ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED2009

Aimee Mullins: My 12 pairs of legs

Η Έιμη Μάλινς με τα 12 ζευγάρια πόδια

Filmed:
4,380,008 views

Η αθλήτρια, ηθοποιός και ακτιβίστρια Έιμη Μάλινς μιλά για τα πρόσθετα πόδια της (έχει 12 εκπληκτικά ζευγάρια) και τις σούπερ δυνατότητες που της δίνουν: ταχύτητα, ομορφιά και 15 πόντους παραπάνω. Με απλά λόγια, ορίζει ξανά τι είναι το σώμα μας.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was speakingΟμιλία to a groupομάδα of about 300 kidsπαιδιά,
0
0
3000
Μίλαγα κάποτε σε μια ομάδα από 300 περίπου παιδιά,
00:15
agesηλικίες sixέξι to eightοκτώ, at a children'sπαιδιά museumμουσείο,
1
3000
2000
από έξι ώς οχτώ ετών, σε ένα παιδικό μουσείο
00:17
and I broughtέφερε with me a bagτσάντα fullγεμάτος of legsπόδια,
2
5000
4000
και είχα πάρει μαζί μου μια τσάντα γεμάτη πόδια,
00:21
similarπαρόμοιος to the kindsείδη of things you see up here,
3
9000
2000
παρόμοια με αυτά που βλέπετε εδώ πάνω
00:23
and had them laidστρωτός out on a tableτραπέζι for the kidsπαιδιά.
4
11000
2000
και τα είχα απλώσει σε ένα τραπέζι, για τα παιδιά.
00:25
And, from my experienceεμπειρία, you know, kidsπαιδιά are naturallyΦυσικά curiousπερίεργος
5
13000
4000
Ξέρετε, τα παιδιά είναι από τη φύση περίεργα
00:29
about what they don't know, or don't understandκαταλαβαίνουν,
6
17000
2000
γι' αυτό που δεν ξέρουν, γι' αυτό που δεν καταλαβαίνουν,
00:31
or is foreignξένο to them.
7
19000
2000
για ό,τι τους είναι ξένο.
00:33
They only learnμαθαίνω to be frightenedτρομαγμένα of those differencesδιαφορές
8
21000
2000
Μαθαίνουν να τρομάζουν μ' αυτές τις διαφορές,
00:35
when an adultενήλικας influencesεπιρροές them to behaveσυμπεριφέρομαι that way,
9
23000
3000
μόνον όταν ένας ενήλικας τα επηρεάζει να φερθούν με τρόμο,
00:38
and maybe censorsλογοκριτές that naturalφυσικός curiosityπεριέργεια,
10
26000
3000
και εμποδίζει, ας πούμε, τη φυσική τους περιέργεια,
00:41
or you know, reinsηνία in the question-askingερώτηση-ζητώντας
11
29000
3000
ή, ας πούμε, πνίγει τις πολλές ερωτήσεις
00:44
in the hopesελπίδες of them beingνα εισαι politeευγενικός little kidsπαιδιά.
12
32000
2000
ελπίζοντας ότι έτσι τα παιδιά θα φανούν καλά κι ευγενικά.
00:46
So I just picturedαπεικονίζεται a first gradeΒαθμός teacherδάσκαλος out in the lobbyαίθουσα
13
34000
4000
Φαντάστηκα λοιπόν ένα δάσκαλο της πρώτης δημοτικού, έξω στο διάδρομο
00:50
with these unrulyατίθασα kidsπαιδιά, sayingρητό, "Now, whateverοτιδήποτε you do,
14
38000
3000
μαζί με τα άταχτα παιδιά του, να τους λέει "Ακούστε 'δω, κάντε ό,τι θέλετε,
00:53
don't stareκοιτάζω at her legsπόδια."
15
41000
2000
μόνο μη χαζεύετε τα πόδια της."
00:55
But, of courseσειρά μαθημάτων, that's the pointσημείο.
16
43000
2000
Ενώ, βέβαια, το αντίθετο ακριβώς ήθελα.
00:57
That's why I was there, I wanted to inviteκαλώ them to look and exploreεξερευνώ.
17
45000
3000
Είχα πάει ακριβώς για να τα καλέσω να κοιτάξουν και να ψάξουν.
01:00
So I madeέκανε a dealσυμφωνία with the adultsενήλικες
18
48000
4000
Γι' αυτό, έκανα μια συμφωνία με τους συνοδούς
01:04
that the kidsπαιδιά could come in withoutχωρίς any adultsενήλικες for two minutesλεπτά
19
52000
3000
ότι τα παιδιά θα μπορούσαν να έρθουν μέσα, χωρίς ενήλικες, για δύο λεπτά,
01:07
on theirδικα τους ownτα δικά.
20
55000
2000
μόνα τους.
01:09
The doorsπόρτες openΆνοιξε, the kidsπαιδιά descendκατεβαίνω on this tableτραπέζι of legsπόδια,
21
57000
4000
Ανοίγουν λοιπόν οι πόρτες, τα παιδιά χύνονται στο τραπέζι με τα πόδια,
01:13
and they are pokingσπρώχνει and proddingσπρώξιμο, and they're wigglingwiggling toesδάχτυλα των ποδιών,
22
61000
3000
τα ψαχουλεύουν από 'δω κι από 'κει, γαργαλάνε τα δάχτυλα των ποδιών,
01:16
and they're tryingπροσπαθεί to put theirδικα τους fullγεμάτος weightβάρος on the sprintingσπριντ legπόδι
23
64000
2000
και προσπαθούν να ρίξουν όλο το βάρος τους στο πόδι για τις ταχύτητες
01:18
to see what happensσυμβαίνει with that.
24
66000
2000
για να δουν τι θα συμβεί.
01:20
And I said, "KidsΤα παιδιά, really quicklyγρήγορα --
25
68000
2000
Τους λέω λοιπόν, "Παιδιά, --γρήγορα--
01:22
I wokeξύπνησα up this morningπρωί, I decidedαποφασισμένος I wanted to be ableικανός to jumpάλμα over a houseσπίτι --
26
70000
4000
σήμερα το πρωί ξύπνησα και αποφάσισα ότι θα 'θελα να πηδήσω πάνω από ένα σπίτι --
01:26
nothing too bigμεγάλο, two or threeτρία storiesιστορίες --
27
74000
2000
όχι πολύ ψηλό, δυο-τρία πατώματα --
01:28
but, if you could think of any animalζώο, any superheroυπερήρωα, any cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ characterχαρακτήρας,
28
76000
5000
και, αν μπορείτε να σκεφτείτε κάποιο ζώο ή κάποιον σούπερ ήρωα ή ήρωα των καρτούν,
01:33
anything you can dreamόνειρο up right now,
29
81000
2000
ό,τι μπορείτε να σκεφτείτε αυτή τη στιγμή,
01:35
what kindείδος of legsπόδια would you buildχτίζω me?"
30
83000
2000
τι είδους πόδια θα μου φτιάχνατε;"
01:37
And immediatelyαμέσως a voiceφωνή shoutedφώναξε, "KangarooΚαγκουρό!"
31
85000
3000
Και αμέσως μια φωνή κραύγασε, "Καγκουρό!"
01:40
"No, no, no! Should be a frogβάτραχος!"
32
88000
2000
"Όχι-όχι! Θα 'πρεπε να 'ναι βάτραχος!"
01:42
"No. It should be Go Go GadgetGadget!"
33
90000
2000
"Όχι, θα έπρεπε να 'ναι ο Επιθεωρητής Σαΐνης!"
01:44
"No, no, no! It should be the IncrediblesΑπίθανοι."
34
92000
2000
"Όχι-όχι! Θα έπρεπε να 'ναι Οι Απίθανοι."
01:46
And other things that I don't -- aren'tδεν είναι familiarοικείος with.
35
94000
3000
Και άλλα πράγματα που δεν τα 'χα ξανακούσει.
01:49
And then, one eight-year-oldοκτώ-έτος-παλαιό said,
36
97000
2000
Και τότε, ένα οχτάχρονο κορίτσι είπε,
01:51
"Hey, why wouldn'tδεν θα ήταν you want to flyπετώ too?"
37
99000
4000
"Να σου πω, και γιατί να μην ήθελες και να πετάξεις;"
01:56
And the wholeολόκληρος roomδωμάτιο, includingσυμπεριλαμβανομένου me, was like, "Yeah."
38
104000
3000
Και όλο το δωμάτιο, μαζί με μένα, είπαμε "Ναιαιαι!"
01:59
(LaughterΤο γέλιο)
39
107000
2000
(Γέλια)
02:01
And just like that, I wentπήγε from beingνα εισαι a womanγυναίκα
40
109000
3000
Και με αυτό τον τρόπο, έπαψα να είμαι μια γυναίκα
02:04
that these kidsπαιδιά would have been trainedεκπαιδευμένο to see as "disabledάτομα με ειδικές ανάγκες"
41
112000
4000
που αυτά τα παιδιά μπορεί να 'χαν μάθει να βλέπουν ανάπηρη και ανίκανη
02:08
to somebodyκάποιος that had potentialδυνητικός that theirδικα τους bodiesσώματα didn't have yetΑκόμη.
42
116000
5000
και έγινα κάποια που είχε δυνατότητες που τα δικά τους σώματα ακόμη δεν είχαν .
02:13
SomebodyΚάποιος that mightθα μπορούσε even be super-abledυπερ-abled.
43
121000
2000
Κάποια που θα μπορούσε να είναι ακόμα και σούπερ ικανή.
02:15
InterestingΕνδιαφέροντα.
44
123000
2000
Ενδιαφέρον!
02:17
So some of you actuallyπράγματι saw me at TEDTED, 11 yearsχρόνια agoπριν.
45
125000
5000
Μερικοί από εσάς με είδατε στο TED, 11 χρόνια πριν,
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changingαλλάζει τη ζωή this conferenceδιάσκεψη is
46
130000
4000
και έχει γίνει πολλή κουβέντα για αυτό το συνέδριο, πόσο αλλάζει τη ζωή
02:26
for bothκαι τα δυο speakersΗχεία and attendeesσυμμετέχοντες, and I am no exceptionεξαίρεση.
47
134000
4000
των ομιλητών, αλλά και των συμμετεχόντων· και δεν αποτελώ εξαίρεση.
02:30
TEDTED literallyΚυριολεκτικά was the launchεκτόξευση padμπλοκ to the nextεπόμενος decadeδεκαετία of my life'sζωή explorationεξερεύνηση.
48
138000
6000
Το TED με εκτόξευσε στην επόμενη δεκαετία της εξερεύνησης της ζωής μου.
02:36
At the time, the legsπόδια I presentedπαρουσιάστηκε were groundbreakingπρωτοποριακή in prostheticsπροσθετική.
49
144000
5000
Εκείνη την εποχή, τα πόδια που παρουσίασα ήταν πρωτοποριακά στην προσθετική.
02:41
I had wovenυφαντός carbonάνθρακας fiberίνα sprintingσπριντ legsπόδια
50
149000
2000
Είχα πόδια για ταχύτητες από πλεκτές ίνες άνθρακα
02:43
modeledμοντέλο after the hindέλαφος legπόδι of a cheetahΤσίτα,
51
151000
2000
φτιαγμένα στο πρότυπο των πίσω ποδιών μιας τσίτα,
02:45
whichοι οποίες you mayενδέχεται have seenείδα on stageστάδιο yesterdayεχθές.
52
153000
2000
που ίσως τα είδατε χθές στη σκηνή.
02:47
And alsoεπίσης these very life-likeζωή-όπως, intrinsicallyεγγενώς paintedζωγραφισμένο siliconeμε σιλικόνη legsπόδια.
53
155000
6000
Επίσης αυτά τα πολύ ζωντανά πόδια από έγχρωμη σιλικόνη.
02:53
So at the time, it was my opportunityευκαιρία to put a call out
54
161000
4000
Είχα λοιπόν τότε την ευκαιρία να απευθύνω πρόσκληση
02:57
to innovatorsκαινοτόμους outsideεξω απο the traditionalπαραδοσιακός medicalιατρικός prostheticπροσθετική communityκοινότητα
55
165000
4000
σε καινοτόμους, έξω από την παραδοσιακή ιατρική κοινότητα της προσθετικής,
03:01
to come bringνα φερεις theirδικα τους talentταλέντο to the scienceεπιστήμη and to the artτέχνη
56
169000
4000
για να προσφέρουν το ταλέντο τους στην επιστήμη και την τέχνη
03:05
of buildingΚτίριο legsπόδια.
57
173000
2000
της κατασκευής ποδιών.
03:07
So that we can stop compartmentalizingΕρμητική formμορφή, functionλειτουργία and aestheticαισθητικός,
58
175000
5000
Για να σταματήσουμε να ξεχωρίζουμε τη φόρμα από τη λειτουργικότητα και από την αισθητική,
03:12
and assigningανάθεση them differentδιαφορετικός valuesαξίες.
59
180000
2000
και να αρχίσουμε να τις εκτιμούμε διαφορετικά.
03:14
Well, luckyτυχερός for me, a lot of people answeredαπάντησε that call.
60
182000
4000
Ευτυχώς για μένα, πολλοί άνθρωποι απάντησαν στο κάλεσμά μου.
03:18
And the journeyταξίδι startedξεκίνησε, funnyαστείος enoughαρκετά, with a TEDTED conferenceδιάσκεψη attendeeσυμμετέχοντα --
61
186000
5000
Και το ταξίδι ξεκίνησε, αστεία-αστεία, με μια παρευρισκόμενη στο συνέδριο TED,
03:23
CheeChee PearlmanPearlman, who hopefullyελπίζω is in the audienceακροατήριο somewhereκάπου todayσήμερα.
62
191000
3000
την Τσε Πέρλμαν, που ελπίζω σήμερα να βρίσκεται κάπου στο κοινό.
03:26
She was the editorσυντάκτης then of a magazineπεριοδικό calledπου ονομάζεται IDΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΌ,
63
194000
3000
Ήταν τότε η εκδότρια ενός περιοδικού που ονομάζεται ID
03:29
and she gaveέδωσε me a coverκάλυμμα storyιστορία.
64
197000
3000
και μου αφιέρωσε ένα κύριο άρθρο.
03:32
This startedξεκίνησε an incredibleαπίστευτος journeyταξίδι.
65
200000
3000
Αυτό ξεκίνησε ένα απροσδόκητο ταξίδι.
03:35
CuriousΠερίεργος encountersσυναντήσεις were happeningσυμβαίνει to me at the time;
66
203000
2000
Μου συνέβαιναν παράξενες συναντήσεις εκείνη την εποχή·
03:37
I'd been acceptingαποδοχή numerousπολυάριθμος invitationsπροσκλήσεις to speakμιλώ
67
205000
3000
δεχόμουν ένα σωρό προσκλήσεις να μιλήσω
03:40
on the designσχέδιο of the cheetahΤσίτα legsπόδια around the worldκόσμος.
68
208000
3000
για τη σχεδίαση των ποδιών-τσίτα σ' όλον τον κόσμο.
03:43
And people would come up to me after the conferenceδιάσκεψη, after my talk,
69
211000
3000
Μετά το συνέδριο, μετά την ομιλία μου, ο κόσμος με πλησίαζε,
03:46
menάνδρες and womenγυναίκες.
70
214000
2000
άντρες και γυναίκες.
03:48
And the conversationσυνομιλία would go something like this,
71
216000
2000
Και η συζήτηση πήγαινε κάπως στο:
03:50
"You know AimeeΈιμι, you're very attractiveελκυστικός.
72
218000
4000
"Ξέρεις, Έιμη, είσαι πολύ ελκυστική.
03:54
You don't look disabledάτομα με ειδικές ανάγκες."
73
222000
2000
Δεν φαίνεσαι ανάπηρη"
03:56
(LaughterΤο γέλιο)
74
224000
1000
(Γέλια)
03:57
I thought, "Well, that's amazingφοβερο,
75
225000
2000
Κι έλεγα μέσα μου "Περίφημα,
03:59
because I don't feel disabledάτομα με ειδικές ανάγκες."
76
227000
2000
γιατί ούτ' εγώ νιώθω ανάπηρη."
04:01
And it really openedάνοιξε my eyesμάτια to this conversationσυνομιλία
77
229000
5000
Και αυτό μ' έκανε πραγματικά να δω αλλιώς αυτή τη συζήτηση,
04:06
that could be exploredδιερευνηθούν, about beautyομορφιά.
78
234000
2000
που άξιζε να συνεχιστεί περαιτέρω, τη συζήτηση περί ομορφιάς.
04:08
What does a beautifulπανεμορφη womanγυναίκα have to look like?
79
236000
3000
Πώς πρέπει να είναι μια όμορφη γυναίκα;
04:11
What is a sexyλάγνος bodyσώμα?
80
239000
2000
Τι είναι ένα ερωτικό σώμα;
04:13
And interestinglyμε ενδιαφέρο, from an identityΤαυτότητα standpointάποψη,
81
241000
2000
Και, το πιο ενδιαφέρον: από άποψη ταυτότητας,
04:15
what does it mean to have a disabilityαναπηρία?
82
243000
3000
τι σημαίνει να έχει κανείς αναπηρία;
04:18
I mean, people -- PamelaΠάμελα AndersonΆντερσον has more prostheticπροσθετική in her bodyσώμα than I do.
83
246000
3000
Θέλω να πω, ρε παιδιά, η Πάμελα Άντερσον έχει περισσότερα πρόσθετα στο σώμα της από μένα.
04:21
NobodyΚανείς δεν callsκλήσεις her disabledάτομα με ειδικές ανάγκες.
84
249000
2000
Κανείς δεν την λέει ανάπηρη.
04:23
(LaughterΤο γέλιο)
85
251000
5000
(Γέλια)
04:29
So this magazineπεριοδικό, throughδιά μέσου the handsτα χέρια of graphicγραφικό designerσχεδιαστής PeterΟ Πέτρος SavilleSaville,
86
257000
4000
Αυτό το περιοδικό λοιπόν, με το χέρι του γραφίστα Πήτερ Σάβιλ,
04:33
wentπήγε to fashionμόδα designerσχεδιαστής AlexanderΑλέξανδρος McQueenMcQueen, and photographerφωτογράφος NickNick KnightΙππότης,
87
261000
5000
έφτασε στον σχεδιαστή μόδας Αλεξάντερ Μακ Κουίν και το φωτογράφο Νικ Νάιτ,
04:38
who were alsoεπίσης interestedενδιαφερόμενος in exploringεξερευνώντας that conversationσυνομιλία.
88
266000
2000
που επίσης έδειξαν ενδιαφέρον γι' αυτή τη συζήτηση.
04:40
So, threeτρία monthsμήνες after TEDTED I foundβρέθηκαν myselfεγώ ο ίδιος on a planeεπίπεδο
89
268000
3000
Τρεις μήνες μετά το TED, βρέθηκα μέσα στο αεροπλάνο
04:43
to LondonΛονδίνο, doing my first fashionμόδα shootβλαστός,
90
271000
5000
για το Λονδίνο, για να κάνω την πρώτη μου φωτογράφηση μόδας,
04:48
whichοι οποίες resultedείχε ως αποτέλεσμα in this coverκάλυμμα --
91
276000
1000
με αποτέλεσμα αυτό το εξώφυλλο.
04:49
"Fashion-ableΜόδα-θέση"?
92
277000
3000
"Ικανή για μόδα;"
04:52
ThreeΤρεις monthsμήνες after that, I did my first runwayδιάδρομος αεροδρομίου showπροβολή for AlexanderΑλέξανδρος McQueenMcQueen
93
280000
4000
Τρεις μήνες μετά από αυτό, έκανα την πρώτη μου πασαρέλα για τον Αλεξάντερ Μακ Κουίν
04:56
on a pairζεύγος of hand-carvedχέρι-σκαλισμένα woodenξύλινα legsπόδια madeέκανε from solidστερεός ashτέφρα.
94
284000
5000
πάνω σε ένα ζευγάρι λαξευτά στο χέρι ξύλινα πόδια από φλαμούρι.
05:01
NobodyΚανείς δεν knewήξερε -- everyoneΟλοι thought they were woodenξύλινα bootsμπότες.
95
289000
3000
Κανείς δε το κατάλαβε -- όλοι νόμιζαν πως ήταν ξύλινες μπότες.
05:04
ActuallyΣτην πραγματικότητα, I have them on stageστάδιο with me:
96
292000
2000
Μάλιστα, τις έφερα μαζί μου, εδώ στη σκηνή.
05:07
grapevinesαμπέλια, magnoliasΜανόλιες -- trulyστα αληθεια stunningεκπληκτική.
97
295000
4000
Κληματαριές, μανόλιες, πραγματικά εκπληκτικά πόδια.
05:12
PoetryΠοίηση mattersθέματα.
98
300000
3000
Η ποίηση έχει σημασία.
05:15
PoetryΠοίηση is what elevatesανυψώνει the banalτετριμμένος and neglectedαφρόντιστος objectαντικείμενο
99
303000
5000
Η ποίηση είναι αυτό που ανυψώνει το μπανάλ αντικείμενο, το παραπεταμένο,
05:20
to a realmβασίλειο of artτέχνη.
100
308000
2000
στο χώρο της τέχνης.
05:22
It can transformμεταμορφώνω the thing that mightθα μπορούσε have madeέκανε people fearfulφοβερός
101
310000
6000
Μπορεί να μετατρέψει αυτό που ίσως τρόμαζε τους ανθρώπους
05:28
into something that invitesσας προσκαλεί them to look,
102
316000
2000
σε κάτι που τους προκαλεί να το κοιτάξουν,
05:30
and look a little longerμακρύτερα,
103
318000
3000
να το χαζέψουν λίγο ακόμα,
05:33
and maybe even understandκαταλαβαίνουν.
104
321000
2000
και, ίσως, ακόμα και να το καταλάβουν.
05:35
I learnedέμαθα this firsthandαπό προσωπική πείρα with my nextεπόμενος adventureπεριπέτεια.
105
323000
4000
Αυτό το έμαθα από πρώτο χέρι με την επόμενη περιπέτειά μου.
05:39
The artistκαλλιτέχνης MatthewΚατά Ματθαίον BarneyΜπάρνι, in his filmταινία opusOPUS calledπου ονομάζεται the "The CremasterCremaster CycleΚύκλος."
106
327000
4000
Από τον καλλιτέχνη Μάθιου Μπάρνεϋ, με το κινηματογραφικό του έπος "Ο Κύκλος του Κρεμαστήρος".
05:43
This is where it really hitΚτύπημα home for me --
107
331000
3000
Αυτό μου 'δωσε πραγματικά να καταλάβω
05:46
that my legsπόδια could be wearableφοριέται sculptureγλυπτική.
108
334000
2000
ότι τα πόδια μου θα μπορούσαν να είναι γλυπτά που φοριούνται.
05:48
And even at this pointσημείο, I startedξεκίνησε to moveκίνηση away from the need to replicateαντιγραφή human-nessανθρώπου-κότητας
109
336000
7000
Εκείνη μάλιστα τη στιγμή, άρχισα να απομακρύνομαι από την ανάγκη της αντιγραφής του ανθρωπόμορφου
05:55
as the only aestheticαισθητικός idealιδανικό.
110
343000
2000
σαν αυτό να ήταν το μόνο αισθητικό ιδανικό.
05:57
So we madeέκανε what people lovinglyμε αγάπη referredαναφέρεται to as glassποτήρι legsπόδια
111
345000
4000
Έτσι φτιάξαμε αυτά που ο κόσμος με τρυφερότητα αποκάλεσε γυάλινα πόδια
06:01
even thoughαν και they're actuallyπράγματι opticallyοπτικά clearΣαφή polyurethaneπολυουρεθάνη,
112
349000
4000
παρόλο που στην πραγματικότητα είναι από διάφανη πολυουρεθάνη
06:05
a.k.a. bowlingμπόουλινγκ ballμπάλα materialυλικό.
113
353000
2000
δηλαδή πρώτη ύλη για μπάλες του μπόουλινγκ.
06:07
HeavyΒαριά!
114
355000
1000
Βαρύ!
06:08
Then we madeέκανε these legsπόδια that are castεκμαγείο in soilέδαφος
115
356000
2000
Έπειτα φτιάξαμε αυτά τα πόδια από καλουπωμένο χώμα
06:10
with a potatoπατάτα rootρίζα systemΣύστημα growingκαλλιέργεια in them, and beetrootsΠαντζάρια out the topμπλουζα,
116
358000
4000
με τις ρίζες μιας πατάτας να μεγαλώνουν μέσα τους και παντζάρια στην κορυφή·
06:14
and a very lovelyωραίος brassορείχαλκος toetoe.
117
362000
2000
και ένα πανέμορφο μπρούτζινο δάχτυλο.
06:16
That's a good close-upγκρο πλαν of that one.
118
364000
2000
Να το δάχτυλο σ' ένα καλό κοντινό πλάνο.
06:18
Then anotherαλλο characterχαρακτήρας was a half-womanμισό-γυναίκα, half-cheetahμισό-Γατόπαρδος --
119
366000
2000
Έπειτα, ένας άλλος χαρακτήρας ήταν μια μισή γυναίκα-μισή τσίτα --
06:20
a little homageΑφιέρωμα to my life as an athleteαθλητής.
120
368000
2000
ένας μικρός φόρος τιμής στην αθλητική μου πλευρά.
06:22
14 hoursώρες of prostheticπροσθετική make-upμακιγιάζ
121
370000
3000
14 ώρες προσθετικού μακιγιάζ
06:25
to get into a creatureπλάσμα that had articulatedαρθρωτό pawsπατούσες,
122
373000
4000
ώστε να μοιάζω με πλάσμα που είχε αρθρωτά πόδια,
06:29
clawsτα νύχια and a tailουρά that whippedσαντιγί around,
123
377000
4000
νύχια, και ουρά που ανέμιζε δεξιά-αριστερά,
06:33
like a geckoGecko.
124
381000
2000
σαν σαύρα.
06:35
(LaughterΤο γέλιο)
125
383000
1000
(Γέλια)
06:37
And then anotherαλλο pairζεύγος of legsπόδια we collaboratedσυνεργάστηκαν on were these --
126
385000
4000
Έπειτα, ένα ακόμη ζευγάρι πόδια στα οποία συνεργαστήκαμε ήταν αυτά εδώ …
06:41
look like jellyfishμέδουσες legsπόδια,
127
389000
2000
μοιάζουν με πλοκάμια τσούχτρας.
06:43
alsoεπίσης polyurethaneπολυουρεθάνη.
128
391000
2000
Επίσης από πολυουρεθάνη.
06:45
And the only purposeσκοπός that these legsπόδια can serveσερβίρισμα,
129
393000
3000
Ο μόνος σκοπός που μπορούν να εξυπηρετήσουν αυτά τα πόδια,
06:48
outsideεξω απο the contextσυμφραζόμενα of the filmταινία,
130
396000
3000
έξω από το πλαίσιο της ταινίας,
06:51
is to provokeπροκαλούν the sensesαισθήσεις and igniteάναψε the imaginationφαντασία.
131
399000
3000
είναι να προκαλέσουν τις αισθήσεις και ν' ανάψουν τη φαντασία.
06:54
So whimsyπαραξενιά mattersθέματα.
132
402000
3000
Χαριτωμενιές δηλαδή.
06:57
TodayΣήμερα, I have over a dozenντουζίνα pairζεύγος of prostheticπροσθετική legsπόδια
133
405000
6000
Σήμερα έχω πάνω από μια ντουζίνα πρόσθετα πόδια
07:03
that variousδιάφορος people have madeέκανε for me,
134
411000
2000
που διάφοροι άνθρωποι έφτιαξαν για μένα,
07:05
and with them I have differentδιαφορετικός negotiationsδιαπραγματεύσεις of the terrainπαντός εδάφους underκάτω από my feetπόδια,
135
413000
4000
και με το καθένα έχω διαφορετική επαφή με το έδαφος κάτω από τα πόδια μου.
07:09
and I can changeαλλαγή my heightύψος --
136
417000
2000
Και μπορώ να αλλάξω το ύψος μου --
07:11
I have a variableμεταβλητή of fiveπέντε differentδιαφορετικός heightsύψη.
137
419000
2000
έχω ποικιλία, πέντε διαφορετικά ύψη.
07:13
(LaughterΤο γέλιο)
138
421000
2000
(Γέλια)
07:15
TodayΣήμερα, I'm 6'1".
139
423000
2000
Σήμερα είμαι 1,83 μ.
07:17
And I had these legsπόδια madeέκανε a little over a yearέτος agoπριν
140
425000
3000
Αυτά τα πόδια φτιάχτηκαν πριν από ένα χρόνο και κάτι
07:20
at DorsetDorset OrthopedicΟρθοπεδικά in EnglandΑγγλία
141
428000
2000
στην Ορθοπεδική κλινική του Ντόρσετ στην Αγγλία
07:22
and when I broughtέφερε them home to ManhattanΜανχάταν,
142
430000
2000
και όταν τα έφερα σπίτι στο Μανχάταν
07:24
my first night out on the townπόλη, I wentπήγε to a very fancyφαντασία partyκόμμα.
143
432000
2000
την πρώτη μου νύχτα στην πόλη, πήγα σε ένα πολύ λουσάτο πάρτι.
07:26
And a girlκορίτσι was there who has knownγνωστός me for yearsχρόνια
144
434000
3000
Ήταν εκεί μια κοπέλα που με γνώριζε από παλιά
07:29
at my normalκανονικός 5'8".
145
437000
2000
στο φυσιολογικό μου ύψος, 1,52 μ.
07:31
Her mouthστόμα droppedέπεσε openΆνοιξε when she saw me,
146
439000
2000
Έχασε τη λαλιά της, όταν με είδε,
07:33
and she wentπήγε, "But you're so tallψηλός!"
147
441000
3000
και λέει, "Μα καλά· εσύ ψήλωσες!"
07:36
And I said, "I know. Isn't it funδιασκέδαση?"
148
444000
2000
και της λέω, "Το ξέρω, δεν έχει πλάκα;"
07:38
I mean, it's a little bitκομμάτι like wearingκουραστικός stiltsξυλοπόδαρα on stiltsξυλοπόδαρα,
149
446000
2000
δηλαδή, είναι λίγο σαν να φοράς ξυλοπόδαρα σε ξυλοπόδαρα,
07:40
but I have an entirelyεξ ολοκλήρου newνέος relationshipσχέση to doorθύρα jamsμαρμελάδες
150
448000
3000
έχω όμως εντελώς νέα σχέση με τις χαμηλές πόρτες
07:43
that I never expectedαναμενόμενος I would ever have.
151
451000
2000
που ποτέ δεν περίμενα ότι θα είχα.
07:45
And I was havingέχοντας funδιασκέδαση with it.
152
453000
3000
Και πολύ το διασκέδαζα.
07:48
And she lookedκοίταξε at me,
153
456000
2000
Με κοιτάζει λοιπόν
07:50
and she said, "But, AimeeΈιμι, that's not fairέκθεση."
154
458000
2000
και μου λέει, "Μα Έιμη, αυτό είναι αδικία."
07:52
(LaughterΤο γέλιο)
155
460000
3000
(Γέλια)
07:55
(ApplauseΧειροκροτήματα)
156
463000
2000
(Χειροκρότημα)
07:57
And the incredibleαπίστευτος thing was she really meantσήμαινε it.
157
465000
4000
Και το απίστευτο είναι πως το εννοούσε.
08:01
It's not fairέκθεση that you can changeαλλαγή your heightύψος,
158
469000
2000
Δεν είναι δίκαιο να μπορεί κανείς να αλλάζει το ύψος του,
08:03
as you want it.
159
471000
2000
όπως θέλει.
08:05
And that's when I knewήξερε --
160
473000
2000
Και εκείνη τη στιγμή κατάλαβα,
08:07
that's when I knewήξερε that the conversationσυνομιλία with societyκοινωνία
161
475000
3000
τότε κατάλαβα, ότι η συζήτηση αυτή με την κοινωνία
08:10
has changedάλλαξε profoundlyβαθέως
162
478000
2000
έχει αλλάξει ριζικά
08:12
in this last decadeδεκαετία.
163
480000
2000
αυτή την τελευταία δεκαετία.
08:14
It is no longerμακρύτερα a conversationσυνομιλία about overcomingξεπερνώντας deficiencyανεπάρκεια.
164
482000
5000
Δεν μιλάμε πια για ελάττωμα.
08:19
It's a conversationσυνομιλία about augmentationαύξηση.
165
487000
2000
Μιλάμε για πολλαπλασιασμό.
08:21
It's a conversationσυνομιλία about potentialδυνητικός.
166
489000
4000
Μιλάμε για δυνατότητες.
08:25
A prostheticπροσθετική limbάκρο doesn't representεκπροσωπώ the need to replaceαντικαθιστώ lossαπώλεια anymoreπια.
167
493000
5000
Ένα πρόσθετο μέλος δεν αντιπροσωπεύει πια την ανάγκη αναπλήρωσης μιας απώλειας.
08:30
It can standστάση as a symbolσύμβολο that the wearerκομιστή
168
498000
3000
Μπορεί να συμβολίζει πως, όποιος το φοράει,
08:33
has the powerεξουσία to createδημιουργώ whateverοτιδήποτε it is that they want to createδημιουργώ
169
501000
3000
έχει τη δύναμη να φτιάξει ό,τι θέλει
08:36
in that spaceχώρος.
170
504000
2000
σ' αυτό το κενό.
08:38
So people that societyκοινωνία onceμια φορά consideredθεωρούνται to be disabledάτομα με ειδικές ανάγκες
171
506000
3000
Άτομα λοιπόν που η κοινωνία κάποτε τα θεωρούσε ανάπηρα
08:41
can now becomeγίνομαι the architectsαρχιτέκτονες of theirδικα τους ownτα δικά identitiesταυτότητες
172
509000
5000
μπορούν τώρα να γίνουν αρχιτέκτονες για τις δικές τους ταυτότητες
08:46
and indeedπράγματι continueνα συνεχίσει to changeαλλαγή those identitiesταυτότητες
173
514000
2000
και μάλιστα ν' αλλάζουν συνέχεια αυτές τις ταυτότητες
08:48
by designingσχέδιο theirδικα τους bodiesσώματα
174
516000
2000
σχεδιάζοντας τα σώματά τους
08:50
from a placeθέση of empowermentενδυνάμωση.
175
518000
3000
από θέση ισχύος.
08:53
And what is excitingσυναρπαστικός to me so much right now
176
521000
5000
Και αυτό που με συναρπάζει τόσο τούτη τη στιγμή
08:58
is that by combiningσυνδυάζοντας cutting-edgeαιχμής technologyτεχνολογία --
177
526000
4000
είναι πως συνδυάζοντας τεχνολογία αιχμής --
09:02
roboticsΡομποτική, bionicsβιονική --
178
530000
2000
ρομποτική, βιονική --
09:04
with the age-oldηλικιωμένων poetryποίηση,
179
532000
2000
με την καθιερωμένη ποίηση,
09:06
we are movingκίνηση closerπιο κοντά to understandingκατανόηση our collectiveσυλλογικός humanityανθρωπότητα.
180
534000
6000
πλησιάζουμε όλο και κοντύτερα στην κατανόηση της συλλογικής μας ανθρωπιάς.
09:12
I think that if we want to discoverανακαλύπτω the fullγεμάτος potentialδυνητικός
181
540000
5000
Πιστεύω πως, αν θέλουμε ν' ανακαλύψουμε όλη τη δυνατότητα
09:17
in our humanityανθρωπότητα,
182
545000
2000
της ανθρωπιάς μας,
09:19
we need to celebrateγιορτάζω those heartbreakingσπαρακτική strengthsδυνατά σημεία
183
547000
4000
χρειάζεται να τιμήσουμε τις συνταρακτικές μας δυνάμεις
09:23
and those gloriousένδοξη disabilitiesαναπηρία that we all have.
184
551000
3000
και τις λαμπρές εκείνες αναπηρίες που όλοι διαθέτουμε.
09:26
I think of Shakespeare'sΤου Σαίξπηρ ShylockShylock:
185
554000
3000
Σκέφτομαι τον Σάϊλοκ του Σαίξπηρ:
09:29
"If you prickπούτσος us, do we not bleedξάκρισμα,
186
557000
4000
"Αν μας τρυπήσεις, δε θα ματώσουμε;
09:33
and if you tickleΓαργάλημα us, do we not laughγέλιο?"
187
561000
3000
κι αν μας γαργαλίσεις, δε θα γελάσουμε;"
09:36
It is our humanityανθρωπότητα,
188
564000
3000
Η ανθρωπιά μας είναι,
09:39
and all the potentialδυνητικός withinστα πλαίσια it,
189
567000
2000
με όλες τις δυνατότητες που κρύβει μέσα της,
09:41
that makesκάνει us beautifulπανεμορφη.
190
569000
3000
που μας κάνει ωραίους.
09:44
Thank you.
191
572000
1000
Σας ευχαριστώ.
09:45
(ApplauseΧειροκροτήματα)
192
573000
7000
(Χειροκρότημα)
Translated by Dimitra Papageorgiou
Reviewed by Spyros Kasimatis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com