ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED2009

Aimee Mullins: My 12 pairs of legs

Aimee Mullins a jejích 12 párů nohou

Filmed:
4,380,008 views

Atletka, herečka a aktivistka Aimee Mullins mluví o svých protetických nohou – má jich dvanáct úžasných párů – a o zvláštních darech, které jí poskytují: rychlost, krásu, patnáct centimetrů výšky... Jednoduše řečeno: kompletně mění představu o tom, čím může být naše tělo.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was speakingmluvení to a groupskupina of about 300 kidsděti,
0
0
3000
Mluvila jsem ke skupině asi 300 dětí
00:15
agesvěku sixšest to eightosm, at a children'sdětské museummuzeum,
1
3000
2000
ve věku od šesti do osmi let v dětském muzeu.
00:17
and I broughtpřinesl with me a bagTaška fullplný of legsnohy,
2
5000
4000
Vzala jsem s sebou pytel plný nohou,
00:21
similarpodobný to the kindsdruhy of things you see up here,
3
9000
2000
podobných těm, které tady vidíte,
00:23
and had them laidpoložil out on a tablestůl for the kidsděti.
4
11000
2000
a rozložili jsme pro děti na stůl.
00:25
And, from my experienceZkusenosti, you know, kidsděti are naturallypřirozeně curiouszvědavý
5
13000
4000
Podle mé zkušenosti jsou děti přirozeně zvědavé
00:29
about what they don't know, or don't understandrozumět,
6
17000
2000
na věci, které neznají nebo kterým nerozumí,
00:31
or is foreignzahraniční, cizí to them.
7
19000
2000
nebo které jsou jim cizí.
00:33
They only learnUčit se to be frightenedvystrašený of those differencesrozdíly
8
21000
2000
Bát se rozdílnosti se naučí až tehdy,
00:35
when an adultdospělý influencesvlivy them to behavechovat se that way,
9
23000
3000
když je k tomu začnou navádět dospělí,
00:38
and maybe censorscenzory that naturalpřírodní curiosityzvědavost,
10
26000
3000
kteří omezují přirozenou zvědavost
00:41
or you know, reinsotěže in the question-askingOtázka žádají
11
29000
3000
nebo krotí všechno to vyptávání,
00:44
in the hopesnaděje of them beingbytost politezdvořilý little kidsděti.
12
32000
2000
v naději, že vychovají slušné dětičky.
00:46
So I just picturedna obrázku a first gradeškolní známka teacheručitel out in the lobbylobby
13
34000
4000
Úplně jsem si představila učitelku první třídy v předsálí,
00:50
with these unrulyneukáznění kidsděti, sayingrčení, "Now, whateverTo je jedno you do,
14
38000
3000
jak všem těm divokým dětem říká: "Dělejte si, co chcete,
00:53
don't stareupřený pohled at her legsnohy."
15
41000
2000
ale hlavně jí nezírejte na nohy!"
00:55
But, of coursechod, that's the pointbod.
16
43000
2000
Jenže v tom je ten háček.
00:57
That's why I was there, I wanted to invitepozvat them to look and exploreprozkoumat.
17
45000
3000
Já tam byla právě proto – chtěla jsem je pozvat aby se dívali a zkoumali.
01:00
So I madevyrobeno a dealobchod with the adultsDospělí
18
48000
4000
Takže jsme s dospělými udělali dohodu,
01:04
that the kidsděti could come in withoutbez any adultsDospělí for two minutesminut
19
52000
3000
že děti mohou vejít dovnitř, bez dospělých, na dvě minuty
01:07
on theirjejich ownvlastní.
20
55000
2000
úplně samy.
01:09
The doorsdveře openotevřeno, the kidsděti descendsestoupit on this tablestůl of legsnohy,
21
57000
4000
Dveře se otevřou, děti přijdou ke stolu s nohami,
01:13
and they are pokingpropíchnutí and proddingpopichování, and they're wigglingkroutí toesprsty,
22
61000
3000
strkají do nich a šťouchají, kroutí prsty,
01:16
and they're tryingzkoušet to put theirjejich fullplný weighthmotnost on the sprintingsprintovat legnoha
23
64000
2000
a zkoušejí se plnou vahou opřít o běžeckou nohu
01:18
to see what happensse děje with that.
24
66000
2000
aby vyzkoušeli, co to udělá.
01:20
And I said, "KidsDěti, really quicklyrychle --
25
68000
2000
A já jim řeknu: "Děti, honem –
01:22
I wokeprobudil jsem se up this morningráno, I decidedrozhodl I wanted to be ableschopný to jumpskok over a houseDům --
26
70000
4000
ráno jsem se probudila, a řekla jsem si, že chci přeskočit dům –
01:26
nothing too bigvelký, two or threetři storiespříběhy --
27
74000
2000
ne moc velký, jenom dvě tři patra –
01:28
but, if you could think of any animalzvíře, any superherosuperhrdina, any cartoonkreslená pohádka charactercharakter,
28
76000
5000
ale, kdybyste mi mohli poradit zvíře, hrdinu nebo postavu z komixu,
01:33
anything you can dreamsen up right now,
29
81000
2000
cokoli tady teď vymyslíte,
01:35
what kinddruh of legsnohy would you buildstavět me?"
30
83000
2000
jaký typ nohou byste mi vyrobili?"
01:37
And immediatelyihned a voicehlas shoutedvykřikl, "KangarooKlokan!"
31
85000
3000
A okamžitě někdo vykřikl: "Klokana!"
01:40
"No, no, no! Should be a frogžába!"
32
88000
2000
"Ne, ne, ne! Radši žábu!"
01:42
"No. It should be Go Go GadgetMiniaplikaci!"
33
90000
2000
"Ne, radši jako inspektor Gadget!"
01:44
"No, no, no! It should be the IncrediblesÚžasňákovi."
34
92000
2000
"Ne, ne, ne, jako Úžasňákovi."
01:46
And other things that I don't -- aren'tnejsou familiarznát with.
35
94000
3000
A ještě jiné věci, které ani sama neznám.
01:49
And then, one eight-year-oldosm rok starý said,
36
97000
2000
A pak jedno asi osmileté dítě řeklo:
01:51
"Hey, why wouldn'tby ne you want to flylétat too?"
37
99000
4000
"Hele, proč bys vlastně nechtěla taky lítat?"
01:56
And the wholeCelý roompokoj, místnost, includingpočítaje v to me, was like, "Yeah."
38
104000
3000
A všichni, včetně mě, udělali "Jasně!".
01:59
(LaughterSmích)
39
107000
2000
(smích)
02:01
And just like that, I wentšel from beingbytost a womanžena
40
109000
3000
A tímhle způsobem jsem se z ženy, kterou by děti
02:04
that these kidsděti would have been trainedvyškolení to see as "disabledzakázáno"
41
112000
4000
byly naučené vnímat jako "postiženou", stala někým,
02:08
to somebodyněkdo that had potentialpotenciál that theirjejich bodiestěla didn't have yetdosud.
42
116000
5000
kdo vládne možnostmi, které jejich těla ještě nemají.
02:13
SomebodyNěkdo that mightmohl even be super-abledSuper-postiženými.
43
121000
2000
Někým, kdo je dokonce "zvýhodněný".
02:15
InterestingZajímavé.
44
123000
2000
Zajímavé.
02:17
So some of you actuallyvlastně saw me at TEDTED, 11 yearsroky agopřed.
45
125000
5000
Někteří z vás mě vlastně viděli na TEDu před 11 lety.
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changingživot měnící this conferencekonference is
46
130000
4000
Hodně se mluvilo o tom, jak tato konference mění lidské životy
02:26
for bothoba speakersreproduktory and attendeesúčastníků, and I am no exceptionvýjimka.
47
134000
4000
stejně účinkujícím jako účastníkům, a ani já nejsem výjimka.
02:30
TEDTED literallydoslovně was the launchzahájení padpodložka to the nextdalší decadedesetiletí of my life'sživot je explorationprůzkum.
48
138000
6000
TED byl doslova odrazovým můstkem pro dekádu, ve které jsem objevovala svůj život.
02:36
At the time, the legsnohy I presentedprezentovány were groundbreakingprůkopnický in prostheticsprotézy.
49
144000
5000
V té době byly nohy, které jsem předváděla, revolucí v protetice.
02:41
I had woventkaný carbonuhlík fibervlákno sprintingsprintovat legsnohy
50
149000
2000
Měla jsem sprinterské nohy z vinutého karbonového vlákna,
02:43
modeledmodelovány after the hindHind legnoha of a cheetahGepard,
51
151000
2000
modelované podle zadních běhů geparda,
02:45
whichkterý you maysmět have seenviděno on stagefáze yesterdayvčera.
52
153000
2000
které jste mohli včera vidět na jevišti.
02:47
And alsotaké these very life-likeživot jako, intrinsicallyvlastně paintedmalované siliconeSilikonové legsnohy.
53
155000
6000
A také velice realistické nohy ze silikonu v přirozené tělové barvě.
02:53
So at the time, it was my opportunitypříležitost to put a call out
54
161000
4000
Tehdy jsem měla příležitost vyzvat všechny
02:57
to innovatorsinovátory outsidemimo the traditionaltradiční medicallékařský prostheticprotetické communityspolečenství
55
165000
4000
inovátory mimo tradiční lékařskou protetickou komunitu
03:01
to come bringpřinést theirjejich talenttalent to the scienceVěda and to the artumění
56
169000
4000
aby dali svůj talent k dispozici vědě a umění
03:05
of buildingbudova legsnohy.
57
173000
2000
výroby nohou.
03:07
So that we can stop compartmentalizingrozdělení formformulář, functionfunkce and aestheticestetický,
58
175000
5000
Abychom mohli přestat oddělovat formu, funkci a estetiku
03:12
and assigningpřiřazení them differentodlišný valueshodnoty.
59
180000
2000
a dávat jim rozdílné hodnoty.
03:14
Well, luckyšťastný for me, a lot of people answeredodpověděl that call.
60
182000
4000
Naštěstí pro mne mnoho lidí na tu výzvu odpovědělo.
03:18
And the journeycesta startedzačal, funnylegrační enoughdost, with a TEDTED conferencekonference attendeeúčastníků --
61
186000
5000
Ta cesta začala s jednou účastnicí konference TEDu –
03:23
CheeChee PearlmanPearlman, who hopefullydoufejme is in the audiencepublikum somewhereněkde todaydnes.
62
191000
3000
Chee Pearlmanovou, která tady doufám taky dnes je někde v publiku.
03:26
She was the editoreditor then of a magazinečasopis calledvolal IDID,
63
194000
3000
Byla tehdy redaktorkou časopisu ID,
03:29
and she gavedal me a coverpokrýt storypříběh.
64
197000
3000
a napsala o mně titulní článek.
03:32
This startedzačal an incredibleneuvěřitelný journeycesta.
65
200000
3000
Tím začala neuvěřitelná cesta.
03:35
CuriousZvědavý encounterssetkání were happeninghappening to me at the time;
66
203000
2000
Zažívala jsem tehdy spoustu zajímavých setkání,
03:37
I'd been acceptingpřijetí numerousčetné invitationspozvánky to speakmluvit
67
205000
3000
přijímala jsem mnohá pozvání, abych mluvila
03:40
on the designdesign of the cheetahGepard legsnohy around the worldsvět.
68
208000
3000
po celém světě o designu těch gepardích nohou.
03:43
And people would come up to me after the conferencekonference, after my talk,
69
211000
3000
Po konferenci, po mé přednášce, za mnou chodili lidé,
03:46
menmuži and womenženy.
70
214000
2000
muži i ženy.
03:48
And the conversationkonverzace would go something like this,
71
216000
2000
A rozhovor vypadal většinou nějak takhle:
03:50
"You know AimeeAimee, you're very attractivepřitažlivý.
72
218000
4000
"Víte, Aimee, vy jste velice přitažlivá.
03:54
You don't look disabledzakázáno."
73
222000
2000
Vůbec nevypadáte jako postižená."
03:56
(LaughterSmích)
74
224000
1000
(smích)
03:57
I thought, "Well, that's amazingúžasný,
75
225000
2000
A já si myslela: "No, to je zvláštní,
03:59
because I don't feel disabledzakázáno."
76
227000
2000
protože já se postižená necítím."
04:01
And it really openedotevřeno my eyesoči to this conversationkonverzace
77
229000
5000
Otevřelo mi to oči ke zkoumání tohoto tématu,
04:06
that could be exploredProzkoumat, about beautykrása.
78
234000
2000
k diskusi o kráse.
04:08
What does a beautifulKrásná womanžena have to look like?
79
236000
3000
Jak musí vypadat krásná žena?
04:11
What is a sexysexy bodytělo?
80
239000
2000
Co je to sexy tělo?
04:13
And interestinglyzajímavě, from an identityidentita standpointstanovisko,
81
241000
2000
A navíc, z pohledu identity,
04:15
what does it mean to have a disabilitypostižení?
82
243000
3000
co to znamená mít postižení?
04:18
I mean, people -- PamelaPamela AndersonAnderson has more prostheticprotetické in her bodytělo than I do.
83
246000
3000
Říkám si, že lidé... Pamela Anderson má v těle mnohem víc protéz než já.
04:21
NobodyNikdo callsvolání her disabledzakázáno.
84
249000
2000
A nikdo jí neříká postižená.
04:23
(LaughterSmích)
85
251000
5000
(smích)
04:29
So this magazinečasopis, throughpřes the handsruce of graphicgrafika designernávrhář PeterPeter SavilleSaville,
86
257000
4000
Takže ten časopis se přes grafika Petera Savillea
04:33
wentšel to fashionmóda designernávrhář AlexanderAlexandr McQueenMcQueen, and photographerfotograf NickNick KnightRytíř,
87
261000
5000
dostal k módnímu návrháři Alexandru McQueenovi a fotografovi Nicku Knightovi,
04:38
who were alsotaké interestedzájem in exploringzkoumání that conversationkonverzace.
88
266000
2000
které tohle téma taky zaujalo.
04:40
So, threetři monthsměsíců after TEDTED I foundnalezeno myselfmoje maličkost on a planeletadlo
89
268000
3000
Takže tři měsíce po TEDu jsem seděla v letadle
04:43
to LondonLondýn, doing my first fashionmóda shootstřílet,
90
271000
5000
do Londýna, kde jsem poprvé fotila módu,
04:48
whichkterý resultedVýsledkem in this coverpokrýt --
91
276000
1000
a vznikla z toho tato obálka –
04:49
"Fashion-ableMóda schopný"?
92
277000
3000
Módní?
04:52
ThreeTři monthsměsíců after that, I did my first runwaypřistávací dráha showshow for AlexanderAlexandr McQueenMcQueen
93
280000
4000
Tři měsíce potom jsem s modely Alexandra McQueena poprvé stála na molu
04:56
on a pairpár of hand-carvedručně vyřezávané woodendřevěný legsnohy madevyrobeno from solidpevný ashjasan.
94
284000
5000
na páru ručně vyřezávaných nohou z masivního jasanu.
05:01
NobodyNikdo knewvěděl -- everyonekaždý thought they were woodendřevěný bootsboty.
95
289000
3000
Nikdo to nepoznal – všichni mysleli, že jsou to dřevěné boty.
05:04
ActuallyVe skutečnosti, I have them on stagefáze with me:
96
292000
2000
Vlastně je mám s sebou na pódiu:
05:07
grapevinesvinné révy, magnoliasmagnólie -- trulyopravdu stunningohromující.
97
295000
4000
vinná réva, magnólie, skutečně nádherné.
05:12
PoetryPoezie matterszáležitosti.
98
300000
3000
Na poezii záleží.
05:15
PoetryPoezie is what elevatesvyzdvihuje the banalbanální and neglectedzanedbané objectobjekt
99
303000
5000
Poezie je pozdvižení banálního a přehlíženého objektu
05:20
to a realmoblast of artumění.
100
308000
2000
do říše umění.
05:22
It can transformpřeměnit the thing that mightmohl have madevyrobeno people fearfulstrach
101
310000
6000
Může proměnit věc, ze které lidé mívají strach,
05:28
into something that invitesvyzývá them to look,
102
316000
2000
do něčeho, co vyzývá k pohledu,
05:30
and look a little longerdelší,
103
318000
3000
k prohlížení,
05:33
and maybe even understandrozumět.
104
321000
2000
a snad i k porozumění.
05:35
I learnednaučil se this firsthandz první ruky with my nextdalší adventuredobrodružství.
105
323000
4000
To jsem sama zjistila při svém dalším dobrodružství.
05:39
The artistumělec MatthewMatthew BarneyBarney, in his filmfilm opusOpus calledvolal the "The CremasterCremaster CycleCyklus."
106
327000
4000
Tím byl filmový cyklus "Kremaster" umělce Matthewa Barneyho.
05:43
This is where it really hitudeřil home for me --
107
331000
3000
Tam jsem si to poprvé uvědomila –
05:46
that my legsnohy could be wearablechytré hodinky sculpturesochařství.
108
334000
2000
moje nohy se mohou stát "nositelnou" sochou.
05:48
And even at this pointbod, I startedzačal to movehýbat se away from the need to replicatereplikovat human-nessčlověk ness
109
336000
7000
A v tu chvíli jsem se začala vzdalovat potřebě napodobovat fyzické lidství
05:55
as the only aestheticestetický idealideál.
110
343000
2000
jako jediný estetický ideál.
05:57
So we madevyrobeno what people lovinglys láskou referreduvedeno to as glasssklenka legsnohy
111
345000
4000
Takže jsme vytvořili to, co lidé láskyplně nazývali skleněnýma nohama,
06:01
even thoughačkoli they're actuallyvlastně opticallyopticky clearPrůhledná polyurethanepolyuretan,
112
349000
4000
i když jsou ve skutečnosti z průhledného polyuretanu,
06:05
a.k.a. bowlingkuželky ballmíč materialmateriál.
113
353000
2000
ze stejného materiálu jako bowlingové koule.
06:07
HeavyTěžký!
114
355000
1000
Těžké!
06:08
Then we madevyrobeno these legsnohy that are castobsazení in soilpůda
115
356000
2000
Pak jsme vyrobili tyto nohy, jakoby vsazené do hlíny,
06:10
with a potatobrambory rootvykořenit systemSystém growingrostoucí in them, and beetrootsčervená řepa out the tophorní,
116
358000
4000
prorostlé bramborovými kořínky, s červenou řepou na vršku
06:14
and a very lovelypůvabný brassmosaz toeToe.
117
362000
2000
a moc hezkým mosazným prstem.
06:16
That's a good close-upclose-up of that one.
118
364000
2000
Tohle je pěkně v detailu.
06:18
Then anotherdalší charactercharakter was a half-womanHalf žena, half-cheetahHalf gepard --
119
366000
2000
Další postavou byla napůl žena, napůl gepard –
06:20
a little homagePocta to my life as an athletesportovec.
120
368000
2000
malá pocta mému životu atletky.
06:22
14 hourshodin of prostheticprotetické make-updekorativní kosmetika
121
370000
3000
14 hodin protetického make-upu,
06:25
to get into a creaturestvoření that had articulatedKloubové pawstlapky,
122
373000
4000
abych se stala stvořením, které mělo opravdové tlapy,
06:29
clawsdrápy and a tailocas that whippedšlehačka around,
123
377000
4000
drápy a ocas, kterým švihalo kolem,
06:33
like a geckoGecko.
124
381000
2000
jako gekon.
06:35
(LaughterSmích)
125
383000
1000
(smích)
06:37
And then anotherdalší pairpár of legsnohy we collaboratedspolupracovali on were these --
126
385000
4000
Další pár nohou, na kterém jsme spolupracovali, byl tento ...
06:41
look like jellyfishMedúza legsnohy,
127
389000
2000
vypadají jako nohy medůzy.
06:43
alsotaké polyurethanepolyuretan.
128
391000
2000
Taky polyuretan.
06:45
And the only purposeúčel that these legsnohy can servesloužit,
129
393000
3000
A jediný účel, ke kterému mohou tyhle nohy sloužit,
06:48
outsidemimo the contextkontext of the filmfilm,
130
396000
3000
tedy mimo kontext filmu,
06:51
is to provokeprovokovat the sensessmysly and ignitevznítit the imaginationfantazie.
131
399000
3000
je provokovat smysly a nastartovat představivost.
06:54
So whimsyrozmar matterszáležitosti.
132
402000
3000
Jsou to věci rozmaru.
06:57
TodayDnes, I have over a dozentucet pairpár of prostheticprotetické legsnohy
133
405000
6000
Dnes mám více než tucet párů protetických nohou,
07:03
that variousrozličný people have madevyrobeno for me,
134
411000
2000
které pro mne vyrobili různí lidé,
07:05
and with them I have differentodlišný negotiationsjednání of the terrainterén underpod my feetnohy,
135
413000
4000
a jejich prostřednictvím různě zdolávám terén pod nohama.
07:09
and I can changezměna my heightvýška --
136
417000
2000
A můžu si změnit výšku –
07:11
I have a variableProměnná of fivePět differentodlišný heightsvýšky.
137
419000
2000
mám na výběr z pěti různých výšek.
07:13
(LaughterSmích)
138
421000
2000
(smích)
07:15
TodayDnes, I'm 6'1".
139
423000
2000
Dnes měřím 185 cm.
07:17
And I had these legsnohy madevyrobeno a little over a yearrok agopřed
140
425000
3000
Nechala jsem si tyhle nohy udělat o něco víc než před rokem
07:20
at DorsetDorset OrthopedicOrtopedické in EnglandAnglie
141
428000
2000
u Dorset Orthopaedic v Anglii,
07:22
and when I broughtpřinesl them home to ManhattanManhattan,
142
430000
2000
a když jsem si je přivezla domů na Manhattan,
07:24
my first night out on the townměsto, I wentšel to a very fancyozdobný partyoslava.
143
432000
2000
hned první večer jsem šla na velice nóbl večírek.
07:26
And a girldívka was there who has knownznámý me for yearsroky
144
434000
3000
Bylo tam děvče, které mě zná už léta
07:29
at my normalnormální 5'8".
145
437000
2000
při mých normálních 173 centimetrech.
07:31
Her mouthpusa droppedupustil openotevřeno when she saw me,
146
439000
2000
Zůstala na mě koukat s otevřenou pusou
07:33
and she wentšel, "But you're so tallvysoký!"
147
441000
3000
a řekla, "Ty jsi ale vysoká!"
07:36
And I said, "I know. Isn't it funzábava?"
148
444000
2000
A já na to: "Já vím, není to bezva?"
07:38
I mean, it's a little bitbit like wearingnošení stiltschůdy on stiltschůdy,
149
446000
2000
Tedy, je to tak trochu jako chodit na chůdách,
07:40
but I have an entirelyzcela newNový relationshipvztah to doordveře jamsdžemy
150
448000
3000
ale mám najednou úplně jiný vztah k futrům,
07:43
that I never expectedočekávaný I would ever have.
151
451000
2000
což bych rozhodně nikdy nečekala.
07:45
And I was havingmít funzábava with it.
152
453000
3000
A bavila jsem se tím.
07:48
And she lookedpodíval se at me,
153
456000
2000
Podívala se na mě
07:50
and she said, "But, AimeeAimee, that's not fairveletrh."
154
458000
2000
a řekla: "Ale Aimee, to není fér."
07:52
(LaughterSmích)
155
460000
3000
(smích)
07:55
(ApplausePotlesk)
156
463000
2000
(potlesk)
07:57
And the incredibleneuvěřitelný thing was she really meantznamená it.
157
465000
4000
Neuvěřitelné na tom je, že to tak skutečně myslela.
08:01
It's not fairveletrh that you can changezměna your heightvýška,
158
469000
2000
Není to fér, když si můžete měnit výšku
08:03
as you want it.
159
471000
2000
jak se vám zachce.
08:05
And that's when I knewvěděl --
160
473000
2000
Tehdy jsem si uvědomila,
08:07
that's when I knewvěděl that the conversationkonverzace with societyspolečnost
161
475000
3000
tehdy jsem věděla, že debata se společností na toto téma
08:10
has changedzměněna profoundlyhluboce
162
478000
2000
se radikálně proměnila
08:12
in this last decadedesetiletí.
163
480000
2000
za těch uplynulých deset let.
08:14
It is no longerdelší a conversationkonverzace about overcomingpřekonání deficiencynedostatek.
164
482000
5000
Už to není debata o překonávání nedostatků.
08:19
It's a conversationkonverzace about augmentationrozšíření.
165
487000
2000
Je to debata o vylepšování.
08:21
It's a conversationkonverzace about potentialpotenciál.
166
489000
4000
Je to diskuse o potenciálu.
08:25
A prostheticprotetické limbkončetiny doesn't representzastupovat the need to replacenahradit lossztráta anymoreuž víc.
167
493000
5000
Protetická končetina už neznačí potřebu nahradit ztrátu.
08:30
It can standvydržet as a symbolsymbol that the wearernositele
168
498000
3000
Může fungovat jako symbol toho, že její nositel
08:33
has the powerNapájení to createvytvořit whateverTo je jedno it is that they want to createvytvořit
169
501000
3000
má moc vytvořit cokoli, co chce vytvořit
08:36
in that spaceprostor.
170
504000
2000
na místě své končetiny.
08:38
So people that societyspolečnost oncejednou consideredpovažováno to be disabledzakázáno
171
506000
3000
Takže lidé, které společnost kdysi považovala za postižené,
08:41
can now becomestát the architectsarchitektů of theirjejich ownvlastní identitiesidentity
172
509000
5000
se mohou stát architekty svých vlastních identit
08:46
and indeedVskutku continuepokračovat to changezměna those identitiesidentity
173
514000
2000
a samozřejmě tyto i dál měnit
08:48
by designingnavrhování theirjejich bodiestěla
174
516000
2000
tím, že změní svá těla
08:50
from a placemísto of empowermentposílení.
175
518000
3000
z pozice nové síly.
08:53
And what is excitingvzrušující to me so much right now
176
521000
5000
Co mě na tom v tuto chvíli tak vzrušuje
08:58
is that by combiningkombinování cutting-edgešpičkové technologytechnika --
177
526000
4000
je, že spojením špičkové technologie –
09:02
roboticsRobotika, bionicsBionika --
178
530000
2000
robotiky a bioniky –
09:04
with the age-oldstaré poetrypoezie,
179
532000
2000
se staletou poezií
09:06
we are movingpohybující se closerblíže to understandingporozumění our collectivekolektivní humanitylidstvo.
180
534000
6000
se dostáváme blíže k porozumění naší společné lidskosti.
09:12
I think that if we want to discoverobjevit the fullplný potentialpotenciál
181
540000
5000
Myslím si, že pokud chceme objevit plný potenciál
09:17
in our humanitylidstvo,
182
545000
2000
svého lidství,
09:19
we need to celebrateslavit those heartbreakingsrdcervoucí strengthssilné stránky
183
547000
4000
musíme oslavovat tyto srdcervoucí výhody
09:23
and those gloriousslavná disabilitiespostižení that we all have.
184
551000
3000
i tahle úžasná postižení, která všichni máme.
09:26
I think of Shakespeare'sShakespeare ShylockShylock:
185
554000
3000
Vzpomněla jsem si na Shakespearova Shylocka:
09:29
"If you prickkokote us, do we not bleedpřesahu,
186
557000
4000
"Když nás bodneš, zda-li nekrvácíme,
09:33
and if you ticklepolechtat us, do we not laughsmát se?"
187
561000
3000
a když nás lehtáš, nesmějem se snad?"
09:36
It is our humanitylidstvo,
188
564000
3000
Je to naše lidství
09:39
and all the potentialpotenciál withinv rámci it,
189
567000
2000
a celý jeho potenciál,
09:41
that makesdělá us beautifulKrásná.
190
569000
3000
co nás činí krásnými.
09:44
Thank you.
191
572000
1000
Děkuji.
09:45
(ApplausePotlesk)
192
573000
7000
(potlesk)
Translated by Samuel Titera
Reviewed by Ondej Kubát

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com