ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED2009

Aimee Mullins: My 12 pairs of legs

Aimee Mullins 12 pár lába

Filmed:
4,380,008 views

Aimee Mullins atléta, színésznő és aktivista a műlábairól beszél -- egy tucat lenyűgöző párral rendelkezik -- és a szupererőkről, amit nyújtanak neki: gyorsaság, szépség, plusz 15 centi magasság... Nemes egyszerűséggel újradefiniálja a test fogalmát.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was speakingbeszélő to a groupcsoport of about 300 kidsgyerekek,
0
0
3000
Egy kb. 300 fős gyerekcsapatnak beszéltem
00:15
ageskorosztály sixhat to eightnyolc, at a children'sgyermek museummúzeum,
1
3000
2000
hat-nyolc éveseknek, egy gyerekeknek szóló múzeumban
00:17
and I broughthozott with me a bagtáska fullteljes of legslábak,
2
5000
4000
és volt nálam egy zsák tele lábakkal
00:21
similarhasonló to the kindsféle of things you see up here,
3
9000
2000
hasonló azokhoz, amiket itt fogok mutatni
00:23
and had them laidterített out on a tableasztal for the kidsgyerekek.
4
11000
2000
és kipakoltam őket egy asztalra, hogy a gyerekek láthassák.
00:25
And, from my experiencetapasztalat, you know, kidsgyerekek are naturallytermészetesen curiouskíváncsi
5
13000
4000
És, tapasztalataim szerint, a gyerekek természetüktől fogva kíváncsiak
00:29
about what they don't know, or don't understandmegért,
6
17000
2000
azokra a dolgokra, amiket nem ismernek vagy nem értenek
00:31
or is foreignkülföldi to them.
7
19000
2000
vagy idegen számukra.
00:33
They only learntanul to be frightenedrémült of those differenceskülönbségek
8
21000
2000
Csak akkor tanulnak meg félni ezektől a különbségektől,
00:35
when an adultfelnőtt influencesbefolyások them to behaveviselkedik that way,
9
23000
3000
ha a felnőttekől ezt a viselkedést tanulják,
00:38
and maybe censorscenzorok that naturaltermészetes curiositykíváncsiság,
10
26000
3000
ha leszoktatják őket a természetes kíváncsiságról
00:41
or you know, reinskantár in the question-askingkérdés kérdezés
11
29000
3000
vagy megfékezik a kérdezősködést
00:44
in the hopesremények of them beinglény politeudvarias little kidsgyerekek.
12
32000
2000
abban a reményben, hogy illedelmes gyerek lesz belőlük.
00:46
So I just picturedképen látható a first gradefokozat teachertanár out in the lobbyelőcsarnok
13
34000
4000
Úgyhogy elképzeltem az elsős tanárnénit az előtérben,
00:50
with these unrulyrakoncátlan kidsgyerekek, sayingmondás, "Now, whatevertök mindegy you do,
14
38000
3000
ahogy mondja a kis rakoncátlanoknak, hogy "Bármit is tesztek,
00:53
don't starebámul at her legslábak."
15
41000
2000
ne bámuljátok a lábát."
00:55
But, of coursetanfolyam, that's the pointpont.
16
43000
2000
De persze pont ez lenne a lényeg.
00:57
That's why I was there, I wanted to invitemeghívás them to look and exploreFedezd fel.
17
45000
3000
Hiszen épp ezért voltam ott, bámulásra és felfedezésre akartam őket rávenni.
01:00
So I madekészült a dealüzlet with the adultsfelnőttek
18
48000
4000
Úgyhogy megbeszéltem a felnőttekkel,
01:04
that the kidsgyerekek could come in withoutnélkül any adultsfelnőttek for two minutespercek
19
52000
3000
hogy engedjék be a srácokat két percre,
01:07
on theirazok ownsaját.
20
55000
2000
egyedül, felnőttek nélkül.
01:09
The doorsajtók opennyisd ki, the kidsgyerekek descendleszáll on this tableasztal of legslábak,
21
57000
4000
Kinyílnak az ajtók, a srácok rárepülnek az asztalnyi lábra
01:13
and they are pokingdugta and proddingprodding, and they're wigglingizeg-mozog toeslábujjak,
22
61000
3000
böködnek, nyúlkálnak, piszkálják a lábujjakat,
01:16
and they're tryingmegpróbálja to put theirazok fullteljes weightsúly on the sprintingfutásnak legláb
23
64000
2000
próbálnak teljes súlyukkal ránehezedni a futólábra,
01:18
to see what happensmegtörténik with that.
24
66000
2000
csak hogy lássák, mi történik.
01:20
And I said, "KidsGyerekek, really quicklygyorsan --
25
68000
2000
És mondtam nekik: "Srácok, figyeljetek csak ---
01:22
I wokefelébredt up this morningreggel, I decidedhatározott I wanted to be ableképes to jumpugrás over a houseház --
26
70000
4000
felébredtem ma reggel, és úgy döntöttem, hogy át akarok ugrani egy házat --
01:26
nothing too bignagy, two or threehárom storiestörténetek --
27
74000
2000
nem túl nagyot, csak egy két-három emeletest
01:28
but, if you could think of any animalállat, any superheroszuperhős, any cartoonrajzfilm characterkarakter,
28
76000
5000
de ha most mondanotok kéne bármilyen állatot vagy szuperhőst vagy képregényhőst,
01:33
anything you can dreamálom up right now,
29
81000
2000
akármit, ami csak eszetekbe jut,
01:35
what kindkedves of legslábak would you buildépít me?"
30
83000
2000
akkor milyen lábat csinálnátok nekem?
01:37
And immediatelyazonnal a voicehang shoutedkiáltotta:, "KangarooKenguru!"
31
85000
3000
És egy hang azonnal felkiáltott: "Kenguru!"
01:40
"No, no, no! Should be a frogbéka!"
32
88000
2000
"Nem nem nem! Béka legyen!"
01:42
"No. It should be Go Go GadgetGadget!"
33
90000
2000
"Nem, legyen Bigyó felügyelős!"
01:44
"No, no, no! It should be the IncrediblesHihetetlen család."
34
92000
2000
Neeeem! Hihetetlen Családosat!"
01:46
And other things that I don't -- aren'tnem familiarismerős with.
35
94000
3000
Meg hasonlókat, amiket... amikről nem is hallottam.
01:49
And then, one eight-year-oldnyolc-év-régi said,
36
97000
2000
És akkor az egyik nyolcéves azt mondta:
01:51
"Hey, why wouldn'tnem you want to flylégy too?"
37
99000
4000
"Hé, akkor már repülhetnél is, nem?"
01:56
And the wholeegész roomszoba, includingbeleértve me, was like, "Yeah."
38
104000
3000
És az egész terem, velem együtt, így: "Ja."
01:59
(LaughterNevetés)
39
107000
2000
(nevetés)
02:01
And just like that, I wentment from beinglény a woman
40
109000
3000
És csak így, egycsapásra átváltoztam olyan asszonyból,
02:04
that these kidsgyerekek would have been trainedkiképzett to see as "disabledTiltva"
41
112000
4000
akire a gyerekek "fogyatékosként" tekintettek volna,
02:08
to somebodyvalaki that had potentiallehetséges that theirazok bodiestestületek didn't have yetmég.
42
116000
5000
olyasvalakivé, akinek olyan lehetőségei vannak, ami nekik nincs.
02:13
SomebodyValaki that mightesetleg even be super-abledszuper-abled.
43
121000
2000
Valakivé, akinek akár szuperképességei is lehetnek.
02:15
InterestingÉrdekes.
44
123000
2000
Érdekes.
02:17
So some of you actuallytulajdonképpen saw me at TEDTED, 11 yearsévek agoezelőtt.
45
125000
5000
Néhányatokkal talán már találkoztam a 11 évvel ezelőtti TEDen,
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changingélet-változó this conferencekonferencia is
46
130000
4000
és rengeteget hallhattuk, hogy mekkora változást okozhat az ember életében ez a konferencia,
02:26
for bothmindkét speakershangszórók and attendeesrésztvevők, and I am no exceptionkivétel.
47
134000
4000
akár hallgatóként, akár előadóként van itt, és én sem vagyok kivétel.
02:30
TEDTED literallyszó szerint was the launchdob padpárna to the nextkövetkező decadeévtized of my life'saz élet explorationfelfedezés.
48
138000
6000
A TED szó szerint a kilövőállása volt felfedezői életem következő évtizedének.
02:36
At the time, the legslábak I presentedbemutatva were groundbreakingúttörő in prostheticsfogpótlások.
49
144000
5000
Akkoriban az általam bemutatott lábak a végtagprotézisek csúcsát jelentették.
02:41
I had wovenszőtt carbonszén fiberrost sprintingfutásnak legslábak
50
149000
2000
Szőtt szénszálas futólábaim voltak
02:43
modeledmodellezett after the hindhátsó legláb of a cheetahgepárd,
51
151000
2000
egy gepárd hátsó lábáról mintázva
02:45
whichmelyik you maylehet have seenlátott on stageszínpad yesterdaytegnap.
52
153000
2000
amit láthattatok is tegnap a színpadon.
02:47
And alsois these very life-likeélethű, intrinsicallyeredendően paintedfestett siliconeszilikon legslábak.
53
155000
6000
És volt egy nagyon élethű, életszerűen megfestett pár szilikonlábam.
02:53
So at the time, it was my opportunitylehetőség to put a call out
54
161000
4000
Akkor megkaptam a lehetőséget, hogy felhívást intézzek
02:57
to innovatorsinnovátorok outsidekívül the traditionalhagyományos medicalorvosi prostheticprotézis communityközösség
55
165000
4000
a hagyományos, orvosi protézissel foglalkozó közösségen kívüli innovátoroknak
03:01
to come bringhoz theirazok talenttehetség to the sciencetudomány and to the artművészet
56
169000
4000
hogy kamatoztassák tehetségüket a lábak építésének
03:05
of buildingépület legslábak.
57
173000
2000
tudományában, illetve művészetében.
03:07
So that we can stop compartmentalizingtagolja, ahogy formforma, functionfunkció and aestheticesztétika,
58
175000
5000
Hogy ne skatulyázzuk be a formát, funkciót és esztétikát
03:12
and assigninghozzárendelése them differentkülönböző valuesértékeket.
59
180000
2000
hanem különféle értékeket rendeljünk hozzájuk.
03:14
Well, luckyszerencsés for me, a lot of people answeredválaszol that call.
60
182000
4000
Hát, szerencsémre rengetegen reagáltak a felhívásra,
03:18
And the journeyutazás startedindult, funnyvicces enoughelég, with a TEDTED conferencekonferencia attendeerésztvevők --
61
186000
5000
és az utazás elkezdődött - vicces módon épp egy TED látogatóval,
03:23
CheeCSI PearlmanPearlman, who hopefullyremélhetőleg is in the audienceközönség somewherevalahol todayMa.
62
191000
3000
Chee Perlmannel, aki talán ma is itt van valahol a közönség soraiban.
03:26
She was the editorszerkesztő then of a magazinemagazin calledhívott IDID,
63
194000
3000
Ő akkor az ID című magazin szerkesztője volt,
03:29
and she gaveadott me a coverborító storysztori.
64
197000
3000
és címplasztorit csinált belőlem.
03:32
This startedindult an incrediblehihetetlen journeyutazás.
65
200000
3000
Ez egy hihetetlen utazást indított el.
03:35
CuriousKíváncsi encounterstalálkozások were happeningesemény to me at the time;
66
203000
2000
Különös találkozásokban volt részem,
03:37
I'd been acceptingelfogadása numerousszámos invitationsmeghívók to speakbeszél
67
205000
3000
számos meghívást kaptam világszerte
03:40
on the designtervezés of the cheetahgepárd legslábak around the worldvilág.
68
208000
3000
hogy a gepárd-lábakról tartsak előadást.
03:43
And people would come up to me after the conferencekonferencia, after my talk,
69
211000
3000
Az emberek odajöttek hozzám a konferencia után, a beszédem után,
03:46
menférfiak and womennők.
70
214000
2000
férfiak és nők,
03:48
And the conversationbeszélgetés would go something like this,
71
216000
2000
és a beszélgetés valahogy így zajlott:
03:50
"You know AimeeAimee, you're very attractivevonzó.
72
218000
4000
"Tudod Aimee, te nagyon szép vagy.
03:54
You don't look disabledTiltva."
73
222000
2000
Nem is tűnsz fogyatékosnak."
03:56
(LaughterNevetés)
74
224000
1000
(nevetés)
03:57
I thought, "Well, that's amazingelképesztő,
75
225000
2000
Azt gondoltam: "Hát, ez óriási,
03:59
because I don't feel disabledTiltva."
76
227000
2000
mert nem is érzem magam fogyatékosnak."
04:01
And it really openednyitott my eyesszemek to this conversationbeszélgetés
77
229000
5000
És a beszélgetés ráébresztett arra,
04:06
that could be exploredfeltárt, about beautyszépség.
78
234000
2000
hogy a szépség egy felfedezésre váró terület.
04:08
What does a beautifulszép woman have to look like?
79
236000
3000
Hogy kell kinéznie egy gyönyörű nőnek?
04:11
What is a sexyszexis bodytest?
80
239000
2000
Milyen a szexi test?
04:13
And interestinglyérdekes módon, from an identityidentitás standpointálláspont,
81
241000
2000
És érdekes módon, az identitás nézőpontjából
04:15
what does it mean to have a disabilityfogyatékosság?
82
243000
3000
mit jelent fogyatékosnak lenni?
04:18
I mean, people -- PamelaPamela AndersonAnderson has more prostheticprotézis in her bodytest than I do.
83
246000
3000
Úgy értem, emberek -- Pamela Andersonnak több protézise van, mint nekem
04:21
NobodySenki sem callshívások her disabledTiltva.
84
249000
2000
őt mégsem nevezi senki fogyatékosnak.
04:23
(LaughterNevetés)
85
251000
5000
(nevetés)
04:29
So this magazinemagazin, throughkeresztül the handskezek of graphicgrafikus designertervező PeterPéter SavilleSaville,
86
257000
4000
Szóval ez a magazin, Peter Saville grafikus segítségével,
04:33
wentment to fashiondivat designertervező AlexanderAlexander McQueenMcQueen, and photographerfotós NickNick KnightLovag,
87
261000
5000
felkereste Alexander McQueen divattervezőt és Nick Knight fotóst,
04:38
who were alsois interestedérdekelt in exploringfeltárása that conversationbeszélgetés.
88
266000
2000
akiket ugyancsak érdekeltek ezek a kérdések.
04:40
So, threehárom monthshónap after TEDTED I foundtalál myselfmagamat on a planerepülőgép
89
268000
3000
Így hát három hónappal a TED után egy Londonba tartó
04:43
to LondonLondon, doing my first fashiondivat shoot,
90
271000
5000
gépen találtam magam, életem első divatfotózásán,
04:48
whichmelyik resultederedményeként in this coverborító --
91
276000
1000
melynek az eredménye ez a címlap:
04:49
"Fashion-ableDivat-képes"?
92
277000
3000
Divatos sz-Épség
04:52
ThreeHárom monthshónap after that, I did my first runwaykifutópálya showelőadás for AlexanderAlexander McQueenMcQueen
93
280000
4000
Három hónapra rá a kifutón Alexander McQueen ruháit mutattam be
04:56
on a pairpár of hand-carvedkézi faragású woodenfa legslábak madekészült from solidszilárd ashhamu.
94
284000
5000
egy kézzel faragott, tömör kőrisfa lábon.
05:01
NobodySenki sem knewtudta -- everyonemindenki thought they were woodenfa bootscsizma.
95
289000
3000
Senki sem tudta -- mindenki azt hitte, csupán egy fából készült csizma.
05:04
ActuallyValójában, I have them on stageszínpad with me:
96
292000
2000
Egyébként itt van nálam a színpadon:
05:07
grapevinesszőlőfajták, magnoliasmagnóliák -- trulyvalóban stunninglenyűgöző.
97
295000
4000
Szőlőindák, magnóliák, igazán elragadó.
05:12
PoetryKöltészet mattersügyek.
98
300000
3000
A költészet fontos.
05:15
PoetryKöltészet is what elevatesfelemeli the banalbanális and neglectedelhanyagolt objecttárgy
99
303000
5000
A költészet az, ami beemeli a banális, mellőzött tárgyakat
05:20
to a realmbirodalom of artművészet.
100
308000
2000
a művészet birodalmába.
05:22
It can transformátalakít the thing that mightesetleg have madekészült people fearfulfélelmetes
101
310000
6000
Átalakítja azt, amitől az emberek féltek, valami mássá
05:28
into something that invitesfelkéri them to look,
102
316000
2000
valamivé, amit érdemes megnézni
05:30
and look a little longerhosszabb,
103
318000
3000
és tovább nézni,
05:33
and maybe even understandmegért.
104
321000
2000
és talán meg is érteni.
05:35
I learnedtanult this firsthandelső kézből with my nextkövetkező adventurekaland.
105
323000
4000
Ezt a következő kalandom során első kézből tanulhattam meg
05:39
The artistművész MatthewMáté BarneyBarney, in his filmfilm opusOpus calledhívott the "The CremasterCremaster CycleCiklus."
106
327000
4000
a művész, Matthew Barnes, a "The Cremaster Cycle" című filmópuszában.
05:43
This is where it really hittalálat home for me --
107
331000
3000
Itt csapott belém igazán a felismerés,
05:46
that my legslábak could be wearablehordható sculptureszobor.
108
334000
2000
hogy a lábaim hordható szobrok is lehetnek.
05:48
And even at this pointpont, I startedindult to movemozog away from the need to replicatemegismételni human-nessemberi-ség
109
336000
7000
És épp ezen a ponton kezdtem elszakadni az emberszerűség másolásának igényétől,
05:55
as the only aestheticesztétika idealideál.
110
343000
2000
mint az egyetlen esztétikai ideáltól.
05:57
So we madekészült what people lovinglySzeretettel referredemlített to as glassüveg legslábak
111
345000
4000
Úgyhogy elkészítettük azt, amit az emberek édesen üveglábnak hívtak
06:01
even thoughbár they're actuallytulajdonképpen opticallyoptikailag clearegyértelmű polyurethanepoliuretán,
112
349000
4000
bár valójában tökéletesen fényáteresztő poliuretánból készült,
06:05
a.k.a. bowlingBowling balllabda materialanyag.
113
353000
2000
amiből a tekegolyó is készül.
06:07
HeavyNehéz!
114
355000
1000
Nehéz!
06:08
Then we madekészült these legslábak that are castöntvény in soiltalaj
115
356000
2000
Aztán csináltuk ezt a lábat, ami a földbe van ültetve
06:10
with a potatoburgonya rootgyökér systemrendszer growingnövekvő in them, and beetrootscékla out the topfelső,
116
358000
4000
és krumpligyökérzet nő benne, meg a tetejéből cékla,
06:14
and a very lovelybájos brasssárgaréz toetoe.
117
362000
2000
és kedvesen pimasz lábujja van.
06:16
That's a good close-upközelkép of that one.
118
364000
2000
Ez egy jó közeli róla.
06:18
Then anotheregy másik characterkarakter was a half-womanfél-asszony, half-cheetahfél-gepárd --
119
366000
2000
A másik szereplő egy fél-asszony, fél-gepárd volt --
06:20
a little homagehódolat to my life as an athletesportoló.
120
368000
2000
egy kis hódolat a sportolói életszakaszomnak.
06:22
14 hoursórák of prostheticprotézis make-upsmink
121
370000
3000
14 órányi mestersminkelésbe telt
06:25
to get into a creatureteremtmény that had articulatedcsuklós pawsa mancsok,
122
373000
4000
hogy olyan lény váljék belőlem, melynek kidolgozott mancsai,
06:29
clawskarmok and a tailfarok that whippedtejszínhab around,
123
377000
4000
karmai, és mozgó farka van,
06:33
like a geckogekkó.
124
381000
2000
mint egy gekkónak.
06:35
(LaughterNevetés)
125
383000
1000
(nevetés)
06:37
And then anotheregy másik pairpár of legslábak we collaboratedegyütt on were these --
126
385000
4000
Aztán itt egy másik láb, amin együtt dolgoztunk...
06:41
look like jellyfishmedúza legslábak,
127
389000
2000
olyan, mint egy medúza csápjai.
06:43
alsois polyurethanepoliuretán.
128
391000
2000
Ugyancsak poliuretán
06:45
And the only purposecélja that these legslábak can serveszolgál,
129
393000
3000
És az egyetlen dolog, amire ezek a lábak alkalmasak,
06:48
outsidekívül the contextkontextus of the filmfilm,
130
396000
3000
mármint a film kontextusán kívül,
06:51
is to provokeprovokálni the sensesérzékek and ignitegyullad the imaginationképzelet.
131
399000
3000
hogy felkorbácsolják az érzéseket, és beizzítsák a képzeletet.
06:54
So whimsyhóbort mattersügyek.
132
402000
3000
Szóval a hóbort fontos.
06:57
TodayMa, I have over a dozentucat pairpár of prostheticprotézis legslábak
133
405000
6000
Ma már több mint egy tucat pár műlábam van,
07:03
that variouskülönféle people have madekészült for me,
134
411000
2000
melyeket különböző emberek készítettek nekem,
07:05
and with them I have differentkülönböző negotiationstárgyalások of the terrainterep underalatt my feetláb,
135
413000
4000
és mindegyikkel egész máshogy érzem a talajt a lábam alatt.
07:09
and I can changeváltozás my heightmagasság --
136
417000
2000
Változtathatom a magasságomat is --
07:11
I have a variableváltozó of fiveöt differentkülönböző heightsmagasságok.
137
419000
2000
öt különböző magasság közül választhatok.
07:13
(LaughterNevetés)
138
421000
2000
(nevetés)
07:15
TodayMa, I'm 6'1".
139
423000
2000
Ma 185 centi vagyok.
07:17
And I had these legslábak madekészült a little over a yearév agoezelőtt
140
425000
3000
Ezt a pár lábat kicsit több, mint egy éve készíttettem
07:20
at DorsetDorset OrthopedicOrtopéd in EnglandAnglia
141
428000
2000
Angliában, a Dorset Otropédián,
07:22
and when I broughthozott them home to ManhattanManhattan,
142
430000
2000
és mikor hazahoztam Manhattanbe
07:24
my first night out on the townváros, I wentment to a very fancydíszes partyparty.
143
432000
2000
az első kimaradós estémen elmentem egy nagyon puccos buliba.
07:26
And a girllány was there who has knownismert me for yearsévek
144
434000
3000
Ott volt egy lány, aki évek óta ismert
07:29
at my normalnormál 5'8".
145
437000
2000
175 centisként.
07:31
Her mouthszáj droppedcsökkent opennyisd ki when she saw me,
146
439000
2000
Leesett az álla amint meglátott,
07:33
and she wentment, "But you're so tallmagas!"
147
441000
3000
és felkiáltott: "Milyen magas lettél!"
07:36
And I said, "I know. Isn't it funmóka?"
148
444000
2000
Erre én: "Tudom. Mókás, nem igaz?"
07:38
I mean, it's a little bitbit like wearingfárasztó stiltsgólyalábasok on stiltsgólyalábasok,
149
446000
2000
Úgy értem, egy kicsit olyan, mint tűsarokra tűsarkat felvenni,
07:40
but I have an entirelyteljesen newúj relationshipkapcsolat to doorajtó jamsdugók
150
448000
3000
de egészen új kapcsolatom van az ajtófélfákkal
07:43
that I never expectedvárt I would ever have.
151
451000
2000
amit sosem gondoltam volna.
07:45
And I was havingamelynek funmóka with it.
152
453000
3000
És rengeteg örömem telt benne.
07:48
And she lookednézett at me,
153
456000
2000
És akkor a barátnőm rámnézett,
07:50
and she said, "But, AimeeAimee, that's not fairbecsületes."
154
458000
2000
és azt mondta: "De Aimee, ez nem fair."
07:52
(LaughterNevetés)
155
460000
3000
(nevetés)
07:55
(ApplauseTaps)
156
463000
2000
(taps)
07:57
And the incrediblehihetetlen thing was she really meantjelentett it.
157
465000
4000
És ami igazán hihetetlen, hogy tényleg komolyan gondolta.
08:01
It's not fairbecsületes that you can changeváltozás your heightmagasság,
158
469000
2000
Nem fair, hogy tetszés szerint változtathatod a magasságod,
08:03
as you want it.
159
471000
2000
amikor csak akarod.
08:05
And that's when I knewtudta --
160
473000
2000
És ekkor tudtam
08:07
that's when I knewtudta that the conversationbeszélgetés with societytársadalom
161
475000
3000
ekkor jöttem rá, hogy a társadalommal való párbeszéd
08:10
has changedmegváltozott profoundlymélységesen
162
478000
2000
gyökeresen megváltozott
08:12
in this last decadeévtized.
163
480000
2000
az elmúlt évtizedben.
08:14
It is no longerhosszabb a conversationbeszélgetés about overcomingleküzdése deficiencyhiány.
164
482000
5000
Már nem arról van szó, hogy legyőzzük a hiányosságainkat
08:19
It's a conversationbeszélgetés about augmentationnagyobbodás.
165
487000
2000
Inkább a gyarapodásról,
08:21
It's a conversationbeszélgetés about potentiallehetséges.
166
489000
4000
a lehetőségekről.
08:25
A prostheticprotézis limbvégtag doesn't representképvisel the need to replacecserélje lossveszteség anymoretöbbé.
167
493000
5000
Egy művégtag már nem a veszteség pótlásának szükségességét jelképezi.
08:30
It can standállvány as a symbolszimbólum that the wearerviselője
168
498000
3000
Annak jelképe is lehet, hogy viselőjének
08:33
has the powererő to createteremt whatevertök mindegy it is that they want to createteremt
169
501000
3000
hatalmában áll megteremteni bármit, amit akar
08:36
in that spacehely.
170
504000
2000
a saját keretein belül.
08:38
So people that societytársadalom onceegyszer consideredfigyelembe vett to be disabledTiltva
171
506000
3000
Így azok, akiket a társadalom egykor mozgássérültnek tekintett,
08:41
can now becomeválik the architectsépítészek of theirazok ownsaját identitiesidentitások
172
509000
5000
saját identitásuk építészei lehetnek
08:46
and indeedvalóban continueFolytatni to changeváltozás those identitiesidentitások
173
514000
2000
sőt, váltogathatják is az identitásukat azzal,
08:48
by designingtervezés theirazok bodiestestületek
174
516000
2000
hogy megtervezhetik saját testüket
08:50
from a placehely of empowermentfelhatalmazas.
175
518000
3000
önhatalmúlag.
08:53
And what is excitingizgalmas to me so much right now
176
521000
5000
És ami jelenleg a leginkább izgat az az,
08:58
is that by combiningkombinálásával cutting-edgeélvonalbeli technologytechnológia --
177
526000
4000
hogy a legújabb technológia --
09:02
roboticsRobotika, bionicsbionika --
178
530000
2000
mint a robotika, a bionika --
09:04
with the age-oldősrégi poetryköltészet,
179
532000
2000
és az ősöreg költészet kombinálásával
09:06
we are movingmozgó closerközelebb to understandingmegértés our collectivekollektív humanityemberiség.
180
534000
6000
közelebb kerülünk ahhoz, hogy megértsük kollektív emberségünket.
09:12
I think that if we want to discoverfelfedez the fullteljes potentiallehetséges
181
540000
5000
Azt hiszem, hogy ha fel akarjuk fedezni az emberi mivoltunkban rejlő
09:17
in our humanityemberiség,
182
545000
2000
minden lehetőséget,
09:19
we need to celebrateünnepel those heartbreakingszívszorító strengthserősségei
183
547000
4000
akkor ünnepelnünk kell mindazt a szívbemarkoló erőt
09:23
and those gloriousdicsőséges disabilitiesfogyatékkal élő that we all have.
184
551000
3000
és dicső fogyatékosságot, amivel rendelkezünk.
09:26
I think of Shakespeare'sShakespeare ShylockShylock:
185
554000
3000
Shakespeare Shylockja jut eszembe:
09:29
"If you prickpöcs us, do we not bleedkifutó,
186
557000
4000
Ha megszúrtok, nem vérzünk-e,
09:33
and if you tickleCsiki us, do we not laughnevetés?"
187
561000
3000
ha csiklandoztok, nem nevetünk-e?"
09:36
It is our humanityemberiség,
188
564000
3000
Emberségünk az,
09:39
and all the potentiallehetséges withinbelül it,
189
567000
2000
és a benne rejlő minden lehetőség,
09:41
that makesgyártmányú us beautifulszép.
190
569000
3000
ami gyönyörűvé tesz bennünket.
09:44
Thank you.
191
572000
1000
Köszönöm.
09:45
(ApplauseTaps)
192
573000
7000
(taps)
Translated by Daniel Farkas
Reviewed by Eva Tanczos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com