ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED2009

Aimee Mullins: My 12 pairs of legs

Еймі Маллінз: Мої 12 пар ніг

Filmed:
4,380,008 views

Атлет, акторка та активістка Еймі Маллінз розповідає про свої протезні ноги - у неї є дванадцять чудових пар - і про суперсилу, яку вони їй дають: швидкість, красу, додаткових 15 сантиметрів росту... У доволі простий спосіб вона дає визначення тому, яким може бути тіло.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was speakingкажучи to a groupгрупа of about 300 kidsдіти,
0
0
3000
Я виступала перед групою
з близько 300 дітей,
00:15
agesстоліття sixшість to eightвісім, at a children'sдитячий museumмузей,
1
3000
2000
віком від шести до восьми,
у дитячому музеї,
00:17
and I broughtприніс with me a bagсумка fullповний of legsноги,
2
5000
4000
і принесла з собою сумку,
повну ніг,
00:21
similarподібний to the kindsвидів of things you see up here,
3
9000
2000
подібних до тих, які ви бачите тут,
00:23
and had them laidпокладений out on a tableстіл for the kidsдіти.
4
11000
2000
і поклала їх на стіл дітям.
00:25
And, from my experienceдосвід, you know, kidsдіти are naturallyприродно curiousцікаво
5
13000
4000
З мого досвіду, знаєте,
діти від природи допитливі
00:29
about what they don't know, or don't understandзрозуміти,
6
17000
2000
щодо того, чого вони не знають,
або не розуміють,
00:31
or is foreignіноземний to them.
7
19000
2000
або до того, що для них чуже.
00:33
They only learnвчитися to be frightenedналяканий of those differencesвідмінності
8
21000
2000
Вони вчаться тільки жахатися
через відмінності,
00:35
when an adultдорослий influencesвплив them to behaveвести себе that way,
9
23000
3000
якщо вплив дорослих вчить їх
так поводитися,
00:38
and maybe censorsцензори that naturalприродний curiosityцікавість,
10
26000
3000
і ще, можливо, якщо дорослі є
цензорами цієї природної цікавості,
00:41
or you know, reinsкермо in the question-askingпитання з проханням
11
29000
3000
або, знаєте, регулюють усі ці
питання,
00:44
in the hopesнадії of them beingбуття politeввічливий little kidsдіти.
12
32000
2000
сподіваючись, що вони поводитимуться
як виховані діти.
00:46
So I just picturedPictured a first gradeклас teacherвчитель out in the lobbyлобі
13
34000
4000
Я почула, як вчителька
молодших класів у коридорі
00:50
with these unrulyнепокірні kidsдіти, sayingкажучи, "Now, whateverщо б не було you do,
14
38000
3000
казала цим некерованим дітям:
"Що б там не було,
00:53
don't stareдивитися at her legsноги."
15
41000
2000
не витріщайтеся на її ноги".
00:55
But, of courseзвичайно, that's the pointточка.
16
43000
2000
Але, звісно, це якраз і було метою.
00:57
That's why I was there, I wanted to inviteзапросити them to look and exploreдосліджувати.
17
45000
3000
Саме тому я була там, я хотіла запропонувати
їм подивитися та подосліджувати.
01:00
So I madeзроблений a dealугода with the adultsдорослі
18
48000
4000
Тож я домовилася з дорослими,
01:04
that the kidsдіти could come in withoutбез any adultsдорослі for two minutesхвилин
19
52000
3000
що діти могли зайти на дві хвилини
без дорослих,
01:07
on theirїх ownвласний.
20
55000
2000
самі по собі.
01:09
The doorsдвері openВІДЧИНЕНО, the kidsдіти descendспуск on this tableстіл of legsноги,
21
57000
4000
Двері відчинилися, діти підійшли
до цього столу з ногами,
01:13
and they are pokingтикати and proddingпідштовхування, and they're wigglingворушити toesніг,
22
61000
3000
вони штурхалися, тузалися,
розхитували пальці,
01:16
and they're tryingнамагаюся to put theirїх fullповний weightвага on the sprintingспрінт legноги
23
64000
2000
намагались покласти всю свою вагу
на ногу для бігу,
01:18
to see what happensбуває with that.
24
66000
2000
щоб побачити, що трапиться.
01:20
And I said, "KidsДіти, really quicklyшвидко --
25
68000
2000
І я сказала: "Діти, я швидко -
01:22
I wokeпрокинувся up this morningранок, I decidedвирішив I wanted to be ableздатний to jumpстрибати over a houseбудинок --
26
70000
4000
сьогодні зранку я прокинулась і вирішила,
що хочу бути здатною стрибати через будинок -
01:26
nothing too bigвеликий, two or threeтри storiesоповідання --
27
74000
2000
невисокий, всього двох-трьохповерховий -
01:28
but, if you could think of any animalтварина, any superheroсупергероя, any cartoonмультфільм characterхарактер,
28
76000
5000
якщо ви подумаєте про будь-яку тварину,
супергероя, персонажа мультфільму,
01:33
anything you can dreamмрія up right now,
29
81000
2000
будь-що, що ви можете зараз уявити,
01:35
what kindдоброзичливий of legsноги would you buildбудувати me?"
30
83000
2000
які саме ноги ви б мені сконструювали?
01:37
And immediatelyнегайно a voiceголос shoutedкрикнув:, "KangarooКенгуру!"
31
85000
3000
І одразу ж голос вигукнув: "Кенгуру!"
01:40
"No, no, no! Should be a frogжаба!"
32
88000
2000
"Ні, ні, ні! Це має бути жаба!"
01:42
"No. It should be Go Go GadgetГаджет!"
33
90000
2000
"Ні, це має бути модний пристрій!"
01:44
"No, no, no! It should be the IncrediblesСуперсімейка."
34
92000
2000
"Ні, ні, ні! Це мають бути Незрівнянні".
01:46
And other things that I don't -- aren'tні familiarзнайомий with.
35
94000
3000
Та інші речі, з якими я була незнайома.
01:49
And then, one eight-year-oldвісім річна said,
36
97000
2000
А тоді одна восьмирічна дитина
сказала:
01:51
"Hey, why wouldn'tне буде you want to flyлітати too?"
37
99000
4000
"Слухай, а чому б тобі ще й не літати?"
01:56
And the wholeцілий roomкімната, includingв тому числі me, was like, "Yeah."
38
104000
3000
І вся кімната, разом зі мною,
вигукнула: "Так!"
01:59
(LaughterСміх)
39
107000
2000
(Сміх)
02:01
And just like that, I wentпішов from beingбуття a womanжінка
40
109000
3000
Ось так от просто, я перетворилася
з жінки,
02:04
that these kidsдіти would have been trainedнавчений to see as "disabledвимкнено"
41
112000
4000
яку цих дітей тренували бачити
як "неповносправну",
02:08
to somebodyхтось that had potentialпотенціал that theirїх bodiesтіла didn't have yetвсе-таки.
42
116000
5000
у когось, хто мав потенціал,
якого в них не було.
02:13
SomebodyХтось that mightможе even be super-abledсупер-abled.
43
121000
2000
У когось, хто навіть наділений
суперздібностями.
02:15
InterestingЦікаво.
44
123000
2000
Цікаво.
02:17
So some of you actuallyнасправді saw me at TEDТЕД, 11 yearsроків agoтому назад.
45
125000
5000
Дехто з вас вже бачив мене на TED
11 років тому.
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changingзмінити життя this conferenceконференція is
46
130000
4000
Тоді багато говорилось про те,
як ця конференція змінює життя
02:26
for bothобидва speakersдинаміки and attendeesучасники, and I am no exceptionвиняток.
47
134000
4000
як спікерів, так і глядачів,
і я не є винятком.
02:30
TEDТЕД literallyбуквально was the launchзапуск padмайданчик to the nextдалі decadeдесятиліття of my life'sжиття explorationрозвідка.
48
138000
6000
TED буквально був кнопкою пуску
для наступного десятиріччя мого життєвого шляху.
02:36
At the time, the legsноги I presentedпредставлений were groundbreakingноваторський in prostheticsпротезування.
49
144000
5000
У той час ноги, які демонструвала,
були дуже прогресивними у протезуванні.
02:41
I had wovenсплетений carbonвуглець fiberволокно sprintingспрінт legsноги
50
149000
2000
Я спритно рухалась на бігових ногах
з вуглеволокна,
02:43
modeledмоделюється after the hindГінд legноги of a cheetahГепард,
51
151000
2000
змодельованих на зразок ноги гепарда,
02:45
whichкотрий you mayможе have seenбачив on stageетап yesterdayвчора.
52
153000
2000
їх ви могли бачити на сцені вчора.
02:47
And alsoтакож these very life-likeжиття, як, intrinsicallyвласне paintedпофарбований siliconeсиліконові legsноги.
53
155000
6000
А ще в мене були правдоподібні,
органічно розмальовані силіконові ноги.
02:53
So at the time, it was my opportunityможливість to put a call out
54
161000
4000
Тож, у той час, це була моя можливість
кидати виклик
02:57
to innovatorsноватори outsideназовні the traditionalтрадиційний medicalмедичний prostheticпротезування зубів communityспільнота
55
165000
4000
інноваторам, який виходив за межі традиційного
медичного протезування,
03:01
to come bringпринести theirїх talentталант to the scienceнаука and to the artмистецтво
56
169000
4000
щоб вони змогли поєднати свій талант
з наукою та мистецтвом
03:05
of buildingбудівля legsноги.
57
173000
2000
конструювання ніг.
03:07
So that we can stop compartmentalizingcompartmentalizing formформа, functionфункція and aestheticестетичний,
58
175000
5000
Щоб можна було припинити робити
обмежуючу форму, функцію та естетику,
03:12
and assigningприсвоєння them differentінший valuesцінності.
59
180000
2000
і надати ногам іншої цінності.
03:14
Well, luckyвдалий for me, a lot of people answeredвідповів that call.
60
182000
4000
На щастя для мене, багато людей
відповіло на цей заклик.
03:18
And the journeyподорож startedпочався, funnyсмішно enoughдостатньо, with a TEDТЕД conferenceконференція attendeeучасника --
61
186000
5000
І почався цей процес, доволі веселий,
з одною з глядачів конференції TED -
03:23
CheeChee PearlmanПерлман, who hopefullyсподіваюся, що is in the audienceаудиторія somewhereдесь todayсьогодні.
62
191000
3000
Чі Перлман, яка, сподіваюся,
присутня сьогодні тут.
03:26
She was the editorредактор then of a magazineжурнал calledназивається IDID,
63
194000
3000
Вона була редактором журналу ID
03:29
and she gaveдав me a coverобкладинка storyісторія.
64
197000
3000
і помістила статтю зі мною
на обкладинку.
03:32
This startedпочався an incredibleнеймовірний journeyподорож.
65
200000
3000
З цього почалась неймовірна історія.
03:35
CuriousЦікаво encountersзустрічі were happeningвідбувається to me at the time;
66
203000
2000
Зі мною траплялись цікаві зустрічі
в той час;
03:37
I'd been acceptingприймаючи numerousбагаточисельний invitationsзапрошення to speakговорити
67
205000
3000
я приймала численні запрошення
виступити з розповіддю
03:40
on the designдизайн of the cheetahГепард legsноги around the worldсвіт.
68
208000
3000
про дизайн гепардових ніг
по всьому світу.
03:43
And people would come up to me after the conferenceконференція, after my talk,
69
211000
3000
Люди підходили до мене після конференції,
після мого виступу,
03:46
menчоловіки and womenжінки.
70
214000
2000
чоловіки й жінки.
03:48
And the conversationрозмова would go something like this,
71
216000
2000
І в розмові вони казали:
03:50
"You know AimeeAimee, you're very attractiveпривабливий.
72
218000
4000
"Ви знаєте, Еймі, ви дуже приваблива.
03:54
You don't look disabledвимкнено."
73
222000
2000
Ви не виглядаєте неповносправною".
03:56
(LaughterСміх)
74
224000
1000
(Сміх)
03:57
I thought, "Well, that's amazingдивовижний,
75
225000
2000
Я подумала: "Це чудово,
03:59
because I don't feel disabledвимкнено."
76
227000
2000
бо я не почуваюся неповносправною".
04:01
And it really openedвідкрито my eyesочі to this conversationрозмова
77
229000
5000
І це справді відкрило мої очі
для таких розмов,
04:06
that could be exploredРозвідані, about beautyкрасуня.
78
234000
2000
в яких можна досліджувати красу.
04:08
What does a beautifulгарний womanжінка have to look like?
79
236000
3000
Як повинна виглядати красива жінка?
04:11
What is a sexyсексуальний bodyтіло?
80
239000
2000
Що таке - сексуальне тіло?
04:13
And interestinglyЦікаво, from an identityідентичність standpointточки зору,
81
241000
2000
І що цікаво, з точки зору ідентичності,
04:15
what does it mean to have a disabilityінвалідність?
82
243000
3000
що означає бути неповносправним?
04:18
I mean, people -- PamelaПамела AndersonАндерсон has more prostheticпротезування зубів in her bodyтіло than I do.
83
246000
3000
Маю на увазі, люди - у Памели Андерсон більше
протезу у тілі, ніж у мене.
04:21
NobodyНіхто не callsдзвінки her disabledвимкнено.
84
249000
2000
Ніхто не називає її неповносправною.
04:23
(LaughterСміх)
85
251000
5000
(Сміх)
04:29
So this magazineжурнал, throughчерез the handsруки of graphicграфіка designerдизайнер PeterПітер SavilleСевілл,
86
257000
4000
Тож цей журнал, через графічного
дизайнера Пітера Севілля,
04:33
wentпішов to fashionмода designerдизайнер AlexanderОлександр McQueenМаккуїн, and photographerфотограф NickНік KnightЛицар,
87
261000
5000
потрапив до дизайнера Александра МакКвіна
та фотографа Ніка Найта,
04:38
who were alsoтакож interestedзацікавлений in exploringдосліджуючи that conversationрозмова.
88
266000
2000
які також були зацікавлені
у дослідженні цієї теми.
04:40
So, threeтри monthsмісяці after TEDТЕД I foundзнайдено myselfя сам on a planeлітак
89
268000
3000
Тож три місяці після TED
я опинилася у літаку
04:43
to LondonЛондон, doing my first fashionмода shootстріляти,
90
271000
5000
до Лондона, де вперше знімалась
для світу моди,
04:48
whichкотрий resultedпривів in this coverобкладинка --
91
276000
1000
результатом була ця обкладинка -
04:49
"Fashion-ableМода able"?
92
277000
3000
"Модо-здатна"?
04:52
ThreeТри monthsмісяці after that, I did my first runwayВПП showпоказати for AlexanderОлександр McQueenМаккуїн
93
280000
4000
Через три місяці я здійснила своє перше
бігове шоу для Александра МакКвіна
04:56
on a pairпара of hand-carvedбоку різьблені woodenдерев'яні legsноги madeзроблений from solidтвердий ashзоли.
94
284000
5000
на парі вирізьблених вручну дерев'яних
ніг з твердого ясена.
05:01
NobodyНіхто не knewзнав -- everyoneкожен thought they were woodenдерев'яні bootsчеревики.
95
289000
3000
Ніхто не знав - усі думали, що це
були дерев'яні чоботи.
05:04
ActuallyНасправді, I have them on stageетап with me:
96
292000
2000
Власне, я маю їх із собою
на сцені:
05:07
grapevinesвинограду, magnoliasЦвітіння магнолій -- trulyсправді stunningприголомшливий.
97
295000
4000
виноградні грона, магнолії -
справді дивовижно.
05:12
PoetryПоезія mattersмає значення.
98
300000
3000
Поезія має значення.
05:15
PoetryПоезія is what elevatesпіднімає the banalбанальний and neglectedзнехтуваний objectоб'єкт
99
303000
5000
Поезія підіймає банальний
та занедбаний об'єкт
05:20
to a realmцарство of artмистецтво.
100
308000
2000
до мистецьких небес.
05:22
It can transformперетворити the thing that mightможе have madeзроблений people fearfulбоїться
101
310000
6000
Вона може перетворити те,
що лякає людей,
05:28
into something that invitesзапрошує them to look,
102
316000
2000
у щось, що закликає їх поглянути
05:30
and look a little longerдовше,
103
318000
3000
дещо глибше,
05:33
and maybe even understandзрозуміти.
104
321000
2000
і, можливо, навіть зрозуміти.
05:35
I learnedнавчився this firsthandз перших рук with my nextдалі adventureпригода.
105
323000
4000
Я навчилася цьому з першоджерел
у моїй наступній пригоді.
05:39
The artistхудожник MatthewМетью BarneyБарні, in his filmфільм opusOpus calledназивається the "The CremasterCremaster CycleЦикл."
106
327000
4000
Митець Метью Барні у своєму фільмі
під назвою "Цикл м'яза".
05:43
This is where it really hitхіт home for me --
107
331000
3000
Ось що зачепило мене за живе -
05:46
that my legsноги could be wearableносяться sculptureскульптура.
108
334000
2000
що мої ноги можуть бути
скульптурою, яку можна одягати.
05:48
And even at this pointточка, I startedпочався to moveрухатися away from the need to replicateповторювати human-nessлюдина Несс
109
336000
7000
І тоді я почала відходити від потреби
замінника людської подоби
05:55
as the only aestheticестетичний idealідеальний.
110
343000
2000
як єдиної естетичної потреби.
05:57
So we madeзроблений what people lovinglyлюбовно referredзгаданий to as glassскло legsноги
111
345000
4000
І ми зробили те, що люди
назвали скляними ногами,
06:01
even thoughхоча they're actuallyнасправді opticallyоптично clearясно polyurethaneполіуретанові,
112
349000
4000
хоч вони з оптично чистого
поліуретану,
06:05
a.k.a. bowlingбоулінг ballкуля materialматеріал.
113
353000
2000
типу матеріалу для м'яча для боулінгу.
06:07
HeavyВажкі!
114
355000
1000
Важкі!
06:08
Then we madeзроблений these legsноги that are castкинути in soilгрунт
115
356000
2000
Потім ми зробили ці ноги,
які встромлені в землю
06:10
with a potatoкартопля rootкорінь systemсистема growingзростає in them, and beetrootsbeetroots out the topвершина,
116
358000
4000
і всередині мають систему для вирощування
картоплі внизу, і буряків зверху,
06:14
and a very lovelyмилий brassлатунь toeToe.
117
362000
2000
і ще дуже милі латунні пальчики.
06:16
That's a good close-upвпритул of that one.
118
364000
2000
Ось гарний знімок.
06:18
Then anotherінший characterхарактер was a half-womanHalf жінка, half-cheetahHalf Гепард --
119
366000
2000
Ще одним персонажем була
напівжінка-напівгепард -
06:20
a little homageданину to my life as an athleteспортсмен.
120
368000
2000
така собі данина моєму
життю атлета.
06:22
14 hoursгодин of prostheticпротезування зубів make-upмакіяж
121
370000
3000
14 годин протезного марафету,
06:25
to get into a creatureстворіння that had articulatedсформульовані pawsЛапи,
122
373000
4000
щоб отримати створіння,
яке має рухомі лапи,
06:29
clawsкігті and a tailхвіст that whippedзбиті around,
123
377000
4000
кігті та хвіст, що похитується туди-сюди,
06:33
like a geckoГекон.
124
381000
2000
наче гекон.
06:35
(LaughterСміх)
125
383000
1000
(Сміх)
06:37
And then anotherінший pairпара of legsноги we collaboratedспівпрацював on were these --
126
385000
4000
Потім ми виготовили ще одну пару ніг,
ось цю -
06:41
look like jellyfishмедузи legsноги,
127
389000
2000
виглядають як ноги медузи,
06:43
alsoтакож polyurethaneполіуретанові.
128
391000
2000
теж з поліуретану.
06:45
And the only purposeмета that these legsноги can serveслужити,
129
393000
3000
Єдина мета, якій можуть служити ці ноги,
06:48
outsideназовні the contextконтекст of the filmфільм,
130
396000
3000
поза контекстом фільму,
06:51
is to provokeспровокувати the sensesпочуття and igniteIgnite the imaginationуява.
131
399000
3000
це провокувати сенсацію
і розпалювати уяву.
06:54
So whimsyпримха mattersмає значення.
132
402000
3000
Так що важливо мати химерні захцянки.
06:57
TodayСьогодні, I have over a dozenдюжина pairпара of prostheticпротезування зубів legsноги
133
405000
6000
Сьогодні у мене є більше дванадцяти пар
протезних ніг,
07:03
that variousрізноманітні people have madeзроблений for me,
134
411000
2000
які для мене зробили різні люди,
07:05
and with them I have differentінший negotiationsпереговори of the terrainмісцевості underпід my feetноги,
135
413000
4000
і з ними я можу відчувати поверхню
під ногами по-різному,
07:09
and I can changeзмінити my heightвисота --
136
417000
2000
я можу змінювати свій ріст -
07:11
I have a variableЗмінна of fiveп'ять differentінший heightsвисоти.
137
419000
2000
у мене є п'ять різних варіантів.
07:13
(LaughterСміх)
138
421000
2000
(Сміх)
07:15
TodayСьогодні, I'm 6'1".
139
423000
2000
Сьогодні мій ріст 1,85.
07:17
And I had these legsноги madeзроблений a little over a yearрік agoтому назад
140
425000
3000
У мене були ці ноги, зроблені
понад рік тому
07:20
at DorsetDorset OrthopedicОртопедичні in EnglandАнглія
141
428000
2000
на конференції Dorset Orthopedic в Англії,
07:22
and when I broughtприніс them home to ManhattanМанхеттен,
142
430000
2000
і коли я привезла їх додому
в Мангеттен,
07:24
my first night out on the townмісто, I wentпішов to a very fancyуява partyвечірка.
143
432000
2000
в перший вечір у місті я пішла
на дуже вишукану вечірку.
07:26
And a girlдівчина was there who has knownвідомий me for yearsроків
144
434000
3000
І там була дівчина, яка знала
мене роками
07:29
at my normalнормальний 5'8".
145
437000
2000
з моїм звичним ростом 1,72.
07:31
Her mouthрот droppedвпав openВІДЧИНЕНО when she saw me,
146
439000
2000
У неї щелепа відвисла,
коли вона мене побачила,
07:33
and she wentпішов, "But you're so tallвисокий!"
147
441000
3000
вона сказала: "Але ж ти висока!"
07:36
And I said, "I know. Isn't it funвесело?"
148
444000
2000
Я відповіла: "Я знаю. Прикольно, правда?"
07:38
I mean, it's a little bitбіт like wearingносити stiltsходулях on stiltsходулях,
149
446000
2000
Тобто, це наче носити ходулі
на ходулях,
07:40
but I have an entirelyповністю newновий relationshipвідносини to doorдвері jamsпробки
150
448000
3000
але в мене абсолютно нові взаємини
із застряганнями у дверях,
07:43
that I never expectedочікуваний I would ever have.
151
451000
2000
ніколи не думала, що з таким стикнусь.
07:45
And I was havingмаючи funвесело with it.
152
453000
3000
І це було весело.
07:48
And she lookedподивився at me,
153
456000
2000
Вона подивилась на мене
07:50
and she said, "But, AimeeAimee, that's not fairярмарок."
154
458000
2000
і сказала: "Але ж Еймі,
це нечесно".
07:52
(LaughterСміх)
155
460000
3000
(Сміх)
07:55
(ApplauseОплески)
156
463000
2000
(Оплески)
07:57
And the incredibleнеймовірний thing was she really meantозначало it.
157
465000
4000
Неймовірно було те, що вона дійсно
так думала.
08:01
It's not fairярмарок that you can changeзмінити your heightвисота,
158
469000
2000
Це несправедливо, що ти можеш
змінювати свій ріст,
08:03
as you want it.
159
471000
2000
коли захочеш.
08:05
And that's when I knewзнав --
160
473000
2000
І тоді я дізналася,
08:07
that's when I knewзнав that the conversationрозмова with societyсуспільство
161
475000
3000
що ця розмова з суспільством
08:10
has changedзмінився profoundlyглибоко
162
478000
2000
зазнала глибоких змін
08:12
in this last decadeдесятиліття.
163
480000
2000
за останнє десятиріччя.
08:14
It is no longerдовше a conversationрозмова about overcomingподолання deficiencyдефіцит.
164
482000
5000
Це вже не була розмова
про боротьбу з неповносправністю.
08:19
It's a conversationрозмова about augmentationзбільшення.
165
487000
2000
Це розмова про примноження.
08:21
It's a conversationрозмова about potentialпотенціал.
166
489000
4000
Розмова про потенціал.
08:25
A prostheticпротезування зубів limbкінцівка doesn't representпредставляти the need to replaceзамінити lossвтрата anymoreбільше.
167
493000
5000
Кінцівка-протез більше не представляє
потребу у заміні втраченого.
08:30
It can standстояти as a symbolсимвол that the wearerвласника
168
498000
3000
Вона може бути символом того,
що носій
08:33
has the powerвлада to createстворити whateverщо б не було it is that they want to createстворити
169
501000
3000
має силу створювати, що забажає
08:36
in that spaceпростір.
170
504000
2000
у цьому просторі.
08:38
So people that societyсуспільство onceодин раз consideredрозглянутий to be disabledвимкнено
171
506000
3000
Тож люди, яких колись людство
вважало неповносправними,
08:41
can now becomeстати the architectsархітектори of theirїх ownвласний identitiesтотожності
172
509000
5000
можуть тепер стати архітекторами
власної ідентичності
08:46
and indeedдійсно continueпродовжуй to changeзмінити those identitiesтотожності
173
514000
2000
і далі змінювати
цю ідентичність,
08:48
by designingпроектування theirїх bodiesтіла
174
516000
2000
обираючи дизайн свого тіла,
08:50
from a placeмісце of empowermentрозширення прав і можливостей.
175
518000
3000
надаючи собі суперздібностей.
08:53
And what is excitingхвилююче to me so much right now
176
521000
5000
Для мене вражаючим є те,
08:58
is that by combiningпоєднання cutting-edgeпередові technologyтехнологія --
177
526000
4000
що поєднуючи технологію -
09:02
roboticsРобототехніка, bionicsbionics --
178
530000
2000
робототехніку, біоніку -
09:04
with the age-oldвіковий poetryпоезія,
179
532000
2000
з ерою старої поезії,
09:06
we are movingрухаючись closerближче to understandingрозуміння our collectiveколективний humanityлюдство.
180
534000
6000
ми наближаємось до розуміння
нашого колективного людства.
09:12
I think that if we want to discoverвідкрити the fullповний potentialпотенціал
181
540000
5000
Я вважаю, якщо ми хочемо
відкрити весь потенціал
09:17
in our humanityлюдство,
182
545000
2000
нашого людства,
09:19
we need to celebrateсвяткувати those heartbreakingнесамовиті strengthsсильні сторони
183
547000
4000
нам слід благословити цю неймовірну силу
09:23
and those gloriousславні disabilitiesобмеженими можливостями that we all have.
184
551000
3000
і ці благословенні неповносправності,
які в нас є.
09:26
I think of Shakespeare'sШекспіра ShylockShylock:
185
554000
3000
Я згадую Шекспірового Шейлока:
09:29
"If you prickукол us, do we not bleedдообрізний формат,
186
557000
4000
"Якщо ви нас колете,
хіба не тече в нас кров,
09:33
and if you tickleлоскотати us, do we not laughсміятися?"
187
561000
3000
а коли ви нас лоскочете,
хіба ми не сміємося?"
09:36
It is our humanityлюдство,
188
564000
3000
Це наша людяність
09:39
and all the potentialпотенціал withinв межах it,
189
567000
2000
і весь потенціал, який вона містить,
09:41
that makesробить us beautifulгарний.
190
569000
3000
робить нас красивими.
09:44
Thank you.
191
572000
1000
Дякую.
09:45
(ApplauseОплески)
192
573000
7000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com