한 말보다
15:29
because penetration침투 is less적게 painful아픈
213
917473
3855
덜 고통스럽기 때문입니다.
15:34
than kisses키스, caresses애무 and gentle부드러운 words.
214
922034
4478
우리가 만약 앞으로도
15:42
Now, if we continue잇다 to expect배고 있다
215
930541
3551
15:47
rape강간 to be what it very rarely드물게 is --
216
935051
3907
강간을 극히 드문 케이스인
부패한 하층민 강간범의
이미지로만 생각하고
15:52
with the rapist강간범 as a depraved타락한
lower-class하층 계급의 man
217
940599
2952
15:56
and not a university대학 student학생
or a businessman실업가
218
944682
3928
주말 밤에 여자를 만나기 위해
클럽에 가는 대학생과
회사원은 제외한다면
16:00
who goes간다 out chasing몰이 after girls여자애들
on a Friday금요일 or Saturday토요일;
219
948634
2765
또한 피해자를 범죄현장에서 기절하는
16:04
if we keep expecting기대하는
the victims피해자 to be demure차분한 women여자들
220
952607
5366
얌전한 여성으로만 상상하고
16:09
who faint희미한 on the scene장면,
221
957997
3043
자신감이 있는 여성을 외면한다면
16:13
and not self-confident자부하는 women여자들 --
222
961064
2346
우리는 앞으로도
제대로 듣지 못할 것입니다.
16:17
we will continue잇다 to be unable할 수 없는 to listen.
223
965853
3052
여성들은 계속
제대로 말하지 못할 것입니다.
16:22
Women여자들 will continue잇다 to be unable할 수 없는 to speak말하다.
224
970017
3882
그리고 우리는 앞으로도 계속
16:26
And we will all continue잇다 to be responsible책임있는
225
974963
4870
그들의 침묵과
16:31
for that silence침묵
226
979857
1724
16:34
and their그들의 solitude고독.
227
982288
1474
고독에 대한 책임을 지게 될 것입니다.
(박수)
16:37
(Applause박수 갈채)
228
985433
6864
Translated by Kim Sojeong Sue
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com