ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault

Inés Hercovich: Pourquoi les femmes gardent le silence après une agression sexuelle

Filmed:
572,102 views

Pourquoi les femmes qui subissent une agression sexuelle en parlent-elles rarement ? « Car elles ont peur qu'on ne les croient pas, dit Inés Hercovich. Car quand une femme raconte ce qui lui est arrivé, elle nous dit des choses que nous ne pouvons pas imaginer, qui nous dérangent, que nous ne nous attendons pas à entendre, qui nous choquent. » Au cours de cette présentation émouvante, elle nous emmène au cœur d'une agression sexuelle pour nous donner une idée plus claire de ce à quoi ressemblent vraiment ces situations - et des choix difficiles que les femmes font pour survivre.
- Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are about 5,000 womenfemmes here todayaujourd'hui.
0
871
5898
Il y a environ
5 000 femmes ici aujourd'hui.
00:20
AmongParmi les us, 1,250 have been
or will be sexuallysexuellement assaultedagressé
1
8501
6153
Parmi nous, 1 250 ont été
ou seront agressées sexuellement
00:26
at some pointpoint in our livesvies.
2
14678
2989
à un moment de notre vie.
00:31
One in fourquatre.
3
19518
2103
Une sur quatre.
00:36
Only 10 percentpour cent will reportrapport it.
4
24050
3856
Seules 10% le signaleront.
00:40
The other 90 percentpour cent
take refugerefuge in silencesilence --
5
28998
4834
Les 90% restant
trouvent refuge dans le silence --
00:47
halfmoitié of them, because the incidentincident
involvesimplique a closeFermer familyfamille membermembre
6
35332
5382
la moitié d'entre elles car l'incident
implique un membre de la famille proche
00:52
or someoneQuelqu'un they know,
7
40738
2411
ou quelqu'un qu'elles connaissent
00:55
and that makesfait du it much more difficultdifficile
to dealtraiter with and talk about.
8
43173
4783
et que cela est alors bien plus difficile
à gérer ou à évoquer.
01:01
The other halfmoitié don't talk about it
9
49625
3044
L'autre moitié n'en parle pas
01:05
because they fearpeur they wona gagné’t be believeda cru.
10
53485
3204
car elles ont peur de ne pas être crues.
01:09
And they're right -- because we don't.
11
57450
3767
Elles ont raison -- on ne les croit pas.
01:15
TodayAujourd'hui I want to sharepartager with you
why I think we don't believe them.
12
63054
4040
Aujourd'hui, j'aimerais partager
la raison pour laquelle
je crois que nous ne les croyons pas.
01:20
We don't believe them because when
a womanfemme tellsraconte what happenedarrivé to her,
13
68738
4261
Nous ne les croyons pas
car quand une femme
raconte ce qui lui est arrivé,
01:25
she tellsraconte us things we can't imagineimaginer,
14
73023
2649
elle nous dit des choses
que nous ne pouvons pas imaginer,
01:28
things that disturbdéranger us,
15
76634
1419
qui nous dérangent,
01:30
things we don't expectattendre to hearentendre,
16
78077
2248
que nous ne nous
attendions pas à entendre,
01:32
things that shockchoc us.
17
80349
1617
qui nous choquent.
01:35
We expectattendre to hearentendre storieshistoires like this one:
18
83009
4371
Nous nous attendons à entendre
une histoire comme celle-ci :
01:41
"GirlJeune fille rapedviolé nearprès
the MitreMitre RailroadChemin de fer tracksdes pistes.
19
89467
3102
« Une fille violée près de la voie ferrée.
01:44
It happenedarrivé at midnightminuit
as she was on her way home.
20
92593
3530
C'est arrivé à minuit
alors qu'elle rentrait chez elle.
01:48
She said that someoneQuelqu'un
attackedattaqué her from behindderrière,
21
96147
4196
Elle dit que quelqu'un
l'a attaquée par derrière,
01:52
told her not to screamcrier, said he had a gunpistolet
and that she shouldn'tne devrait pas movebouge toi.
22
100367
4296
lui a dit de ne pas crier, a dit être armé
et qu'elle ne devrait pas bouger.
01:56
He rapedviolé her and then fledfuite the scenescène."
23
104687
2532
Il l'a violée et a fui les lieux. »
02:02
When we hearentendre or readlis a storyrécit like this,
24
110034
3874
Quand nous entendons
ou lisons une telle histoire,
02:05
we immediatelyimmédiatement visualizevisualiser it:
25
113932
3026
immédiatement, nous la visualisons :
02:10
the rapistvioleur, a depraveddépravé lower-classclasse inférieure man.
26
118212
3748
le violeur, un homme dépravé
issu de la classe populaire.
02:15
And the victimvictime, a youngJeune, attractiveattrayant womanfemme.
27
123162
5571
Et la victime, une jeune femme attirante.
02:21
The imageimage only lastsdure 10 or 20 secondssecondes,
and it's darkfoncé and two-dimensionalbidimensionnel;
28
129916
5783
L'image ne dure que 10 ou 20 secondes,
elle est sombre et en deux dimensions ;
02:27
there's no movementmouvement, no sounddu son;
it's as if there were no people involvedimpliqué.
29
135723
4800
il n'y pas de mouvement ou de son,
comme si personne n'était impliqué.
02:33
But when a womanfemme tellsraconte her storyrécit,
it doesn't fiten forme in 10 or 20 secondssecondes.
30
141713
5792
Mais quand une femme raconte son histoire,
cela ne tient pas en 10 ou 20 secondes.
02:40
The followingSuivant is the testimonytémoignage
of a womanfemme I'll call "AnaAna."
31
148542
4848
Ce qui suit est un témoignage
d'une femme que j'appellerai Ana.
02:46
She's one of the 85 womenfemmes I interviewedinterviewé
32
154272
3313
C'est l'une des 85 femmes
que j'ai interviewées
02:49
while conductingconduire researchrecherche
on sexualsexuel assaultvoies de fait.
33
157609
4318
alors que j'effectuais mes recherches
sur les agressions sexuelles.
02:56
AnaAna told me:
34
164115
1588
Ana m'a dit :
03:01
"I had gonedisparu with the girlsfilles in the officeBureau
to the sameMême pubpub we always go to.
35
169191
4650
« J'étais allée avec les filles du bureau
au bar où nous allons toujours.
03:06
We metrencontré some guys,
36
174482
1509
Nous avons rencontré des mecs
03:08
and I hookedaccroché up with this supersuper
coolcool guy; we talkeda parlé a lot.
37
176015
4492
et j'ai bien accroché avec ce mec
super sympa ; nous avons beaucoup parlé.
03:13
Around 4am, I told my friendscopains
it was time to go.
38
181911
2993
A 4h du matin, j'ai dit à mes amies
qu'il était l'heure de partir.
03:16
They wanted to stayrester.
39
184928
1775
Elles voulaient rester.
03:18
So, the guy askeda demandé me where I livedvivait
40
186727
2899
Le mec m'a demandé où j'habitais
03:21
and said if it was OK with me,
he'dil aurait driveconduire me home.
41
189650
2827
et m'a dit que si ça m'allait,
il me raccompagnerait chez moi.
03:24
I agreedD'accord, and we left.
42
192501
2023
J'ai accepté et nous sommes partis.
03:27
At a stoplightfeu rouge, he told me
he likedaimé me and touchedtouché my legjambe.
43
195564
4121
A un feu, il m'a dit qu'il m'aimait bien
et il a touché ma jambe.
03:32
I don't like a guy
to approachapproche me that way,
44
200660
2660
Je n'aime pas qu'un mec m'approche ainsi,
03:35
but he had been affectionateaffectueux all night.
45
203344
3005
mais il avait été affectueux
toute la soirée.
03:38
I thought, 'I"J’ai shouldn'tne devrait pas be so paranoidParanoid.
46
206373
2841
J'ai pensé : « Je ne devrais pas
être si paranoïaque.
03:41
What if I say something but he
didn't mean anything by it,
47
209238
2760
Et si je lui disais quelque chose
mais que cela n'était rien
03:44
and I offendoffenser him?'
48
212022
1418
et que je l'offensais ? »
03:46
When he should have madefabriqué a turntour,
he keptconservé going straighttout droit.
49
214491
2802
Quand il aurait dû tourner,
il a continué tout droit.
03:49
I thought he had madefabriqué
a mistakeerreur, and I said,
50
217317
2363
J'ai pensé qu'il avait
fait une erreur et j'ai dit :
03:51
'You should have turnedtourné there.'
51
219704
1781
« Tu aurais dû tourner là. »
03:54
But something feltse sentait off.
52
222260
2028
Mais quelque chose clochait.
03:57
ThinkingPensée back, I wondermerveille,
53
225202
1519
En y repensant, je me demande
03:58
'Why didn't I payPayer attentionattention
to what I was feelingsentiment?'
54
226745
3029
pourquoi je n'ai pas prêté attention
à ce que je ressentais.
04:03
When he pulledtiré over nearprès the highwayAutoroute,
55
231487
3105
Quand il s'est rangé sur l'accotement
à côté de l'autoroute,
04:06
that's when I got scaredeffrayé.
56
234616
1865
j'ai pris peur.
04:09
But he told me to relaxse détendre, that he likedaimé me,
57
237769
2640
Il m'a dit de me détendre,
qu'il m'appréciait
04:12
and that nothing would happense produire
unlesssauf si I wanted it to.
58
240433
2558
et que rien ne se passerait
si je ne le voulais pas.
04:15
He was niceagréable.
59
243015
1530
Il était gentil.
04:17
I didn't say anything,
60
245296
1164
Je n'ai rien dit
04:18
because I was afraidpeur he would get angryen colère,
61
246484
2072
car j'avais peur qu'il s'énerve
04:20
and that things would get worsepire.
62
248580
1783
et que les choses empirent.
04:23
I thought he mightpourrait have a gunpistolet
in the glovegant compartmentcompartiment.
63
251008
2737
J'ai pensé qu'il avait peut-être
une arme dans la boîte à gants.
04:26
SuddenlyTout d’un coup, he jumpedsauté on me
and trieda essayé to kissbaiser me.
64
254819
3292
Soudain, il m'a sauté dessus
et a essayé de m'embrasser.
04:30
I said no. I wanted to pushpousser him away,
but he was holdingen portant my armsbras down.
65
258722
4378
J'ai dit non. Je voulais le repousser
mais il retenait mes bras.
04:35
When I wriggledse tortillait freegratuit, I trieda essayé to openouvrir
the doorporte, but it was lockedfermé à clef.
66
263658
3590
Quand je me suis libérée, j'ai essayé
d'ouvrir la porte, elle était verrouillée.
04:40
And even if I had gottenobtenu out,
where would I have gonedisparu?
67
268289
4652
Même si j'étais sortie,
où serais-je allée ?
04:46
I told him he wasn'tn'était pas the kindgentil of guy
who needednécessaire to do that to be with a girlfille,
68
274028
5174
Je lui ai dit qu'il n'était pas
le genre de mec
ayant besoin de faire ça
pour être avec une fille
04:51
and that I likedaimé him, too,
but not in that way.
69
279226
2991
et que je l'appréciais aussi,
mais pas comme ça.
04:54
I trieda essayé to calmcalme him down.
70
282241
1801
J'ai essayé de le calmer.
04:56
I said niceagréable things about him.
71
284901
2392
J'ai dit des choses gentilles à son sujet.
04:59
I talkeda parlé to him as if
I were his olderplus âgée sistersœur.
72
287317
2888
Je lui ai parlé comme si
j'étais sa grande sœur.
05:03
SuddenlyTout d’un coup, he coveredcouvert
my mouthbouche with one handmain
73
291344
3636
Soudain, il a mis une main sur ma bouche
05:07
and with the other handmain
he unbuckledpas bouclée his beltceinture.
74
295004
2711
et avec l'autre main,
il a défait sa ceinture.
05:11
I thought right then he would killtuer me,
strangleétrangler me, you know?
75
299043
5019
J'ai pensé qu'il allait
me tuer, m'étrangler.
05:17
I never feltse sentait so aloneseul,
76
305551
1966
Je ne me suis jamais sentie si seule,
05:20
like I had been kidnappedkidnappé.
77
308096
1678
comme si j'avais été kidnappée.
05:22
I askeda demandé him to finishterminer quicklyrapidement
and then take me home."
78
310550
3653
Je lui ai demandé de finir vite
puis de me ramener chez moi. »
05:27
How did you feel listeningécoute to this storyrécit?
79
315651
3003
Comment vous sentiez-vous
en écoutant cette histoire ?
05:31
SurelySûrement, severalnombreuses questionsdes questions aroses'est levé.
80
319765
4831
Certainement, plusieurs questions
ont dû se former dans votre esprit.
05:37
For exampleExemple: Why didn't she rollrouleau down
the windowfenêtre and call for help?
81
325279
6178
Par exemple : pourquoi n'a-t-elle pas
ouvert la fenêtre et appelé au secours ?
05:44
Why didn't she get out of the carvoiture
when she feltse sentait something badmal mightpourrait happense produire?
82
332420
4230
Pourquoi n'est-elle pas
sortie de la voiture
quand elle a senti
que quelque chose allait arriver ?
05:49
How could she askdemander him to take her home?
83
337361
3441
Comment a-t-elle pu lui demander
de la ramener chez elle ?
05:55
Now, when we hearentendre this kindgentil
of storyrécit not on the newsnouvelles
84
343277
4170
Quand nous entendons ce genre d'histoires,
pas aux informations
05:59
or from someoneQuelqu'un like me,
presentingen présentant it on a stageétape like this --
85
347471
5521
ou de quelqu'un comme moi,
présentant cela sur une scène,
06:06
when we're hearingaudition it from someoneQuelqu'un we know
86
354396
2823
quand nous l'entendons
de quelqu'un que nous connaissons,
06:10
who chosechoisi to entrustconfier us
with the storyrécit of what happenedarrivé to them,
87
358145
6211
qui choisit de nous faire confiance
avec l'histoire de ce qui lui est arrivé,
06:17
we'llbien have to listen.
88
365507
2070
nous devons écouter.
06:20
And we'llbien hearentendre things
we won'thabitude be ablecapable to understandcomprendre --
89
368575
5630
Nous entendrons des choses
que nous ne pourrons pas comprendre
06:26
or acceptAcceptez.
90
374229
1419
ou accepter.
06:28
And then doubtsles doutes, questionsdes questions
and suspicionsoupçons will creepfluage in.
91
376957
6071
Puis des doutes, des questions
et suspicions s'insinueront.
06:36
And that is going to make us feel
really badmal and guiltycoupable.
92
384253
4760
Cela nous fera nous sentir
très mal et coupable.
06:42
So to protectprotéger ourselvesnous-mêmes
from the discomfortinconfort, we have an optionoption.
93
390122
4755
Pour nous protéger de l'inconfort,
nous avons une option.
06:48
We turntour up the volumele volume
on all the partsles pièces of the storyrécit
94
396400
5594
Nous augmentons le volume
des parties de l'histoire
06:54
that we expectedattendu to hearentendre:
95
402018
2427
que nous nous attendons à entendre :
06:56
a gunpistolet in the glovegant compartmentcompartiment,
the lockedfermé à clef doorsdes portes, the isolatedisolé locationemplacement.
96
404469
5583
une arme dans la boîte à gants,
les portes fermées, le lieu isolé.
07:03
And we turntour down the volumele volume
on all the partsles pièces of the storyrécit
97
411537
4171
Et nous baissons le volume
de toutes les parties de l'histoire
07:07
that we didn't expectattendre to hearentendre
98
415732
2138
que nous ne nous attendions pas à entendre
07:09
and that we don't want to hearentendre;
99
417894
2203
et que nous ne voulons pas entendre ;
07:13
like when she tellsraconte him
that she likedaimé him, too,
100
421095
5281
comme quand elle lui dit
qu'elle l'apprécie aussi,
07:18
or when she tellsraconte us she spokeparlait to him
as if she were his olderplus âgée sistersœur,
101
426400
4102
quand elle dit lui avoir parlé
comme si elle était sa grande sœur
07:22
or that she askeda demandé him to take her home.
102
430526
2553
ou qu'elle lui demande
de la ramener chez elle.
07:26
Why do we do this?
103
434939
2109
Pourquoi faisons-nous cela ?
07:30
It's so we can believe her;
104
438015
1545
C'est pour pouvoir la croire,
07:32
so we can feel confidentsur de soi
that she really was a victimvictime.
105
440755
4681
pour pouvoir être sûrs
qu'elle était vraiment une victime.
07:39
I call this "victimizationvictimisation of the victimvictime."
106
447797
4291
J'appelle cela
la « victimisation de la victime ».
07:44
"VictimizationVictimisation," because in ordercommande
to believe she's innocentinnocent,
107
452112
4782
« Victimisation »
car pour la croire innocente,
07:48
that she's a victimvictime,
108
456918
1760
pour croire qu'elle est une victime,
07:50
we need to think of her
as helplessimpuissant, paralyzedparalysé, mutemettre en sourdine.
109
458702
6896
nous devons la percevoir comme étant
impuissante, paralysée, muette.
07:59
But there's anotherun autre way
to avoidéviter the discomfortinconfort.
110
467268
3830
Mais il y a une façon
d'éviter l'inconfort.
08:04
And it's exactlyexactement the oppositecontraire:
111
472167
2061
C'est exactement le contraire :
08:07
we turntour up the volumele volume on the things
we didn't expectattendre to hearentendre,
112
475395
4692
nous augmentons le volume des choses
que nous ne nous attendions
pas à entendre :
08:12
suchtel as "I spokeparlait nicelybien to him,"
"I askeda demandé him to take me home,"
113
480111
3608
« Je lui ai parlé gentiment »,
« Je lui ai demandé
de me ramener chez moi »,
08:15
"I askeda demandé him to finishterminer quicklyrapidement,"
114
483743
1922
« Je lui ai demandé de finir vite »
08:18
and we turntour down the volumele volume
on the things we did expectattendre to hearentendre:
115
486683
4301
et nous baissons le volume des choses
que nous nous attendions à entendre :
08:23
the gunpistolet in the glovegant compartmentcompartiment,
116
491008
2177
l'arme dans la boîte à gants,
08:25
the isolationisolement.
117
493209
1453
l'isolement.
08:30
Why do we do this?
118
498234
1666
Pourquoi faisons-nous cela ?
08:32
We do it so we can clingse cramponner to the doubtsles doutes
119
500839
4743
Nous le faisons
pour nous accrocher aux doutes
08:37
and feel more comfortableconfortable about them.
120
505606
2680
et nous sentir plus à l'aise à leur sujet.
08:40
Then, newNouveau questionsdes questions arisesurvenir, for instanceexemple:
121
508310
5905
Puis de nouvelles questions se posent :
08:47
Who told her go to those clubsles clubs?
122
515836
2191
qui lui a dit d'aller dans ces boîtes ?
08:51
You saw how she and her friendscopains
were dressedhabillé, right?
123
519452
3574
Vous avez vu comment ses amies
et elle étaient habillées ?
08:55
Those miniskirtsmini jupes, those necklinesdécolletés?
124
523050
2411
Ces mini-jupes, ces décolletés ?
08:58
What do you expectattendre?
125
526164
1474
A quoi vous attendiez-vous ?
09:00
QuestionsQuestions that aren'tne sont pas really questionsdes questions,
but ratherplutôt, judgmentsjugements --
126
528805
5122
Des questions qui ne sont pas
des questions mais des jugements,
09:06
judgmentsjugements that endfin in a verdictverdict:
127
534631
3460
des jugements aboutissant à un verdict :
09:11
she askeda demandé for it.
128
539302
2030
elle l'a cherché.
09:15
That findingdécouverte would be verifiedvérifié by the factfait
129
543164
3357
Ce verdict serait confirmé par le fait
09:18
that she didn't mentionmention havingayant
struggledlutté to avoidéviter beingétant rapedviolé.
130
546545
5906
qu'elle n'a pas dit avoir lutté
pour éviter d'être violée.
09:24
So that meansveux dire she didn't resistrésister.
131
552475
2435
Cela signifie qu'elle n'a pas résisté.
09:30
It meansveux dire she consenteda consenti.
132
558102
2065
Elle était consentante.
09:32
If she askeda demandé for it and allowedpermis it,
133
560641
3278
Si elle l'a cherché et l'a permis,
09:36
how are we callingappel it raperâpé?
134
564743
1815
comment appeler cela un viol ?
09:40
I call this "blamingblâmer the victimvictime."
135
568158
3292
J'appelle cela « blâmer la victime ».
09:45
These argumentsarguments that serveservir us
bothtous les deux to blamefaire des reproches and to victimizevictimiser,
136
573476
6744
Ces arguments qui nous servent
à la fois à blâmer et à victimiser,
09:52
we all have them in our headstêtes, at handmain --
137
580244
4772
nous les avons tous en tête, pas loin,
09:57
includingcomprenant victimsles victimes and perpetratorsauteurs.
138
585777
3269
y compris les victimes
et les contrevenants.
10:01
So much so, that when AnaAna camevenu to me,
139
589853
3904
Tant et si bien que
quand Ana est venue me voir,
10:06
she told me she didn't know
140
594592
3211
elle m'a dit ne pas savoir
10:09
if her testimonytémoignage was going
to be of any use,
141
597827
2813
si son témoignage allait être utile
10:13
because she wasn'tn'était pas sure
if what happenedarrivé to her qualifiedqualifié as raperâpé.
142
601914
6726
car elle n'était pas certaine
que ce qu'il lui était arrivé
pouvait être qualifié de viol.
10:22
AnaAna believeda cru, like mostles plus of us,
143
610294
2660
Ana croyait, comme beaucoup,
10:24
that raperâpé is more like armedarmé robberyvol qualifié --
144
612978
4376
qu'un viol ressemble plus
à un vol à main armée :
10:29
a violentviolent actacte that lastsdure 4 or 5 minutesminutes --
145
617378
4084
un acte violent qui dure 4 ou 5 minutes
10:34
and not smoothlisse talkingparlant from a niceagréable guy
146
622254
3682
et non pas de belles paroles
d'un garçon gentil
10:37
that lastsdure all night and endsprend fin
in a kidnappingenlèvement.
147
625960
4599
qui durent toute la soirée
et finissent en kidnapping.
10:45
When she feltse sentait afraidpeur she mightpourrait be killedtué,
148
633800
3096
Alors qu'elle a eu peur d'être tuée,
10:48
she was afraidpeur to be left with scarsdes cicatrices,
149
636920
3523
elle a eu peur d'avoir des cicatrices
10:52
and she had to give her bodycorps to avoidéviter it.
150
640467
3584
et a dû offrir son corps pour éviter cela.
10:56
That's when she knewa connu that raperâpé
was something differentdifférent.
151
644075
2833
C'est là qu'elle a su
qu'un viol était autre chose.
11:02
AnaAna had never talkeda parlé
about this with anyonen'importe qui.
152
650317
3512
Ana n'avait jamais parlé
de cela à qui que ce soit.
11:07
She could have turnedtourné to her familyfamille,
153
655427
2113
Elle aurait pu se tourner vers sa famille
11:10
but she didn't.
154
658583
1478
mais elle ne l'a pas fait.
11:12
She didn't because she was afraidpeur.
155
660811
2424
Elle ne l'a pas fait car elle avait peur.
11:16
She was afraidpeur the personla personne
she'dcabanon choosechoisir to tell her storyrécit to
156
664097
5951
Elle avait peur que la personne à qui
elle choisirait de raconter son histoire
11:22
would have the sameMême reactionréaction
as the restdu repos of us:
157
670072
4114
aurait la même réaction que nous autres :
11:26
they'dils auraient have doubtsles doutes, suspicionssoupçons;
158
674210
3258
elle aurait des doutes, des soupçons ;
11:30
those sameMême questionsdes questions we always have
when it comesvient to things like this.
159
678360
5145
les mêmes questions que nous avons
toujours quand il s'agit de telles choses.
11:35
And if that had happenedarrivé,
160
683529
1924
Si cela arrivait,
11:37
it would have been worsepire, perhapspeut être,
than the raperâpé itselfse.
161
685477
3599
cela aurait peut-être été pire
que le viol en lui-même.
11:42
She could have talkeda parlé
to a friendami or a sistersœur.
162
690195
3819
Elle aurait pu parler
à une amie ou une sœur.
11:47
And with her partnerpartenaire, it would
have been extremelyextrêmement difficultdifficile:
163
695261
3006
Avec son partenaire, cela aurait été
extrêmement difficile :
11:51
the slightestmoindre hintallusion of doubtdoute
on his facevisage or in his voicevoix
164
699178
4327
la moindre pointe de doute
sur son visage ou dans sa voix
11:55
would have been devastatingdévastateur for her
165
703529
2674
aurait été dévastateur pour elle
11:58
and would have probablyProbablement meantsignifiait
the endfin of theirleur relationshiprelation.
166
706227
2847
et aurait probablement marqué
la fin de leur relation.
12:03
AnaAna keepsgarde silentsilencieux
because deepProfond down she knowssait
167
711417
3462
Ana a gardé le silence
car, au fond d'elle, elle sait
12:07
that nobodypersonne -- noneaucun of us,
not her familyfamille or therapiststhérapeutes,
168
715561
6385
que personne -- aucun d'entre nous,
ni sa famille ni les thérapeutes,
12:13
let aloneseul the policepolice or judgesjuges --
169
721970
3061
encore moins la police ou les juges --
12:17
are willingprêt to hearentendre what AnaAna
actuallyréellement did in that momentmoment.
170
725776
6956
n'ont envie d'entendre ce qu'Ana
a fait à ce moment-là.
12:26
First and foremostavant toute chose, AnaAna said, "No."
171
734784
3448
Tout d'abord, et c'est le plus important,
Ana a dit : « Non ».
12:32
When she saw that her "no" didn't help,
172
740198
2405
Quand elle a vu
que son « non » n'aidait pas,
12:35
she spokeparlait nicelybien to him.
173
743264
1419
elle lui a parlé gentiment.
12:37
She trieda essayé not to exacerbateexacerber his violencela violence
174
745483
3223
Elle a essayé de ne pas
exacerber sa violence
12:40
or give him ideasidées.
175
748730
1789
ou de lui donner des idées.
12:44
She talkeda parlé to him as if everything
that was happeningévénement were normalnormal,
176
752028
5890
Elle lui a parlé comme si
tout ce qu'il se passait était normal
12:49
so he wouldn'tne serait pas be thinkingen pensant
that she would turntour him in laterplus tard.
177
757942
5147
afin qu'il ne pense pas
qu'elle le dénoncerait plus tard.
12:59
Now, I wondermerveille and I askdemander all of you:
178
767779
4173
Je me demande
et je vous pose la question à tous :
13:05
All those things she did --
179
773857
2552
toutes ces choses qu'elle a faites,
13:08
isn't that consideredpris en considération resistingrésistant?
180
776433
1868
n'est-ce pas considéré comme résister ?
13:12
No.
181
780890
1341
Non.
13:14
For all or at leastmoins mostles plus of us, it's not,
182
782255
3544
Pour nous tous,
ou presque, cela ne l'est pas.
13:17
probablyProbablement because it's not "resistingrésistant"
in the eyesles yeux of the lawloi.
183
785823
3232
Probablement car ce n'est pas
« résister » aux yeux de la loi.
13:22
In mostles plus countriesdes pays,
184
790550
1470
Dans la plupart des pays,
13:24
the lawslois still requireexiger
that the victimvictime proveprouver her innocenceinnocence --
185
792044
6324
les lois exigent encore
que la victime prouve son innocence --
13:30
that's right: the victimvictime needsBesoins
to proveprouver her innocenceinnocence --
186
798392
4388
vous avez bien entendu : la victime
doit prouver son innocence --
13:34
by showingmontrer marksdes notes on her bodycorps
187
802804
2876
en montrant des marques sur son corps
13:37
as evidencepreuve that she engagedengagé
in a vigorousvigoureux and continuouscontinu fightbats toi
188
805704
4970
qui sont la preuve qu'elle a pris part
à un combat vigoureux et continu
13:42
with her aggressoragresseur.
189
810698
1489
contre son agresseur.
13:46
I can assureassurer you, in mostles plus courttribunal casescas,
190
814157
4321
Je peux vous assurer
que dans la plupart des affaires,
13:50
no amountmontant of marksdes notes is ever enoughassez.
191
818502
2253
il n'y a jamais assez de marques.
13:55
I listenedécouté to manybeaucoup women'saux femmes storieshistoires.
192
823633
2472
J'ai écouté l'histoire
de beaucoup de femmes.
14:00
And I didn't hearentendre any of them
talkingparlant about themselvesse
193
828299
6083
Je n'ai entendu
aucune d'entre elles parler d'elles
14:06
as if they had been reducedréduit to a thing,
194
834406
3075
comme si elles avaient été
réduites à un objet,
14:09
totallytotalement subjectedsoumis
to the will of the other.
195
837505
3330
complètement soumises au désir de l'autre.
14:14
RatherPlutôt, they soundedsonné astonishedétonné
and even a little proudfier
196
842949
5939
Elles avaient plutôt l'air étonnées
voire un peu fières,
14:20
looking back
197
848912
1495
en y repensant,
14:23
and thinkingen pensant how clear-headedlucide
they had been at the time,
198
851978
3132
quant à leur lucidité sur le moment,
14:28
of how much attentionattention
they paidpayé to everychaque detaildétail,
199
856057
3166
leur attention envers chaque détail,
14:31
as if that would allowpermettre them to exertexercer une
some controlcontrôle over what was happeningévénement.
200
859247
5226
comme si cela allait leur permettre
d'exercer un quelconque contrôle
sur ce qu'il se passait.
14:39
Then I realizedréalisé,
201
867302
1516
Puis j'ai réalisé,
14:42
of coursecours --
202
870086
1159
bien sûr,
14:43
what womenfemmes are doing in these situationssituations
203
871269
2943
ce que les femmes font
dans ces situations,
14:47
is negotiatingnégocier.
204
875805
1870
c'est de la négociation.
14:51
They're tradingcommerce sexsexe for life.
205
879099
2802
Elles échangent du sexe contre leur vie.
14:57
They askdemander the aggressoragresseur to finishterminer quicklyrapidement,
206
885822
3896
Elles demandent
à l'agresseur de finir vite
15:02
so everything is over as soonbientôt as possiblepossible
and at the lowestle plus bas costCoût.
207
890506
4774
pour que tout soit fini aussi vite
que possible et à moindre coût.
15:08
They subjectassujettir themselvesse to penetrationpénétration,
208
896024
4624
Elles se soumettent à la pénétration
15:13
because believe it or not,
209
901708
3444
car, croyez-le ou non,
15:17
penetrationpénétration is what keepsgarde them furthestle plus éloigné
210
905176
4336
la pénétration est ce qui les tient
le plus éloigné possible
15:21
from a sexualsexuel or emotionalémotif scenarioscénario.
211
909536
2974
d'un scénario sexuel ou émotionnel.
15:26
They subjectassujettir themselvesse to penetrationpénétration,
212
914397
3052
Elles se soumettent à la pénétration
15:29
because penetrationpénétration is lessMoins painfuldouloureux
213
917473
3855
car la pénétration est moins douloureuse
15:34
than kissesBisous, caressescaresses and gentledoux wordsmots.
214
922034
4478
que les baisers, les caresses
et les mots doux.
15:42
Now, if we continuecontinuer to expectattendre
215
930541
3551
Si nous continuons à nous attendre
15:47
raperâpé to be what it very rarelyrarement is --
216
935051
3907
à ce que le viol soit
ce qu'il est rarement,
15:52
with the rapistvioleur as a depraveddépravé
lower-classclasse inférieure man
217
940599
2952
avec pour violeur un homme
dépravé de classe populaire,
15:56
and not a universityUniversité studentétudiant
or a businessmanhomme d'affaire
218
944682
3928
et non un étudiant ou un homme d'affaires
16:00
who goesva out chasingciselure after girlsfilles
on a FridayVendredi or SaturdaySamedi;
219
948634
2765
qui court après les filles
le vendredi ou le samedi ;
16:04
if we keep expectingattendant
the victimsles victimes to be demureDemure womenfemmes
220
952607
5366
si nous continuons à nous attendre
à ce que les victimes
soient des femmes discrètes
16:09
who faintperdre connaissance on the scenescène,
221
957997
3043
qui s'évanouissent durant la scène
16:13
and not self-confidentconfiance en soi womenfemmes --
222
961064
2346
et non pas des femmes
ayant confiance en elles,
16:17
we will continuecontinuer to be unableincapable to listen.
223
965853
3052
nous serons toujours incapables d'écouter.
16:22
WomenFemmes will continuecontinuer to be unableincapable to speakparler.
224
970017
3882
Les femmes seront toujours
incapables de parler.
16:26
And we will all continuecontinuer to be responsibleresponsable
225
974963
4870
Et nous serons toujours tous responsables
16:31
for that silencesilence
226
979857
1724
de ce silence
16:34
and theirleur solitudesolitude.
227
982288
1474
et de leur solitude.
16:37
(ApplauseApplaudissements)
228
985433
6864
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Estelle Coquil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com